53. Necm Suresi / 40.ayet

Günü gelince de emeğinin karşılığını mutlaka göreceği.

Bknz: (18/49)

Mustafa Çavdar Meali

Necm 40 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve şüphe yok ki çalıştığının karşılığı da gösterilir ona.

(Necm 40)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Şüphesiz (herkesin) kendi emeği (veya çabası) görülecek (ve değerlendirilecek) tir.

(Necm 40)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve şüphe yok ki, çalıştığının karşılığı da gösterilir ona.

(Necm 40)

Adem Uğur Meali:

Ve çalışması da ileride görülecektir.

(Necm 40)

Ahmet Hulusi Meali:

Onun çalışmasının sonucu da yakında görülecektir!

(Necm 40)

Ahmet Tekin Meali:

Çalışmasının, gayretinin, emeğinin hâlis niyetlerinin karşılığı da ilerde görülecektir.

(Necm 40)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz kendi çabası da yakında görülecektir.

(Necm 40)

Ali Bulaç Meali:

Şüphesiz kendi emeği (veya çabası) görülecektir.

(Necm 40)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ve muhakkak onun ameli yarın (kıyamette) görülecek.

(Necm 40)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve kuşkusuz, onun çalışması yakında görülecektir.

(Necm 40)

Ali Ünal Meali:

Onun emeği değerlendirmeye alınacak,

(Necm 40)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve insanın her çalıştığı ilerde görülecektir.

(Necm 40)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Çalışması da ileride görülecektir.

(Necm 40)

Bekir Sadak Meali:

Onun calismasi suphesiz gorulecektir.

(Necm 40)

Besim Atalay Meali:

Evet, çalışması görülecektir

(Necm 40)

Celal Yıldırım Meali:

Ve onun çalışıp çabalaması da ileride görülecek,

(Necm 40)

Cemal Külünkoğlu Meali:

39,40,41. İnsan için ancak çalıştığı vardır. Şüphesiz onun çalışması ileride görülecektir. Sonra da çalışmasının karşılığı kendisine tastamam verilecektir.

(Necm 40)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onun çalışması şüphesiz görülecektir.

(Necm 40)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz onun çalışması ileride görülecektir.

(Necm 40)

Diyanet Vakfı Meali:

Ve çalışması da ileride görülecektir.

(Necm 40)

Edip Yüksel Meali:

Ve onun çalışması da yakında görülecektir.

(Necm 40)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve elbette sa'yi yarın görülecek

(Necm 40)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve elbette çalışması yarın görülecek,

(Necm 40)

Erhan Aktaş Meali:

Ve onun çalışması yakında görülecektir.

(Necm 40)

Gültekin Onan Meali:

Şüphesiz kendi emeği (veya çabası) görülecektir.

(Necm 40)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve onun çalışıp didinmesi yakında görülecektir.

(Necm 40)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve kuşkusuz onun çabası ileride görülecektir.

(Necm 40)

Harun Yıldırım Meali:

Şüphesiz kendi emeği ileride görülecektir.

(Necm 40)

Hasan Basri Çantay:

Hakıykaten çalışdığı ileride (kıyamet gününde mizanından) görülecek,

(Necm 40)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve elbette çalışması(nın mükâfâtı), ileride (kıyâmet günü mîzanda) görülecektir.

(Necm 40)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(36-41) Yoksa, kendisi Musa'nın ve çok vefalı olan İbrahim'in sayfalarındakilerinden, yani "Herhangi bir yüklenici (günahkar) başkasının yükünü (günahını) yüklenmez", "İnsana, gayret ettiği[şey]den başkası [mevcut] değildir" ve Kendi gayreti, yakında görülecektir. Sonra, tam bir karşılık olarak onun karşılığını alacaktır" ¹ (ifadelerinden) haberdar edilmedi mi?

(Necm 40)

Hüseyin Atay Meali:

Şüphesiz, onun çalışması görülecektir.

(Necm 40)

İbni Kesir Meali:

Ve onun çalışması ilerde görülecektir.

(Necm 40)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sonuçta insana kendi kazandığının karşılığı gösterilecektir.

(Necm 40)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve onun yaptığı çalışma (amel), yakında görülecektir.

(Necm 40)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Herkesin işledikleri ölçüye vurulacaktır.

(Necm 40)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz kendi (emek ve) çabası da görülecektir (gözler önüne serilecektir).

(Necm 40)

Mahmut Kısa Meali:

“Bütün yapıp ettikleri Hesap Günü kendisine gösterilecek,”

(Necm 40)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(39-40) Neticesi ileride görülür. Bilsin ki; insan için kendi çalışmasından başkası yoktur.

(Necm 40)

Mehmet Türk Meali:

Şüphesiz onun çalışmasının (karşılığı) da ileride (âhirette) görülecektir.

(Necm 40)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onun çabası (ise,) mutlaka göz önünde bulundurulacaktır.

(Necm 40)

Muhammed Esed Meali:

ve zamanı geldiğinde kendisine çabası(nın gerçek anlamı) gösterilecek,

(Necm 40)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onun çalışması, ilerde elbette gözler önüne serilecektir.

(Necm 40)

Mustafa Çavdar Meali:

Günü gelince de emeğinin karşılığını mutlaka göreceği.

Bknz: (18/49)

(Necm 40)

Mustafa Çevik Meali:

36-41 Hâlbuki Biz Musa’yla ve İbrahim’le gönderdiğimiz vahiylerle de, insanları yaratılışlarının sebebi olan Allah merkezli bir hayat yaşamaya davet etmiş ve bundan yüz çevirenleri âhirette başlarına geleceklerle uyarmıştık. Hiç kimse başkasının günah yükünü çekmez. Her insan Allah’ın daveti karşısında takındığı tavrın, sarf ettiği emeğin karşılığını zamanı gelince eksiksiz olarak görecektir.

(Necm 40)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve elbet onun çabası, günü geldiğinde kesinlikle gözler önüne serilecektir.

(Necm 40)

Osman Okur Meali:

Onun çalışması şüphesiz görülecektir.

(Necm 40)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve elbette ki, çalışmasını yakında görecektir.

(Necm 40)

Ömer Öngüt Meali:

Ve çalışması ileride görülecektir.

(Necm 40)

Ömer Sevinçgül Meali:

Çalışmasının sonucu ilerde görülecektir.

(Necm 40)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz ki onun çalışması(nın hesabı) ileride görülecektir.

(Necm 40)

Seyyid Kutub Meali:

Onun çalışması, ilerde kesinlikle gözler önüne serilecektir.

(Necm 40)

Suat Yıldırım Meali:

(36-44) Yoksa o Musa'nın ve o çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O'dur güldüren ve ağlatan; O'dur öldüren ve yaşatan.

(Necm 40)

Süleyman Ateş Meali:

Ve çalışması da yakında görülecektir.

(Necm 40)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Çalışması yakında gözler önüne serilecektir.

(Necm 40)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(40-41) Zamanı geldiğinde herkesin yaptığı gösterilecek ve karşılığı tam olarak verilecektir.

(Necm 40)

Şaban Piriş Meali:

Çalışması da mutlaka gösterilecektir.

(Necm 40)

Talat Koçyiğit Meali:

"Çalışması mutlaka görülecektir."

(Necm 40)

Tefhimul Kuran Meali:

Şüphesiz kendi (emek ve) çabası da görülecektir.

(Necm 40)

Ümit Şimşek Meali:

Çalışması da yakında gösterilecektir.

(Necm 40)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve onun çalışıp didinmesi yakında görülecektir.

(Necm 40)