55. Rahman Suresi / 70.ayet

Bu cennetlerde iyi huylu güzeller vardır.

Bknz: (41/30)»(41/31)

Mustafa Çavdar Meali

Rahman 70 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O cennetlerde güzel huylu güzeller var.

(Rahman 70)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Orada huyları ve endamı tertemiz-cezbedici, (güzellik kraliçesi) hanımlar vardır.

(Rahman 70)

Abdullah Parlıyan Meali:

O cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel, hayırlı kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Adem Uğur Meali:

İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Ahmet Hulusi Meali:

(O cennetlerin) içlerinde en muhteşem, en güzeller.

(Rahman 70)

Ahmet Tekin Meali:

İçlerinde, güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar var.

(Rahman 70)

Ahmet Varol Meali

Orada iyi huylu güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Ali Bulaç Meali:

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Cennetlerin hepsinde huyları iyi olan güzel yüzlü hanımlar...

(Rahman 70)

Ali Rıza Sefa Meali:

İkisinde de iyilikler, güzellikler vardır.[484]

484)"İyilikler, güzellikler" olarak yazdığımız söylem, kimi Kur'an çevirilerinde, "Yüzleri güzel kadınlar" veya "İyi huylu güzel kadınlar" veya "Hayırlı güzel kadınlar" veya "Her şeyin en muhteşemi, en güzeli" biçiminde çevrilmiştir.

(Rahman 70)

Ali Ünal Meali:

Yine her ikisinde de iyi huylu, güzel hanımlar.

(Rahman 70)

Bahaeddin Sağlam Meali:

70, 71. Onlarda hayırlı güzle kızlar vardır. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

(Rahman 70)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkar edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkar edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkar edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkar edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!

(Rahman 70)

Bekir Sadak Meali:

Oralarda iyi huylu guzel kadinlar vardir.

(Rahman 70)

Besim Atalay Meali:

Bu cennetlerde, huyu, tüyü güzel kadınlar da var!

(Rahman 70)

Celal Yıldırım Meali:

Cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel hayırlı kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İçlerinde huyu güzel, yüzleri güzel dilberler (hizmetçi kadınlar) vardır.*

(Rahman 70)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onlarda huyları güzel, yüzleri güzel dilberler vardır.

(Rahman 70)

Diyanet Vakfı Meali:

İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Edip Yüksel Meali:

Her ikisinde de iyilikler, güzellikler vardır.

(Rahman 70)

Elmalılı Orjinal Meali:

İçlerinde dilber, hayırlı huban

(Rahman 70)

Elmalılı Yeni Meali:

İçlerinde dilberler, güzel kadınlar vardır;

(Rahman 70)

Erhan Aktaş Meali:

Her ikisinde de hayırlar ve iyilikler vardır.[1]

1)Bu ayet; çoğunlukla, "Orada iyi huylu güzel kadınlar vardır." şeklinde çeviriye konu edinilmiştir. Dilbilgisi kuralları çerçevesinde böyle anlam verilebilmesi de mümkün olmakla birlikte, bu daha çok "erkeklerin kadın anlayışının dinleştirilmesinden" kaynaklanan bir çeviridir. Ayette geçen "hisanun" sözcüğü, "güzel" demek olmayıp, "iyi" demektir. Arapçada fizik güzelliği ifade eden sözcük, "cemil" sözcüğüdür. Ayette; "eşler", "kadınlar", "güzel huylu", "güzel kadınlar" sözcükleri yer almamaktadır. Bu sözcükler, "erkeksi algının" yakıştırmalarıdır. Ayetin anlamı; sözcük olarak da, anlam olarak da yukarıda verdiğimiz şekilde olmalıdır.

(Rahman 70)

Gültekin Onan Meali:

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Hakkı Yılmaz Meali:

O meyvelerin içlerinde iyilikler-güzellikler vardır.

(Rahman 70)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Orada hayırlı (saliha), güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Harun Yıldırım Meali:

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlüler vardır.

(Rahman 70)

Hasan Basri Çantay:

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onlarda (o Cennetlerde), hayırlı (iyi huylu) güzel hanımlar vardır!

(Rahman 70)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(70-71) Onların içinde, güzel olan iyi (hayırlı) kadınlar vardır. O halde, ikiniz RAB'binizin üstün nimetlerinin hangisini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 70)

Hüseyin Atay Meali:

70-71 Oralarda iyi huylu güzeller vardır. Öyleyken, Rabbinizin iyiliklerinden hangisini yalanlarsınız?

(Rahman 70)

İbni Kesir Meali:

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

İlyas Yorulmaz Meali:

O meyvelerde pek çok hayırlar ve güzellikler var.

(Rahman 70)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlarda (cennetlerde), hayırlı güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İçlerinde iyi huylu güzel kadınlar da vardır.

(Rahman 70)

Kadri Çelik Meali:

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Mahmut Kısa Meali:

Bu iki bahçeden başka, onlara daha nice bahçeler verilecek. Bunların içinde, muhteşem güzellikte eşler onları bekleyecek.

(Rahman 70)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(70-71) Mülayim güzel huylu kadınlar içlerindedir, Rabbinizin hangi nimetini edersiniz inkar?

(Rahman 70)

Mehmet Türk Meali:

Orada tüm hayırlar ve güzellikler vardır.

(Rahman 70)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Bu Cennetler’de de) çok terbiyeli ve güzel hanımlar olacaklar.

(Rahman 70)

Muhammed Esed Meali:

Ve bu (bahçeler)de (her)şeyin en muhteşemi ve en güzeli bulunacak.

(Rahman 70)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Orada güzel huylu, güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Mustafa Çavdar Meali:

Bu cennetlerde iyi huylu güzeller vardır.

Bknz: (41/30)»(41/31)

(Rahman 70)

Mustafa Çevik Meali:

62-77 Allah mü’min kulları için, bu iki cennetten başka iki cennet daha hazırlamış, yemyeşil, eşsiz güzellikteki bitkiler ve daha birçok nimetle donatmıştır. Bunların hangisini kabul etmiyorum diyebilirsiniz? Bu iki cennetin her birinde de billur gibi suların çıktığı iki kaynak vardır. Rabbinizin bu nimetlerinden hangi birine hayır diyebilirsiniz? O bahçelerdeki nar, hurma ve daha birçok meyve ağacının meyvelerinden, gölgelerinden yararlanmayı hanginiz reddedebilirsiniz? Bu cennetlerde mü’minler için iyi huylu ve güzel eşler de onları bekliyor olacaktır. Her şeyin en güzelinin olacağı o cennetlerde bu nimetlerin hangisinden mahrum olmak, vazgeçmek istersiniz? Bu eşsiz güzellikteki güzel huylu eşlere daha önce ne bir insan ne de bir cin eli değmiştir. Mü’minler dayalı döşeli çardaklarda yeşil ipek ve atlastan minderlere yaslanıp orada Allah’ın bu nimetlerinden huzur içinde yararlanacak ve ebedî olarak yaşayacaklar. Allah’ın vaat ettiği bunca nimetin hangisini inkâr edebilirsiniz?

(Rahman 70)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Orada (her şeyin) en mükemmeli, en güzeli olacak:

(Rahman 70)

Osman Okur Meali:

Oralarda ( her şeyin) en güzeli en mükemmeli olacak.

(Rahman 70)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O cennetlerde hayırlı huylu, güzel yüzIü kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Ömer Öngüt Meali:

İçlerinde güzel yüzlü kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlardadır iyiler, güzeller.

(Rahman 70)

Sadık Türkmen Meali:

Onlarda güzel huylu, yüzleri güzel eşler vardır.

(Rahman 70)

Seyyid Kutub Meali:

O konutlarda iyi huylu, güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Suat Yıldırım Meali:

Onların da içinde iyi huylu, güzel hanımlar.

(Rahman 70)

Süleyman Ateş Meali:

Onlarda da iyi huylu, güzel kadınlar var.

(Rahman 70)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O bahçelerde iyi huylu güzeller vardır.

(Rahman 70)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Bu cennetlerde en iyi ve en güzel şeyler var.

(Rahman 70)

Şaban Piriş Meali:

Orada huyları güzel, güzeller vardır.

(Rahman 70)

Talat Koçyiğit Meali:

Her ikisinde de iyi huylu güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Tefhimul Kuran Meali:

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

(Rahman 70)

Ümit Şimşek Meali:

Onlarda iyi huylu güzeller vardır.

(Rahman 70)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var.

(Rahman 70)