38. Sad Suresi / 62.ayet

Bir de şöyle diyecekler: Ne oluyor da dünyada iken kendilerini kötülerden saydığımız kimseleri burada göremiyoruz?

Bknz: (2/165)»(2/167)

Mustafa Çavdar Meali

Sad 62 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve ne oldu bize ki diyecekler, kötü saydığımız erleri göremiyoruz?

(Sad 62)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve (yine kâfirler ve münafık kimseler) derler ki: "Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü) lerden (düşük kimselerden) saydığımız adamları (dünyada mü’min ve mücahit oldukları için horladığımız insanları, burada cehennem ortamında) göremiyoruz (onlar nerede kaldı?)

(Sad 62)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve ekleyecekler: “Kendilerini dünyada iken kötü saydığımız kimseleri, burada niçin görmüyoruz?

(Sad 62)

Adem Uğur Meali:

(İnkârcılar) derler ki: Kendilerini dünyada iken kötülerden saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?

(Sad 62)

Ahmet Hulusi Meali:

Dediler ki: "Biz niye, kendilerini şerrliler kabul ettiğimiz ricali (burada) görmüyoruz?"

(Sad 62)

Ahmet Tekin Meali:

İnkâr edenler: “Nasıl olur? Kendilerini dünyada iken kötülerden saydığımız kimseleri burda niçin görmüyoruz?” derler.

(Sad 62)

Ahmet Varol Meali

Derler ki: "Ne oluyor da, kendilerini kötülerden saydığımız adamları göremiyoruz?

(Sad 62)

Ali Bulaç Meali:

Ve derler ki: "Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz."

(Sad 62)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bir de (o cehennemdeki azgın elebaşılar müminleri kasdederek şöyle) diyecekler: “- (Dünyada) kendilerini bayağı kimselerden saydığımız bir takım adamları (fakir müminleri bu ateşte) neye görmüyoruz?

(Sad 62)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve şöyle diyecekler: "Nasıl oluyor da kötüler arasında saydığımız adamları burada görmüyoruz?"

(Sad 62)

Ali Ünal Meali:

(Elebaşılar,) “(Dünyada iken)” derler, “şerlilerden saydığımız (ve kendilerine hiç değer vermediğimiz) birtakım adamları burada neden görmüyoruz?

(Sad 62)

Bahaeddin Sağlam Meali:

“Neden kötü saydığımız bir kısım adamları göremiyoruz.?”

(Sad 62)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İnkarcılar derler ki: "Dünyada kendilerini kötülerden saydığımız kimseleri burada niçin göremiyoruz?"

(Sad 62)

Bekir Sadak Meali:

soyle derler: «Kendilerini dunyada iken kotu saydigimiz kimseleri burada nicin gormuyoruz?»

(Sad 62)

Besim Atalay Meali:

Diyecekler ki: «Bize ne oldu? Şerli saymış olduğumuz kimseleri görmüyoruz

(Sad 62)

Celal Yıldırım Meali:

Ve derler ki: (Dünya'da) kendilerini kötülerden saydığımız (o inanan) adamları neden göremiyoruz ?

(Sad 62)

Cemal Külünkoğlu Meali:

62,63. (Cehennemliklerin hepsi inananları kastederek şöyle derler: “Dünyada kendilerini değersiz saydığımız birtakım adamları burada neden görmüyoruz? Aklımız sıra, onlarla alay ederdik. Yoksa gözlerimiz onlardan kaydı da onun için mi (kendilerini göremiyoruz)?”

(Sad 62)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Şöyle derler: "Kendilerini dünyada iken kötü saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?"

(Sad 62)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yine şöyle derler: "Dünyada kendilerini kötü saydığımız adamları acaba neden göremiyoruz?"

(Sad 62)

Diyanet Vakfı Meali:

(İnkârcılar) derler ki: Kendilerini dünyada iken kötülerden saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?

(Sad 62)

Edip Yüksel Meali:

'Nasıl oluyor da kötü olarak saydığımız insanları göremiyoruz?'

(Sad 62)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bir de derler ki: neye görmüyoruz biz o eşrardan saydığımız bir takım adamları

(Sad 62)

Elmalılı Yeni Meali:

Bir de derler ki: "Biz bayağılardan saydığımız o adamları ne diye görmüyoruz?

(Sad 62)

Erhan Aktaş Meali:

"Biz, neden kötülerden olarak gördüğümüz adamları[1] görmüyoruz?" derler.

1)Dünyada iken kendilerini kötü olarak gördüğümüz insanları. İman edenleri.

(Sad 62)

Gültekin Onan Meali:

Ve derler ki: "Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz."

(Sad 62)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve yine derler ki: “Kendilerini kötülerden saydığımız birtakım adamları niye göremiyoruz?

(Sad 62)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve derler ki: “Ne oluyor bize böyle? Şerli/değersiz kabul ettiğimiz adamları (burada) göremiyoruz. (Küçümsediğimiz müminler neden burada değil?)”

(Sad 62)

Harun Yıldırım Meali:

Derler ki: Kendilerini dünyada iken kötülerden saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?

(Sad 62)

Hasan Basri Çantay:

(Azgınlar) derler: "Kendilerini (dünyada) bayağılardan saydığımız adamları neye görmüyoruz"?

(Sad 62)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Azgınların reisleri) yine derler ki: “Bize ne oldu ki, (dünyada iken) kendilerini kötülerden saymakta olduğumuz adamları (fakir Müslümanları burada aramızda)göremiyoruz?”

(Sad 62)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(62-63) "Bize ne oldu da kendilerini kötülerden saymakta olduğumuz kişileri görmüyoruz? Onları bir alay konusu edinmiştik." dediler. "Yoksa, bakışlar onlardan kaydı mı?"

(Sad 62)

Hüseyin Atay Meali:

Ve, "Kendilerini dünyada iken kötü saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?

(Sad 62)

İbni Kesir Meali:

Ve dediler ki: Bizim kendilerini kötülerden saydığımız adamları niçin burada görmüyoruz?

(Sad 62)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ateşin içinde olanlar “Bize ne oluyor? Dünyada kendilerini şerli ve bayağı gördüğümüz insanları burada, bizim yanımızda göremiyoruz.”

(Sad 62)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve (cehennemdekiler): “Biz niçin, şerlilerden addettiğimiz adamları (burada cehennemde) görmüyoruz?” dediler.

(Sad 62)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Derler: «Ne oldu da kendilerini azgın saydığımız kimseleri şimdi burada göremiyoruz?

(Sad 62)

Kadri Çelik Meali:

“Bize ne oluyor da kendilerini kötülerden saydığımız adamları göremiyoruz.” derler.

(Sad 62)

Mahmut Kısa Meali:

Derken, birbirlerine soracaklar: “Fakir ve zayıf oldukları için bir zamanlar kötü ve değersiz saydığımız insanları neden burada göremiyoruz?”

(Sad 62)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ardından: "Bize ne oluyor, kendilerini şerirlerden saydığımız kimseleri göremiyoruz" derler.

(Sad 62)

Mehmet Türk Meali:

62,63. Ve: “Bize ne oluyor da (dünyada) kötülerden saydığımız, kendileriyle alay ettiğimiz adamları (burada) göremiyoruz. Yoksa onları gözden mi kaçırdık?” derler.

(Sad 62)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Cehennemlikler) diyecekler ki: “Bize ne oldu (da,) bugün kötülerden saydığımız kimseleri burada görmüyoruz.”

(Sad 62)

Muhammed Esed Meali:

Ve ekleyecekler: "Nasıl olur da (dünyada) çarpılmış olanlar arasında saydıklarımızı(n hiç birini) burada görmeyiz,

(Sad 62)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sonra derler ki; "Bize ne oluyor, dünyada iken kötü saydığımız adamları niçin burada göremiyoruz?"

(Sad 62)

Mustafa Çavdar Meali:

Bir de şöyle diyecekler: Ne oluyor da dünyada iken kendilerini kötülerden saydığımız kimseleri burada göremiyoruz?

Bknz: (2/165)»(2/167)

(Sad 62)

Mustafa Çevik Meali:

62-64 Cehennemdekiler sonra da birbirlerine dönüp, şöyle demeye başlarlar, “Dünyada iken kendilerini küçük görüp alay ettiklerimizi burada göremiyoruz, yoksa onlar burada değiller mi?” İşte cehennem halkı kendi aralarında böyle çekişip duracaklar.

(Sad 62)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Bir de diyecekler ki: "Ne oldu da, bir zamanlar kendilerini yaramaz adam saydıklarımızdan hiçbirini burada göremez olduk?

(Sad 62)

Osman Okur Meali:

(62-63) (Cehennemliklerin hepsi inananları kastederek şöyle derler: "Dünyada kendilerini değersiz saydığımız birtakım adamları burada neden görmüyoruz? Aklımız sıra, onlarla alay ederdik. Yoksa gözlerimiz onlardan kaydı da onun için mi (kendilerini göremiyoruz)?"

(Sad 62)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve (azgınlar) derler ki: «Bize ne oluyor ki, birtakım erkekleri görüyoruz ki, biz onları en şerli kimselerden sayar idik?»

(Sad 62)

Ömer Öngüt Meali:

Derler ki: "Kendilerini dünyada iken kötü saydığımız kimseleri burada niçin göremiyoruz? "

(Sad 62)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sonra şöyle derler: “Bazı kimseleri niye burada ‘cehennemde’ görmüyoruz? Biz onları değersiz sayardık.”

(Sad 62)

Sadık Türkmen Meali:

Ve ekleyecekler: “Bize ne oldu böyle? Kendilerini (dünyada) kötü saydığımız o adamları görmüyoruz.

(Sad 62)

Seyyid Kutub Meali:

«Bize ne oldu ki, dünyada iken kötülerden saydığımız adamları burada niçin görmüyoruz?» derler.

(Sad 62)

Suat Yıldırım Meali:

(62-63) Azgınlar: "Neden acaba, derler, dünyada kendilerini değersiz saydığımız birtakım adamları burada görmüyoruz? Aklımız sıra, onlarla alay ederdik! Yoksa gözlerimiz onlardan kaydı da onun için mi kendilerini göremiyoruz?"

(Sad 62)

Süleyman Ateş Meali:

"Bize ne oldu ki, (dünyada) kötülerden saydığımız adamları (burada) görmüyoruz?" dediler.

(Sad 62)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Birbirlerine dönüp "Kötü ve tehlikeli saydığımız kimseler vardı; onları niye göremiyoruz?

(Sad 62)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(62-63) Onları azdıranlar der ki: "Yeryüzündeyken, sapık sayıp kendileriyle alay ettiğimiz kimseleri neden aramızda göremiyoruz? Yoksa gözümüzden mi kaçtılar?"

(Sad 62)

Şaban Piriş Meali:

-Bize ne oldu da kötü saydığımız adamları burada göremiyoruz? derler.

(Sad 62)

Talat Koçyiğit Meali:

Müşrikler şöyle derler: "Bize ne oluyor ki dünyada iken kötülerden saydığımız adamları burada göremiyoruz".

(Sad 62)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve derler ki: «Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz.»

(Sad 62)

Ümit Şimşek Meali:

Sonra derler ki: “Ne oluyor bize, dünyada iken kötü saydığımız adamları niçin burada göremiyoruz?

(Sad 62)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Şöyle dediler: "Şer temsilcilerinden saydığımız adamları, acaba neden görmüyoruz?"

(Sad 62)