73. Müzemmil Suresi / 4.ayet

Ya da ondan biraz fazla. Kuran’ı ağır ağır, sindire sindire oku!

Bknz: (17/105)»(17/110)

Mustafa Çavdar Meali

Müzemmil 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Yahut biraz önce ve oku Kur'an'ı, harfleri sayılırcasına, tanetane ve yavaşyavaş.

(Müzemmil 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yahut (durumuna göre) bunu biraz artır ve Kur’an’ı da tertil üzere (ağır, sakin ve anlayarak) oku(yup içine sindir ve ölçü edin!)

(Müzemmil 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

Yahut o yarının üzerine ilave edip artır. Gece kulluğunda Kur'ân'ı da açık açık, tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Adem Uğur Meali:

Ya da bunu çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Ahmet Hulusi Meali:

Yahut onu arttır ve Kuran'ı üstünde tefekkür ederek oku!

(Müzemmil 4)

Ahmet Tekin Meali:

Yahut yarıdan biraz çoğalt. Kur'ân'ı yüksek sesle, tane tane, tertil üzere oku.

(Müzemmil 4)

Ahmet Varol Meali

Yahut bunu artır ve Kur'an'ı ağır ağır, tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Ali Bulaç Meali:

Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.

(Müzemmil 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yahut o yarının üzerine ilâve et. Kur'an'ı da yavaş ve açık olarak güzelce oku.

(Müzemmil 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

Veya sonra. Ve Kur'an'ı, güzel bir biçimde oku!

(Müzemmil 4)

Ali Ünal Meali:

Veya yarısına biraz daha ilâvede bulunabilirsin. Sükûnet içinde, harflerin ve kelimelerin hakkını vererek, zihnini ve kalbini onun üzerine tam teksif edip öyle Kur’ân oku.

(Müzemmil 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Veya daha çoğunda (üçte ikisinde kalk namaz kıl) ve Kur’anı tane tane oku!

(Müzemmil 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'an'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!

(Müzemmil 4)

Bekir Sadak Meali:

(1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku.

(Müzemmil 4)

Besim Atalay Meali:

Ağır ağır Kur'an oku

(Müzemmil 4)

Celal Yıldırım Meali:

(3-4) Gecenin yarısı veya ondan biraz eksilt ya da üzerine biraz artır. Kur'ân'ı güzel ahenkli tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

3,4. Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt! Veya buna biraz ekle. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde düşüne düşüne oku!

(Müzemmil 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

1,2,3,4. Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.

(Müzemmil 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yahut buna biraz ekle. Kur'an'ı ağır ağır, tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Diyanet Vakfı Meali:

2, 3, 4. Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Edip Yüksel Meali:

Yahut yarısından biraz sonra... Kuran'ı da özenle düşüne düşüne oku.

(Müzemmil 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yahud artır ve Kur'an oku, tertil ile yavaş yavaş güzel güzel

(Müzemmil 4)

Elmalılı Yeni Meali:

veya artır (buna ilave et, yarısından ziyade kıl) ve Kur'an'ı ağır ağır, güzel güzel oku!

(Müzemmil 4)

Erhan Aktaş Meali:

Veya gecenin yarısından biraz sonra. Ve daveti düzgün bir şekilde[1] duyur.[2]

1)Anlaşılır, düzenli.
2)Ayetin son bölümü olan "rettili el kur'ane tertilen" cümlesine, "Kur'an'ı ağır ağır oku." veya "Kur'an'ı düşüne düşüne oku." şeklinde anlam verilmektedir. Ayette geçen Kur'an sözcüğüne yanlış anlam verildiğinden burada önemli bir yanılgı ortaya çıkmaktadır. Günümüzde Kur'an sözcüğüne, yaygın olarak Allah'tan gelen vahyin kitaplaşmış hali anlamı verilmektedir. Bu tek başına doğru bir tanımlama değildir. Zira vahyin kitaplaşmış haline kimi ayetlerde bağlamından dolayı isim olarak Kur'an denmiş olsa da esas isim, "Mushaf"tır, "Kitap"tır. Aslında Kara'e kökünden türeyen Kur'an, kök anlamı itibariyle Kitap veya Mushaf demek değil, "okumak", "toplamak" "bir araya getirmek", "nakletmek", "aktarmak" demektir. Bu ayette, Nebi'ye, "Sana indirdiğimiz vahyi, insanlara anlaşılır ve düzenli bir şekilde ilet." görevi verilmektedir. Yoksa bu ayetlerin ilk vahyedilen ayetler olduğu da dikkate alınırsa zaten ortada Mushaf veya Kitap anlamında bir Kur'an'dan söz etmek mümkün değildir. Dolayısı ile ortada ağır ağır veya tane tane okunacak bir metin/Kur'an zaten yoktur. (Örneğin, 75/ Kıyamet, 18,'de ve daha birçok ayette "Kur'an" sözcüğü "okumak" anlamında kullanılmıştır.)

(Müzemmil 4)

Gültekin Onan Meali:

Veya üzerine ilave et. Ve Kuran'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.

(Müzemmil 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-4 Ey evine kapanan kişi! Geceleyin –kısa bir süre hariç; gecenin yarısı veya bundan biraz eksilt ya da buna biraz ekle–kalk görev yap. Kendine indirilmekte olan Kur’ân'ı da tebliğ ederken düzgünce düzene koy!

(Müzemmil 4)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Veya ona biraz ekle. Kur’ân’ı (iyice bellemek ve derin düşünebilmek için) tertil üzere (tane tane, ağır ağır) oku.

(Müzemmil 4)

Harun Yıldırım Meali:

Veya üzerine ekle. Kur’an’ı da tane tane oku!

(Müzemmil 4)

Hasan Basri Çantay:

Yahud (o yarının) üzerine (ilave edib) artır. Kur'anı da açık açık, tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

3,4. (Gecenin) yarısı kadar (namaz kıl) veya bundan (yarısından) biraz eksilt yâhut onu artır (serbestsin), Kur'ân'ı da tâne tâne oku!

(Müzemmil 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(2-4) Pek azı yani yarısı hariç geceye kalk!¹ veya ondan [geceden] pek az olarak kıs [azalt] veya onun üzerine arttır. Kur'an'ı, sıraya yerleştirerek/ağır ağır/ seçerek oku.

(Müzemmil 4)

Hüseyin Atay Meali:

1-4 Ey sarınan! Gecenin az bir bölümünde, yarısında ya da yarısından önce veya yarısından sonra kalk ve ağır ağır Kur’an oku.

(Müzemmil 4)

İbni Kesir Meali:

Yahut biraz artır ve Kur'an'ı yavaş yavaş oku.

(Müzemmil 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

Veya yarısına biraz daha ekleyip uzatabilirsin ve Kur'an'ı düzgün ve uyumlu bir şekilde oku.

(Müzemmil 4)

İskender Ali Mihr Meali:

Veya onu daha arttır. Ve Kur’ân’ı tane tane güzel bir şekilde oku.

(Müzemmil 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ya da ondan bir az artık. Kur'an'ı tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Kadri Çelik Meali:

Veya (yarının) üzerine ilave et ve Kur'an'ı da tertil üzere (manasını düşünerek ve doğru bir şekilde) oku.

(Müzemmil 4)

Mahmut Kısa Meali:

Veya biraz daha uzun bir süre kalk ve Kur’an’ı yüreğinde duyumsayarak, anlamı üzerinde düşünerek, sâkin ve ölçülü bir şekilde ve büyük bir dikkat ve özenle oku!

(Müzemmil 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ziyadeleştir süreyi, biraz daha olmazsa. Kur'anı oku! Tane tane, ağır ağır.

(Müzemmil 4)

Mehmet Türk Meali:

2,3,4. Gece biraz ilerleyip yarıya gelince; bundan biraz önce veya biraz sonra (namaza) kalk.1 Ve Kur’an’ı da en güzel bir şekilde oku.2*

(Müzemmil 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

Veyahut onu biraz daha arttır. Kur’an’ı çok güzel bir sesle ve anlaşılır şekilde oku.

(Müzemmil 4)

Muhammed Esed Meali:

ya da sonra- (kalk) ve ağır ağır, duyarak Kur'an oku.

(Müzemmil 4)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Veya bunu artır ve ağır ağır Kur an oku.

(Müzemmil 4)

Mustafa Çavdar Meali:

Ya da ondan biraz fazla. Kuran’ı ağır ağır, sindire sindire oku!

Bknz: (17/105)»(17/110)

(Müzemmil 4)

Mustafa Çevik Meali:

1-5 Ey yalnızlığın örtüsüne bürünen Peygamber! Gecenin ilerleyen bir vaktinde, gece yarısından biraz önce ya da biraz sonra kalk ve Kur’an’dan sana bildirilenleri ağır ağır oku! Biz sana sorumluluğu ağır âyetler indirmeye devam edeceğiz.

(Müzemmil 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve de sonra; ve oku Kur'an'ı sindire sindire!

(Müzemmil 4)

Osman Okur Meali:

(1-4) Sen ey ağır yük yüklenen! Gecenin yarısın da, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.

(Müzemmil 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Veya onun üzerine artır ve Kur'an'ı güzelce tertip ile açıkça oku.

(Müzemmil 4)

Ömer Öngüt Meali:

Veyahut üzerine biraz artır. Kur'an'ı ağır ağır, tane tane, tertil üzere oku!

(Müzemmil 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

Ya da uyanık kalma süreni biraz daha artırabilirsin. Bu zaman zarfında, gerek kelimelerin söylenişine, gerek mananın inceliklerine dikkat ederek Kur’an oku!

(Müzemmil 4)

Sadık Türkmen Meali:

ya da onun üzerine biraz ilâve et ve Kur’an’ı ağır ağır/üzerinde düşüne düşüne oku, (tabiat ayetleriyle çelişkisiz biçimde) anlamaya çalışarak!..

(Müzemmil 4)

Seyyid Kutub Meali:

Ya da artır da ağır ağır Kur'an oku.

(Müzemmil 4)

Suat Yıldırım Meali:

(3-4) Duruma göre gecenin yarısında veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'an'ı tertil ile, düşünerek oku.

(Müzemmil 4)

Süleyman Ateş Meali:

Veya bunu artır ve ağır ağır Kur'an oku.

(Müzemmil 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

ya da yarısından fazla bir süre kalk da Kur'an'ı yavaş yavaş ve düşünerek oku!

(Müzemmil 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(2-4) Gecenin yarısını veya daha azını ya da daha fazlasını ağır ağır Kur'an okuyarak geçir.

(Müzemmil 4)

Şaban Piriş Meali:

Ya da biraz sonra... Ve ağır ağır Kur'an oku!

(Müzemmil 4)

Talat Koçyiğit Meali:

1-4 Ey örtüye bürünen (Muhammed), kalk! Gecenin birazı dışında yarısını ibadetle geçir. Yahut yarıdan biraz eksilt; yahut ta onu biraz artır ve Kur'an'ı ağır ağır oku.

(Müzemmil 4)

Tefhimul Kuran Meali:

Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı da belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.

(Müzemmil 4)

Ümit Şimşek Meali:

Yahut biraz daha arttır. Ve Kur'ân'ı tane tane oku.

(Müzemmil 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yahut buna biraz ekle! Ve Kur'an'ı ağır ağır, düşüne düşüne oku!

(Müzemmil 4)