55. Rahman Suresi / 58.ayet

Onlar adeta yakut ve mercan gibidirler.

Bknz: (3/15)(78/33)

Mustafa Çavdar Meali

Rahman 58 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O eşler, sanki yakut ve mercan.

(Rahman 58)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(O cennet kızları) Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler (huriler göz alıcı ve çalımlıdır).

(Rahman 58)

Abdullah Parlıyan Meali:

O eşler, sanki yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Adem Uğur Meali:

Sanki onlar yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlar sanki yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Ahmet Tekin Meali:

Sanki o güzeller yâkut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Ahmet Varol Meali

Onlar sanki yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Ali Bulaç Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sanki o hanımlar, (saflık ve beyazlıkta, birer) yakut ve mercan...

(Rahman 58)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yakut ve mercan gibilerdir.

(Rahman 58)

Ali Ünal Meali:

(Güzellik ve parlaklıkta) sanki birer yakut ve mercandır onlar.

(Rahman 58)

Bahaeddin Sağlam Meali:

58, 59. O hanımlar sanki yakut ve mercandırlar. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

(Rahman 58)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Orada, gözlerini eşlerinden ayırmayan, kendilerinden önce ne insan ne de cin dokunmuş eşler olacaktır. Şimdi, Rabbinizin cennet güzelliklerini nasıl inkar edebilirsiniz? Onlar sanki yakut ve mercan gibidirler. Şimdi, Rabbinizin cennet güzelliklerini nasıl inkar edebilirsiniz?

(Rahman 58)

Bekir Sadak Meali:

Onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Besim Atalay Meali:

Sanki onlar yakut, mercan gibidirler

(Rahman 58)

Celal Yıldırım Meali:

Onlar (o zevceler) sanki yakutlar ve mercanlardır.

(Rahman 58)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onlar sanki yakut ve mercandır.

(Rahman 58)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onlar sanki yakut ve mercandır.

(Rahman 58)

Diyanet Vakfı Meali:

Sanki onlar yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Edip Yüksel Meali:

Onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Elmalılı Orjinal Meali:

Sanırsın onları yakut-ü mercan

(Rahman 58)

Elmalılı Yeni Meali:

Onları yakut ve mercan sanırsın;

(Rahman 58)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar, adeta yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Gültekin Onan Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sanki onlar yâkut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onlar, âdeta yakut ve mercan gibilerdir.

(Rahman 58)

Harun Yıldırım Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Hasan Basri Çantay:

Sanki onlar (birer) yaakutdur, mercandır.

(Rahman 58)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sanki onlar yâkut ve mercan gibidirler!

(Rahman 58)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(58-59) Onlar [o İffetli kadınlar], sanki yakut ve mercan gibidir. O halde, ikiniz RAB'binizin üstün nimetlerinin hangisini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 58)

Hüseyin Atay Meali:

58-59 Onlar, sanki yakut ve mercan gibidirler. Öyleyken, Rabbinizin iyiliklerinden hangisini yalanlarsınız?

(Rahman 58)

İbni Kesir Meali:

Sanki onlar yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

İlyas Yorulmaz Meali:

O hizmetçiler yakut ve mercan gibi.

(Rahman 58)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlar sanki yakut ve mercan gibidir.

(Rahman 58)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlar, yakutlar, mercanlar gibidirler.

(Rahman 58)

Kadri Çelik Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Mahmut Kısa Meali:

Cennet hanımları o kadar göz alıcı, o kadar narindirler ki, tıpkı birer yakut ve mercan gibidir onlar.

(Rahman 58)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(58-59) Mercan ve yakuttur sanki onlar. Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlarsınız sizler?

(Rahman 58)

Mehmet Türk Meali:

Sanki (onlar) birer yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Muhammed Celal Şems Meali:

(O hanımlar) tıpkı yakut ve mercan gibi olacaklar.

(Rahman 58)

Muhammed Esed Meali:

İncilerin ve yakutların (güzelliği) gibi (muhteşem güzellikler vaad edildiği zaman,)

(Rahman 58)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Mustafa Çavdar Meali:

Onlar adeta yakut ve mercan gibidirler.

Bknz: (3/15) - (78/33)

(Rahman 58)

Mustafa Çevik Meali:

54-59 Bu cennetlere girmeye layık görülenler, orada kumaşı ipekle atlastan oluşan minderlere kurulacak ve cennet ağaçlarının çeşit çeşit meyvelerinden yiyecekler. Rabbinizin dünya hayatınızda sizi davet ettiği hayat tarzına sırtınızı dönerek cennet nimetlerinden nasıl kendinizi mahrum edersiniz? O cennetlerde daha önce kendilerine ne bir insan ne de cin elinin değmediği, eşinden başkasını gözü görmeyen, huyu güzel kendi güzel, inci, mercan gibi korunmuş eşler de olacak. Allah, işte böylesi nimetlere kavuşturmak için sizleri İslâm nizam ve ahlakını yaşamaya çağırıyor. Bu davete sırtınızı dönüp, cennet nimetlerinden nasıl vazgeçersiniz?

(Rahman 58)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sanki o eşler inci ve yakut gibi (birbirine yakışan) güzellikleriyle (göz kamaştıracak):

(Rahman 58)

Osman Okur Meali:

Onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sanki onlar, yakut ve mercandır.

(Rahman 58)

Ömer Öngüt Meali:

Onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sanki onlar birer yakut, birer mercan.

(Rahman 58)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar sanki yakut ve mercandır.

(Rahman 58)

Seyyid Kutub Meali:

O eşler sanki birer yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Suat Yıldırım Meali:

O hanımlar parlaklıkta sanki yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Süleyman Ateş Meali:

Sanki onlar yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Şaban Piriş Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidir.

(Rahman 58)

Talat Koçyiğit Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Tefhimul Kuran Meali:

Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.

(Rahman 58)

Ümit Şimşek Meali:

Sanki birer yakut ve mercandırlar.

(Rahman 58)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sanki yakut onlar, sanki mercan...

(Rahman 58)