53. Necm Suresi / 56.ayet

İşte bu da önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

Bknz: (36/3)(42/13)

Mustafa Çavdar Meali

Necm 56 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bu Peygamber, gelip geçen korkutuculardan bir korkutucu.

(Necm 56)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

İşte bu (Kur’an ve Elçi) önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bu son peygamber de, ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Adem Uğur Meali:

İşte bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Ahmet Hulusi Meali:

İşte bu da önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır!

(Necm 56)

Ahmet Tekin Meali:

Bu Kur'ân ve Muhammed önceki uyarıcılar gibi, sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan birer uyarıcıdırlar.

(Necm 56)

Ahmet Varol Meali

Bu, önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır. [5]*

(Necm 56)

Ali Bulaç Meali:

Bu önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İşte bu (Peygamber Hz. Muhammed Aleyhissalâtü vesselâm) o azab ile korkutan evvelki peygamberlerden bir peygamberdir.

(Necm 56)

Ali Rıza Sefa Meali:

İşte bu, önceki uyarılar gibi bir uyarıdır.[468]

468)"Önceki uyarılar gibi bir uyarıdır." biçiminde Kur'an'a yönelik olan "Nezirun minen nuzuril ula" tümcesi, kimi Kur'an çevirilerinde Muhammed peygambere yönelik anlam verilerek "Önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır." biçiminde çevrilmiştir.

(Necm 56)

Ali Ünal Meali:

Bu rasûl de, önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Bu (Muhammed,) ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Bu peygamber de eski uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Bekir Sadak Meali:

Iste ilk uyaranlar gibi bu da bir uyarandir.

(Necm 56)

Besim Atalay Meali:

İşte bu kocunduran da eskileri gibidir

(Necm 56)

Celal Yıldırım Meali:

Bu (Muhammed) ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İşte bu da önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İşte ilk uyaranlar gibi bu da bir uyarandır.

(Necm 56)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Bu da önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Diyanet Vakfı Meali:

İşte bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.  *

(Necm 56)

Edip Yüksel Meali:

Bu, eski uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bu işte o evvelki inzarlardan bir inzar

(Necm 56)

Elmalılı Yeni Meali:

İşte bu, ilk uyarmalardan bir uyarmadır.

(Necm 56)

Erhan Aktaş Meali:

Bu uyarıcı da ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Gültekin Onan Meali:

Bu önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Hakkı Yılmaz Meali:

İşte Kur’ân'da açıklananlar, ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Bu (Kur’ân), önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Harun Yıldırım Meali:

Bu, önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Hasan Basri Çantay:

İşte bu (zat) de (Allahın azabından) korkutan evvelki (peygamber) lerden (sonuncusu olmak üzere ayni şeyle) korkutucu (bir peygamber) dir.

(Necm 56)

Hayrat Neşriyat Meali:

Bu (peygamber, Allah'ın azâbından haber veren) önceki korkutuculardan, bir korkutucudur.

(Necm 56)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Bu, öncü-önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Hüseyin Atay Meali:

55-62 Rabbinin iyiliklerinden hangisini tartışıyorsun? İşte bu da, ilk uyaranlardan bir uyarandır. Yaklaşacak olan yaklaşmıştır. Onu Allah'tan başka ortaya koyacak yoktur. Bu söze mi şaşıyorsunuz? Gülüyorsunuz da, ağlamıyorsunuz. Ve şaşkınca eğleniyorsunuz. Artık Allah için yere kapanın ve tapının.

(Necm 56)

İbni Kesir Meali:

İşte bu; ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

İlyas Yorulmaz Meali:

Nuh toplumunun uyarılışı, (insanlık tarihinde) ilk uyarılıştır.

(Necm 56)

İskender Ali Mihr Meali:

Bu nezir, evvelki nezirlerden bir nezirdir.

(Necm 56)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bu uyarıcı da bundan önceki uyarıcılar gibidir.

(Necm 56)

Kadri Çelik Meali:

Bu önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Mahmut Kısa Meali:

İşte bu Kur’an, önceki uyarıcı Kitaplar gibi bir uyarıcıdır. Öyleyse, hemen şimdi, Rabb’inize dönün! Çünkü;

(Necm 56)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(55-56) Nasıl da Rabbinin nimetinin hangisine şüphe duyarsın. Bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Mehmet Türk Meali:

Bu (Peygamber1 de) önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.*

(Necm 56)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bu (Peygamberimiz de,) daha önce geçmiş uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Muhammed Esed Meali:

Bu, önceki uyarılar gibi bir uyarıdır.

(Necm 56)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İşte bu, önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Mustafa Çavdar Meali:

İşte bu da önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

Bknz: (36/3) - (42/13)

(Necm 56)

Mustafa Çevik Meali:

Size bildirilmekte olan bu vahiy, önceki peygamberlere bildirilenler gibi bir uyarıdır.

(Necm 56)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İşte bu, önceki uyarı türlerinden bir uyarıdır:

(Necm 56)

Osman Okur Meali:

Bu, önceki uyarılar gibi bir uyarıdır.

(Necm 56)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

İşte bu da evvelki korkutuculardan bir korkutucudur.

(Necm 56)

Ömer Öngüt Meali:

İşte bu, ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bu da evvelki uyarıcılardan bir uyarıcı.

(Necm 56)

Sadık Türkmen Meali:

BU (KUR’AN) DA önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Seyyid Kutub Meali:

Bu Peygamber de eski uyarıcıların bir halkasıdır:

(Necm 56)

Suat Yıldırım Meali:

(56-58) İşte bu Peygamber de, önceki rehberlerden ve uyaranlardan biridir. O yaklaşan (kıyamet) yaklaştı. O gelmeden, ne zaman olacağını bildirecek, geldiğinde de onu giderecek Allah'tan başka kimse yoktur.

(Necm 56)

Süleyman Ateş Meali:

Bu (Kur'an veya peygamber) de ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O (Muhammed) önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Bu Kur'an da, önceki uyanlar gibi bir uyarıdır.

(Necm 56)

Şaban Piriş Meali:

İşte bu, önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte bu (Muhammed) da ilk uyarıcılardan bir uyarıcı...

(Necm 56)

Tefhimul Kuran Meali:

Bu önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

(Necm 56)

Ümit Şimşek Meali:

İşte bu(13) da evvelki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.*

(Necm 56)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bu da ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.

(Necm 56)