114. Nas Suresi / 1.ayet

De ki: Sığınırım ben Rabbine insanlığın.

Bknz: (23/97)»(23/98)(41/36)

Mustafa Çavdar Meali

Nas 1 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

De ki: Sığınırım insanların Rabbine.

(Nas 1)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

De ki: “İnsanların Rabbine sığınırım,

(Nas 1)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ey peygamber ve O'nun yolunda gidenler! Hepiniz şöyle söyleyerek dua edin: “Ben, insanların hayatlarının proğramını çizen, onların Rabbi Allah'a yalvarır, O'na sığınırım.

(Nas 1)

Adem Uğur Meali:

De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,

(Nas 1)

Ahmet Hulusi Meali:

De ki: "Sığınırım Nas'ın Rabbine,"

(Nas 1)

Ahmet Tekin Meali:

“Yaratan, yaşama kabiliyeti gücü ve varlıklara işleyiş düzeni veren, koruyan, kontrol eden insanların Rabbine sığınırım.” de.

(Nas 1)

Ahmet Varol Meali

De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım.

(Nas 1)

Ali Bulaç Meali:

De ki: İnsanların Rabbine sığınırım.

(Nas 1)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım insanların Rabbine,

(Nas 1)

Ali Rıza Sefa Meali:

De ki: "İnsanların Efendisine sığınırım!"

(Nas 1)

Ali Ünal Meali:

De ki: Sığınırım insanların Rabbi’ne,

(Nas 1)

Bahaeddin Sağlam Meali:

De ki: İnsanların sahip ve terbiyecisi olan,

(Nas 1)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilahına.

(Nas 1)

Bekir Sadak Meali:

(1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."*

(Nas 1)

Besim Atalay Meali:

1,2,3,4,5,6. Diyesin ki sen: «İnsan olsun, cin olsun, gönlü işkillendiren kaypakların şerrinden, insanların taptığına, insanların egemeni olana, insanların Tanrısına sığınırım ben»

(Nas 1)

Celal Yıldırım Meali:

(1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..

(Nas 1)

Cemal Külünkoğlu Meali:

1,2,3,4,5,6. De ki: Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım!

(Nas 1)

Diyanet İşleri Eski Meali:

1,2,3,4,5,6. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."

(Nas 1)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(1-6) De ki: "Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik'ine, insanların İlah'ına sığınırım."

(Nas 1)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2, 3, 4, 5, 6. De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!

(Nas 1)

Edip Yüksel Meali:

De ki, 'Sığınırım halkın Rabbine,'

(Nas 1)

Elmalılı Orjinal Meali:

De ki sığınırım Rabbına nasın

(Nas 1)

Elmalılı Yeni Meali:

De ki: "Sığınırım insanların Rabbine,

(Nas 1)

Erhan Aktaş Meali:

De ki: "İnsanların Rabb'ine sığınırım;

(Nas 1)

Gültekin Onan Meali:

De ki: İnsanların rabbine sığınırım.

(Nas 1)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-6 “Gözükmeyen varlıklardan, bilinen varlıklardan; hepsinden, insanların akıllarında kötülük fısıldayan sinsi düşmanın kötü fısıltılarının kötülüğünden, insanların ilâhına, insanların hükümdarına ve insanların Rabbine sığınırım” de!

(Nas 1)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

De ki: “İnsanların Rabbine sığınırım.”

(Nas 1)

Harun Yıldırım Meali:

De ki: “Sığınırım insanların Rabbine,”

(Nas 1)

Hasan Basri Çantay:

De ki: Sığınırım insanların Rabbine,

(Nas 1)

Hayrat Neşriyat Meali:

De ki: “Nâs'ın (insanların) Rabbine sığınırım!”

(Nas 1)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(1-6) "İnsanların göğüslerine fısıldayan (o) Gizlininin fısıldısından, cinlerden ve insanlardan, İnsanların RAB'bine, insanların kralına, insanların Tanrısına sığınırım" de.

(Nas 1)

Hüseyin Atay Meali:

1-6 De ki: "İnsanlardan ve cinlerden, insanların gönüllerine fısıldayan o sinsi fısıltıcıların kötülüğünden, insanların eğitenine, insanların egemenine ve insanların tanrısına sığınırım"

(Nas 1)

İbni Kesir Meali:

De ki: İnsanların Rabbına sığınırım,

(Nas 1)

İlyas Yorulmaz Meali:

Deki “İnsanların Rabbine sığınırım.”

(Nas 1)

İskender Ali Mihr Meali:

De ki: “Ben insanların Rabbine sığınırım.”

(Nas 1)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

De ki: «Sığınırım insanların çalabına,

(Nas 1)

Kadri Çelik Meali:

De ki: “İnsanların Rabbine sığınırım.”*

(Nas 1)

Mahmut Kısa Meali:

Ey Müslüman! Dünyada ve âhirette kurtuluşa ulaşabilmek için Yaratıcıya nasıl yakarmanız gerektiğini öğretmek üzere, kendi benliğine ve tüm insanlığa seslenerek de ki: Bakın, ey insanlar! Sığınırım ben; insanların Rabb’ine; onları besleyen, terbiye eden, yetiştiren, yöneten, yönlendiren ve koruyan Allah’a.*

(Nas 1)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Nefsiyle demeli beşer, insanların Rabbine sığırım.

(Nas 1)

Mehmet Türk Meali:

1,2,3. (Ey Muhammed!) De ki: “Ben, bütün insanların hem hâkimi, bütün insanların hem de ilâhı1 olan tüm insanların Rabbine2 sığınırım,”*

(Nas 1)

Muhammed Celal Şems Meali:

(1-3) De ki: “Bütün insanların Rabbine, bütün insanların hükümdarına, bütün insanların İlâhı olan (Allah’a) sığınırım.”

(Nas 1)

Muhammed Esed Meali:

De ki: "Sığınırım ben insanların Rabbine,

(Nas 1)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

De ki; "İnsanların rabbine sığınırım."

(Nas 1)

Mustafa Çavdar Meali:

De ki: Sığınırım ben Rabbine insanlığın.

Bknz: (23/97)»(23/98) - (41/36)

(Nas 1)

Mustafa Çevik Meali:

1-6 De ki: “Ben kalplere vesvese veren cin ve insan şeytanlarının şerrinden, insanların meliki, Rabbi ve ilahı olan Allah’a sığınırım.”

(Nas 1)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Ey muhatab) De ki: "sığınırım ben Rabbine insanlığın;

(Nas 1)

Osman Okur Meali:

De ki: Sığınırım insanların Rabbine

(Nas 1)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

De ki: «Nâsın Rabbine sığınırım.»

(Nas 1)

Ömer Öngüt Meali:

De ki: Sığınırım insanların Rabbine.

(Nas 1)

Ömer Sevinçgül Meali:

De ki: Sığınırım Rabbine insanların!

(Nas 1)

Sadık Türkmen Meali:

DE Kİ: “Sığınırım; İnsanların Sahibi,

(Nas 1)

Seyyid Kutub Meali:

De ki: Sığınırım ben, insanların Rabbine,

(Nas 1)

Suat Yıldırım Meali:

De ki: İnsanların Rabbine,

(Nas 1)

Süleyman Ateş Meali:

De ki: "Sığınırım ben, insanların Rabbine.

(Nas 1)

Süleymaniye Vakfı Meali:

De ki "Sığınırım insanların Sahibine,

(Nas 1)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(1-6) De ki: "İnsanların aklına kötü şeyler getirerek onları ayartan sinsi varlıkların; gizli güçlerin ve insanların şerrinden, insanların Rabbine, yöneticisine ve ilahına sığınırım."

(Nas 1)

Şaban Piriş Meali:

De ki: -İnsanların Rabbine sığınırım.

(Nas 1)

Talat Koçyiğit Meali:

1-6 (Ey Muhammed!) De ki; Cin ve insanlardan olup, insanların göğüslerine vesvese sokan o şeytan vesvesecinin şerrinden, insanların ilâhı, insanların hükümdarı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.

(Nas 1)

Tefhimul Kuran Meali:

De ki: İnsanların Rabbine sığınırım,

(Nas 1)

Ümit Şimşek Meali:

De ki: Sığınırım insanların Rabbine,

(Nas 1)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım!

(Nas 1)