61. Saf Suresi / 10.ayet

Ey iman edenler! Size, acıklı bir azaptan kurtulmanızı sağlayacak kârlı bir ticaret yolu göstereyim mi?

Bknz: (9/111)(30/39)

Mustafa Çavdar Meali

Saf 10 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ey inananlar, size bir alışveriş haber vereyim mi ki elemli azaptan kurtarsın sizi.

(Saf 10)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ey iman edenler, sizi acı bir azaptan kurtaracak (dünyada zilletten izzete kavuşturacak, ahirette ise cehennemden cennete ulaştıracak) bir ticareti haber vereyim mi? (Allah katında en itibarlı bir girişime delil olup rehberlik edeyim mi?)

(Saf 10)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ey iman edenler! Sizi hem bu dünyada, hem de öteki dünyada şiddetli bir azaptan koruyup kurtaracak bir alışveriş göstereyim mi size?

(Saf 10)

Adem Uğur Meali:

Ey iman edenler! Sizi acı bir azaptan kurtaracak ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Ahmet Hulusi Meali:

Ey iman edenler... Size, sizi feci bir azaptan kurtaracak bir ticaret göstereyim!

(Saf 10)

Ahmet Tekin Meali:

Ey iman edenler, can yakıp inleten müthiş azaptan sizi kurtaracak, devamlı bir alışveriş ve kazanç kapısını size göstereyim mi?

(Saf 10)

Ahmet Varol Meali

Ey iman edenler! Sizi acıklı bir azaptan kurtaracak bir ticareti size bildireyim mi?*

(Saf 10)

Ali Bulaç Meali:

Ey iman edenler, sizi acı bir azabdan kurtaracak bir ticareti haber vereyim mi?

(Saf 10)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ey iman edenler; Size öyle bir kazanç göstereyim mi ki, sizleri acıklı bir azabdan kurtarıversin?

(Saf 10)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ey inanca çağırılanlar! Acı bir cezadan sizi koruyacak bir alışverişin yolunu göstereyim mi?

(Saf 10)

Ali Ünal Meali:

Ey iman edenler! Sizi pek acı bir azaptan kurtaracak çok kârlı bir ticareti size bildireyim mi?

(Saf 10)

Bahaeddin Sağlam Meali:

“Ey iman edenler! Sizi elem verici bir azaptan kurtaracak bir ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Ey iman edenler! Sizi acıklı bir azaptan kurtaracak bir ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Bekir Sadak Meali:

Ey inananlar! Sizi can yakici bir azabdan kurtaracak, kazancli bir yolu size gostereyim mi?

(Saf 10)

Besim Atalay Meali:

Ey inanmış olanlar ! Ağır bir azaptan sizi kurtaracak olan bir ticarete sizi kılavuzlayayım mı?

(Saf 10)

Celal Yıldırım Meali:

Ey imân edenler! Sizi elem verici bir azâbdan kurtaracak bir ticaret yolunu size göstereyim mi ?

(Saf 10)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ey inananlar, size bir alışveriş göstereyim mi ki elem dolu azaptan kurtarsın sizi?

(Saf 10)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Ey inananlar! Sizi can yakıcı bir azabdan kurtaracak, kazançlı bir yolu size göstereyim mi?

(Saf 10)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Ey iman edenler! Sizi elem dolu bir azaptan kurtaracak bir ticaret göstereyim mi size?

(Saf 10)

Diyanet Vakfı Meali:

Ey iman edenler! Sizi acı bir azaptan kurtaracak ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Edip Yüksel Meali:

Ey inananlar, sizi acı azaptan kurtaracak bir ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ey o bütün iyman edenler! Size öyle bir ticaret göstereyim mi ki sizleri elim bir azabdan kurtarır.

(Saf 10)

Elmalılı Yeni Meali:

Ey iman edenler, sizi acı bir azaptan kurtaracak bir ticareti göstereyim mi size?

(Saf 10)

Erhan Aktaş Meali:

Ey iman edenler! Size, can yakıcı bir azaptan kurtaracak, kazançlı bir ticaretin yolunu göstereyim mi?

(Saf 10)

Gültekin Onan Meali:

Ey inananlar, sizi acı bir azabdan kurtaracak bir ticareti haber vereyim mi?

(Saf 10)

Hakkı Yılmaz Meali:

(10-13) Ey iman etmiş kimseler! Size, sizi can yakıcı bir cezadan kurtaracak, kazançlı bir ticaret göstereyim mi? Allah'a ve O'nun eElçisi'ne inanacaksınız; Allah yolunda canlarınızla, mallarınızla çaba harcayacaksınız. İşte bu, eğer bilirseniz, sizin için daha iyidir: Sizin günahlarınızı bağışlar ve sizi altlarından ırmaklar akan cennetlere ve Adn cennetlerindeki hoş meskenlere girdirir. İşte bu, büyük kurtuluştur. Ve sizin seveceğiniz başka bir şey daha: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih… Ve inananlara müjde ver.

(Saf 10)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ey iman edenler! Sizi can yakıcı azaptan kurtaracak ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Harun Yıldırım Meali:

Ey iman edenler, sizi can yakıcı bir azaptan kurtaracak bir ticareti göstereyim mi size?

(Saf 10)

Hasan Basri Çantay:

Ey iman edenler, — elem verici bir azabdan sizi kurtaracak — bir ticaret (yolunu) göstereyim mi size?

(Saf 10)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ey îmân edenler! Sizi (pek) elemli bir azabdan kurtaracak bir ticâreti, size göstereyim mi?

(Saf 10)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ey inanmış olanlar! Sizi can yakıcı bir azaptan kurtaran bir ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Hüseyin Atay Meali:

Ey inananlar! Sizi can yakıcı bir azaptan kurtaracak bir ticaret size göstereyim mi?

(Saf 10)

İbni Kesir Meali:

Ey iman edenler; sizi, elim azabtan kurtaracak bir ticareti göstereyim mi size?

(Saf 10)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ey İman edenler! Acıklı bir azaptan sizi kurtaracak bir alış verişi, size göstereyim mi?

(Saf 10)

İskender Ali Mihr Meali:

Ey âmenû olanlar! Sizi elîm azaptan kurtaracak bir ticaret için, size yol göstereyim mi?

(Saf 10)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ey inananlar! Size, hepinizi acıklı azaptan kurtaracak olan bir kazancı salık vereyim mi?

(Saf 10)

Kadri Çelik Meali:

Ey iman edenler! Sizi acı bir azaptan kurtaracak bir ticareti size haber vereyim mi?

(Saf 10)

Mahmut Kısa Meali:

O hâlde, ey iman edenler; hepinizi dünya ve âhirette can yakıcı azaptan kurtaracak hayırlı bir ticâret yolunu göstereyim mi size?

(Saf 10)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Fena bir azaptan kurtaracak bir ticareti size haber vereyim mi Ey Mü'minler?

(Saf 10)

Mehmet Türk Meali:

Ey îman edenler! Sizi acı bir azaptan kurtaracak bir ticaretin yolunu, göstereyim mi?

(Saf 10)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ey inananlar! Sizi acı azaptan kurtaracak bir ticaret hakkında, size haber vereyim mi?

(Saf 10)

Muhammed Esed Meali:

Siz ey imana ermiş olanlar! (Hem bu dünyada hem de öteki dünyada) şiddetli bir azaptan sizi koruyacak bir alışveriş göstereyim mi size?

(Saf 10)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ey inananlar, sizi can yakıcı bir azaptan kurtaracak kazançlı bir yolu size göstereyim mi?

(Saf 10)

Mustafa Çavdar Meali:

Ey iman edenler! Size, acıklı bir azaptan kurtulmanızı sağlayacak kârlı bir ticaret yolu göstereyim mi?

Bknz: (9/111) - (30/39)

(Saf 10)

Mustafa Çevik Meali:

10-13 Ey iman edenler! Dünyada ve âhirette sizi can yakıcı azaptan kurtaracak kârlı bir ticaretin haberini vereyim mi? Allah’ın davetine, imanın gerektirdiği gibi tâbi olur, O’nun Resûlünü izler, bu uğurda mallarınız ve canlarınızla gayret ederseniz, bu sizin için çok kârlı ve çok hayırlı bir ticarettir. Allah bu kimselerin günahlarını bağışlayacak ve içlerinden ırmaklar akan sonsuz mutluluk ve nimetler yurdu cennetlerde konaklara yerleştirecek. İşte en büyük kazanç ve mükâfat budur. Allah bu mü’minlere dünya hayatlarında da yardım ederek, saldırgan düşmanlarına karşı yakın zamanda zafer nasip edecek. Ey Peygamber! Mü’minleri bunlarla müjdele.

(Saf 10)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Siz ey iman edenler! Sizi can yakıcı bir azaptan kurtaracak bir alışverişe yönledireyim mi?

(Saf 10)

Osman Okur Meali:

Ey inananlar! Sizi can yakıcı bir azabdan kurtaracak, kazançlı bir yolu size göstereyim mi?

(Saf 10)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ey imân etmiş olanlar! Size bir ticaret üzerine rehberlik edeyim ki, sizi pek acılı bir azaptan kurtarır.

(Saf 10)

Ömer Öngüt Meali:

Ey iman edenler! Elem verici, can yakıcı bir azaptan sizi kurtaracak bir ticaret yolunu göstereyim mi size?

(Saf 10)

Ömer Sevinçgül Meali:

Ey inananlar! Sizi acı verici bir azaptan kurtaracak bir alışveriş yolunu size göstereyim mi?

(Saf 10)

Sadık Türkmen Meali:

EY İMAN EDENLER! Sizi çok acıklı bir azaptan kurtaracak bir ticaret, göstereyim mi?

(Saf 10)

Seyyid Kutub Meali:

Ey iman edenler! Sizi acı bir azaptan kurtaracak ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Suat Yıldırım Meali:

(10-11) Ey iman edenler! Sizi gayet acı bir azaptan kurtaracak, üstelik size çok karlı bir ticaret sağlayacak bir iş bildireyim mi? Allah'a ve Elçisine inanır, Allah yolunda mallarınızla ve canlarınızla mücahede edersiniz. Eğer bilirseniz bunu yapmak sizin için çok hayırlıdır.

(Saf 10)

Süleyman Ateş Meali:

Ey inananlar, size, sizi acı azabdan kurtaracak bir ticaret göstereyim mi?

(Saf 10)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ey inanıp güvenenler! Acıklı azaptan kurtaracak bir ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ey iman edenler! Gelin size, çetin bir azaptan kurtuluşun yolunu göstereyim:

(Saf 10)

Şaban Piriş Meali:

-Ey iman edenler! Sizi acı bir azaptan kurtaracak bir ticaret göstereyim mi size?

(Saf 10)

Talat Koçyiğit Meali:

Ey îman edenler! Sizi çok acı bir azâbtan kurtaracak olan bir ticareti size göstereyim mi?

(Saf 10)

Tefhimul Kuran Meali:

Ey iman edenler, sizi acı bir azabdan kurtaracak bir ticareti size haber vereyim mi?

(Saf 10)

Ümit Şimşek Meali:

Ey iman edenler! Acı bir azaptan kurtaracak bir ticaretin yolunu size göstereyim mi?

(Saf 10)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ey iman sahipleri! Dikkatlerinizi, sizi korkunç bir azaptan kurtaracak bir ticarete çekeyim mi:

(Saf 10)