30. Rum Suresi / 5.ayet

Allah’ın lütfu olan zaferle. Unutmayın ki Allah, hak edene yardım eder. Zira O, dilediğini galip getirmeye gücü yetendir ve sonsuz bir merhamet sahibidir.

Bknz: (10/103)(30/47)(40/51)

Mustafa Çavdar Meali

Rum 5 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Allah'ın yardımıyla; o, dilediğine yardım eder ve odur üstün ve rahim.*

(Rum 5)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Allah'ın yardımıyla (bu zafere erişilecektir) . O, dilediğine yardım eder. O, Güçlü ve Üstün olandır, Esirgeyendir.

(Rum 5)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah'ın yardımına; çünkü O dilediğine yardım eder. O güçlüdür, gücüne hiçbir güç erişemez, O çok acıyan ve merhamet edendir.

(Rum 5)

Adem Uğur Meali:

Allah, dilediğine yardım eder, galip kılar. O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir.

(Rum 5)

Ahmet Hulusi Meali:

Allah yardımıyla... Dilediğine zafer verir! "HU"; Aziyz'dir, Rahıym'dir.

(Rum 5)

Ahmet Tekin Meali:

Allah'ın yardımıyla sevinecekler. Allah sünnetine, düzeninin yasalarına uygun olarak, iradesinin tecellisine tâbi, akıllı ve sorumlu varlıklara yardım eder. Kudretli, hükümran ve engin merhamet sahibi olan O'dur.*

(Rum 5)

Ahmet Varol Meali

Allah'ın yardımıyla. O, dilediğine yardım eder. O güçlüdür, merhamet sahibidir.

(Rum 5)

Ali Bulaç Meali:

Allah'ın yardımıyla. O, dilediğine yardım eder. O, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

(Rum 5)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah'ın (Bedir'de) zafer vermesiyle... O, dilediğine zafer verir; O, Azîz'dir= her şeye galibdir, Rahîm'dir= çok merhametlidir.

(Rum 5)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah'ın yardımıyla. Dilediğine yardım edecektir. Çünkü O, Üstündür; Merhametlidir.

(Rum 5)

Ali Ünal Meali:

Allah’ın yardımı ve bahşedeceği zaferle. Allah kimi dilerse ona yardım eder ve onu zafere ulaştırır. O, Azîz (izzet ve ululuk sahibi, her işte üstün ve mutlak galip)tir, Rahîm (özellikle iman edip Kendisine yönelen kullarına karşı) hususi rahmeti pek bol olandır.

(Rum 5)

Bahaeddin Sağlam Meali:

2, 3, 4, 5. Rumlar, (Araplara) en yakın bir bölgede yenildiler. Onlar bu mağlubiyetlerinden sonra birkaç yıl içinde galip gelecekler. Bundan önce de, bundan sonra da bütün emir ve yetki, Allah’a mahsustur. İşte o gün müminler, Allah’ın (onlara) verdiği yardım ile(*) sevineceklerdir. Allah istediğine yardım eder. O, izzet, kudret ve rahmet sahibidir.*

(Rum 5)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Rumlar, en yakın yerde yenildiler. Onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde yeneceklerdir. İş, eninde sonunda Allah'a aittir. İşte o gün, inananlar, isteyene yardım eden Allah'ın yardımına sevineceklerdir. Allah, güçlüdür; merhamet sahibidir.

(Rum 5)

Bekir Sadak Meali:

(2-5) Rumlar en yakin bir yerde yenildiler. Onlar bu yenilgilerinden bir kac yil sonra galip geleceklerdir. Is, eninde sonunda Allah'a aittir. Iste o gun, inananlar, istedigine yardim eden Allah'in yardimina sevineceklerdir. O gucludur, merhametlidir.

(Rum 5)

Besim Atalay Meali:

4,5. Önünde sonunda iş Allahındır; o gün, inanmış bulunanlar, Allahın yardımiyle sevinecekler, Allah dilediğine yardım eder; O emredir, O yarlıgar

(Rum 5)

Celal Yıldırım Meali:

(2-3-4-5) Rûm (Romalı)lar yakın bir yerde yenilgiye uğradılar. (Ama) onlar bu yenilgiden sonra birkaç yıl (üç ilâ dokuz veya üç ilâ yedi) içinde üstünlük sağlayacaklardır. Bundan önce de, sonra da buyruk Allah'ındır ve işte o gün mü'minler Allah'ın yardımına sevinecekler. Allah dilediğine yardım eder. O çok üstündür, çok güçlüdür, çok merhamet sahibidir.

(Rum 5)

Cemal Külünkoğlu Meali:

2,3,4,5. Rumlar (Bizanslılar), yakın bir yerde yenilgiye uğratıldılar (İranlılara yenildiler). Ama onlar (bu) yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Karar yetkisi, eninde sonunda Allah'a aittir. İşte o gün Allah'ın (Rumlara) zafer vermesiyle mü'minler sevinecekler. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.*

(Rum 5)

Diyanet İşleri Eski Meali:

2,3,4,5. Rumlar en yakın bir yerde yenildiler. Onlar bu yenilgilerinden bir kaç yıl sonra galip geleceklerdir. İş, eninde sonunda Allah'a aittir. İşte o gün, inananlar, istediğine yardım eden Allah'ın yardımına sevineceklerdir. O güçlüdür, merhametlidir.

(Rum 5)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(2-5) Rumlar, yakın bir yerde yenilgiye uğratıldılar. Onlar yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Önce de, sonra da emir Allah'ındır. O gün Allah'ın (Rumlara) zafer vermesiyle mü'minler sevinecektir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.

(Rum 5)

Diyanet Vakfı Meali:

2, 3, 4, 5. Rumlar, (Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın bir yerde yenilgiye uğradılar. Halbuki onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Eninde sonunda emir Allah'ındır. O gün müminler de Allah'ın yardımıyla sevineceklerdir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir.  *

(Rum 5)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH'ın zaferiyle... O dilediğini zafere ulaştırır. O Üstündür, Rahimdir.

(Rum 5)

Elmalılı Orjinal Meali:

o kimi dilerse muzaffer kılar ve aziz odur, rahim o

(Rum 5)

Elmalılı Yeni Meali:

O kimi dilerse muzaffer kılar ve güçlü O'dur, merhametli O'dur.

(Rum 5)

Erhan Aktaş Meali:

Dilediği kimseye[1] yardım eden Allah'ın yardımıyla. O, Mutlak Üstün Olan'dır, Rahmeti Kesintisiz'dir.

1)Uygun gördüğüne, hak edene.

(Rum 5)

Gültekin Onan Meali:

Tanrı'nın yardımıyla. O, dilediğine yardım eder. O, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

(Rum 5)

Hakkı Yılmaz Meali:

(2-6) Rûmlar/ Bizanslılar, yeryüzünün en alçak/ çukur yerinde yenildiler. Onlar, bu yenilgilerinin ardından da birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Bundan önce ve sonra emir Allah'ındır. Ve o gün mü’minler, Allah'ın yardımıyla sevineceklerdir. Allah, Kendisinin bir vaadi olarak dilediğine yardım eder, galip kılar. Allah, vaadinden dönmez. Ama insanların çoğu bilmezler. O, en üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan/mutlak galip olandır, engin merhamet sahibidir.

(Rum 5)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah’ın yardımıyla... O dilediğine yardım eder. O, (izzet sahibi, her şeyi mağlup eden) El-Azîz, (kullarına karşı merhametli olan) Er-Rahîm’dir.

(Rum 5)

Harun Yıldırım Meali:

(2-3-4-5) Rumlar, (Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın bir yerde yenilgiye uğradılar. Halbuki onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Eninde sonunda emir Allah’ındır. O gün mü’minler de Allah’ın yardımıyla sevineceklerdir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir.

(Rum 5)

Hasan Basri Çantay:

Allahın nusratıyle. O, kimi dilerse ona yardım eder. O, yegane gaalibdir, (mü'minleri) çok esirgeyicidir.

(Rum 5)

Hayrat Neşriyat Meali:

2,3,4,5. Rum'lar (Arab'ların bulunduğu bölgeye) pek yakın bir yerde (müşrik olan Îranlılara) mağlûb oldu; fakat onlar bu mağlûbiyetlerinden sonra, birkaç sene içinde (üç ile dokuz yıl arasında, Îranlılara) galib geleceklerdir.(3) Önünde de sonunda da emir Allah'ındır; o gün mü'minler de Allah'ın yardımıyla sevinecektir. (O,) dilediğine yardım eder. Çünki O, Azîz (kudreti herşeye üstün gelen)dir, Rahîm (çok merhamet eden)dir.*

(Rum 5)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(2-5) Rum(Bizans), Yerin [dünyanın] en yakınında¹ yenildi. Hâlbuki onlar [Rum ordusu] onların (perslerin) galibiyetinin ardından 3-9 sene² içinde galip gelecektir. Önceden de sonradan da emir Allah'ındır. O gün, inançlılar, Allah'ın yardımı sebebiyle sevinirler. O, tercih ettiği kimseye yardım ediyor. O devamlı üstündür, Rahim'dir.

(Rum 5)

Hüseyin Atay Meali:

2-5 Bizanslılar en yakın bir yerde yenildiler; onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde yeneceklerdir. İş, eninde sonunda Allah'a aittir. İşte o gün inananlar, isteyene yardım eden Allah'ın yardımına sevineceklerdir. O güçlüdür, acıyandır.

(Rum 5)

İbni Kesir Meali:

Allah'ın yardımı ile. O dilediğine yardım eder ve O; Aziz'dir, Rahim'dir.

(Rum 5)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah'ın yardımına. Allah dilediğine yardım eder. Çünkü O çok güçlü ve merhametlidir.

(Rum 5)

İskender Ali Mihr Meali:

Allah’ın yardımı ile (Allah), dilediğine yardım eder. Ve O; Azîz’dir (yüce, üstün), Rahîm’dir (Rahîm esması ile tecelli eden, esirgeyen, rahmet nuru gönderen).

(Rum 5)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah'ın yardımıyla. Allah kimi dilerse ona yardım eder. Allah erkli, esirgeyici olandır.

(Rum 5)

Kadri Çelik Meali:

Allah'ın yardımıyla. O, dilediğine yardım eder. O üstün güç sahibidir, esirgeyendir.

(Rum 5)

Mahmut Kısa Meali:

Ve bu zafer, bizzat Allah’ın yardımıyla gerçekleşecek. Çünkü O, kullarından dilediğine yardım ederek zafere ulaştırır! Hiç kuşkusuz O, sonsuz kudret ve merhamet sahibidir. Bu ayetler indirildiği sırada, Bizans İmparatorluğunun parçalanacağına kesin gözüyle bakılıyordu. Kur’an’ın bu haberi vermesinden sekiz yıl sonra bile hiç kimse, Bizans İmparatorluğu’nun yeniden toparlanacağını, hele İranlıları yenilgiye uğratacağını hayal bile edemezdi. Fakat Bizans ordusu, İmparator Heraklius komutasında yeniden toparlanarak İranlılara karşı beklenmedik bir karşı saldırı başlattı ve 624 yılında, yani tam dokuz yıl sonra, onları müthiş bir bozguna uğratarak kaybettiği bütün toprakları geri aldı. Aynı yıl, Müslümanlar da Bedir’de müşriklere karşı büyük bir zafer kazandılar. Böylece, Kur’an’da haber verilen olaylar aynen gerçekleşerek Allah’ın vaadi yerine gelmiş oldu. Nasıl olmasın ki;

(Rum 5)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Muhkem olan) Allah'ın yardımıyla. O dilediğine yardım eder. O, Aziz'dir, Rahim'dir.

(Rum 5)

Mehmet Türk Meali:

2,3,4,5. Rumlar (Mekke’ye) en yakın bir yerde1 yenilgiye uğradılar.2 Ama onlar bu yenilgilerinden birkaç yıl sonra galip gelecekler. Eninde sonunda emir Allah’ındır. Ve o gün mü’minler de Allah’ın yardımından dolayı sevinecekler. Zîrâ O (Allah) dilediğine yardım eder ve O, çok şereflidir, pek merhametlidir.3*

(Rum 5)

Muhammed Celal Şems Meali:

(2-5) Romalılar yakın bir yerde yenilgiye uğradılar. Onlar yenildikten sonra, üç ile dokuz yıl içinde galip gelecekler. Hükümranlık önce (de,) sonra (da) Allah’ındır. O gün müminler, Allah’ın yardımıyla çok mutlu olacaklar. Allah dilediğine yardım eder. O üstündür, çok rahmet edendir.

(Rum 5)

Muhammed Esed Meali:

Allah'ın yardımına: (çünkü) O, dilediğine yardım eder. O kudret ve merhamet Sahibidir.

(Rum 5)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bu, Tanrının yardımıyla olacaktır. O, dilediğine yardım eder. O, üstün olandır, esirgeyicidir.

(Rum 5)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah’ın lütfu olan zaferle. Unutmayın ki Allah, hak edene yardım eder. Zira O, dilediğini galip getirmeye gücü yetendir ve sonsuz bir merhamet sahibidir.

Bknz: (10/103) - (30/47) - (40/51)

(Rum 5)

Mustafa Çevik Meali:

2-6 Ey mü’minler! Rumlar yakınınızdaki bir bölgede düşmanlarına mağlup oldular ama bir süre sonra galip gelecekler. Böylece önemli bir tehlike sizden uzaklaştırılacak ve sizler sevineceksiniz. Hak edeni zafere eriştirecek olan Allah’tır. Unutmayın ki Allah, gayret edeni başarıya ulaştırır. O, üstün ilim ve kudret sahibidir, mü’minlere karşı çok şefkatli, merhametli ve koruyucudur. Bu, Allah’ın mü’minlere vaadidir. Allah vaadinden asla dönmez fakat birçok insan bunun önemini kavrayamaz.

(Rum 5)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Allah'ın yardımı sayesinde... O dilediğine yardım eder: zira O her işinde mükemmel olan, sonsuz merhamet sahibidir.

(Rum 5)

Osman Okur Meali:

Allah'ın yardımıyla: O, (dinde) gayret gösterene yardım eder. O, çok yücedir (güçlüdür) Rahimdir (merhameti sonsuzdur).

(Rum 5)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Allah'ın nusretiyle. Dilediğine yardım eder ve O azîzdir, rahîmdir.

(Rum 5)

Ömer Öngüt Meali:

Allah'ın yardımı ile. O, dilediğine yardım eder ve O Azîz'dir, çok merhametlidir.

(Rum 5)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah’ın yardımıyla. Allah kimi dilerse ona başarı nasip eder. O, üstün gücü olandır, merhamet edendir.

(Rum 5)

Sadık Türkmen Meali:

Allah’ın yardımına!.. O dilediğine/gereğini yapanlara yardım eder. O üstündür, esirgeyendir.

(Rum 5)

Seyyid Kutub Meali:

Allah dilediğine yardım eder. O güçlüdür (galibdir) esirgeyendir.

(Rum 5)

Suat Yıldırım Meali:

(4-5) Birkaç yıl içinde. Çünkü işleri karara bağlama yetkisi, başında da sonunda da Allah'a aittir. O gün, müminler de, Allah'ın verdiği zafer sayesinde sevinecekler. Allah dilediğini muzaffer kılar. Zira O, azizdir, rahimdir (mutlak galiptir, sınırsız merhamet ve ihsan sahibidir).

(Rum 5)

Süleyman Ateş Meali:

Allah'ın yardımıyle. (Allah) Dilediğine yardım eder. O, galiptir, esirgeyendir.

(Rum 5)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bu, Allah'ın yapacağı yardımla olacaktır. O, çalışana yardım eder. O güçlüdür, ikramı boldur.

(Rum 5)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(2-5) Romalılar, yakın bir yerde yenilgiye uğradı. Ama onlar, birkaç yıl içinde üstün gelecekler. Sonuç, Allah'ın takdir ettiği gibi gerçekleşecek ve iman edenler o gün, dilediğini destekleyen Allah'ın yardımına sevinecek. Çünkü O, üstündür, çok merhametlidir.

(Rum 5)

Şaban Piriş Meali:

Allah'ın yardımıyla... Allah, dilediğine yardım eder. O, güçlüdür, merhametlidir.

(Rum 5)

Talat Koçyiğit Meali:

2-5 Rumlar, (Arablara) en yakın bir yerde mağlûb oldular. Bu mağlûbiyetlerinden sonra onlar, üç ile dokuz yıl içerisinde gâlib geleceklerdir. Eninde sonunda emir Allah'ındır. Ve işte o zaman mü'minler, dilediğine yardım eden Allah'ın yardımına sevineceklerdir. O, dâima gâlibtir; çok merhametlidir.

(Rum 5)

Tefhimul Kuran Meali:

Allah'ın yardımıyla. O, dilediğine yardım eder. O, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

(Rum 5)

Ümit Şimşek Meali:

4,5. Üç ile dokuz yıl içinde.(3) Evvelce de, bundan sonra da hüküm tümüyle Allah'a aittir. O gün mü'minler Allah'ın yardımıyla sevinecekler. Allah dilediğine zafer nasip eder. Çünkü O herşeyin mutlak galibi, herşeyi kuşatan rahmet sahibidir.*

(Rum 5)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah'ın yardımıyla. Dilediğine yardım eder O! Aziz'dir, Rahim'dir O.

(Rum 5)