37. Saffat Suresi / 133.ayet

Kuşkusuz ki Lut da gönderilmiş elçilerdendi.

Bknz: (7/80)»(7/84)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 133 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve şüphe yok ki Lut da elbette peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Gerçekten Lut da gönderilmiş (elçi) lerden (olmaktaydı).

(Saffat 133)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphesiz Lût da elçilerimizden biriydi.

(Saffat 133)

Adem Uğur Meali:

Lût da elbette peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki Lut da irsal olunanlardandı.

(Saffat 133)

Ahmet Tekin Meali:

Lût da, kesinlikle özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere peygamberlik görevi ile gönderilenlerdendi.

(Saffat 133)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz Lut da gönderilmiş peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Ali Bulaç Meali:

Gerçekten Lut da gönderilmiş (elçi)lerdendi.

(Saffat 133)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, Lut da gönderilenler arasındaydı.

(Saffat 133)

Ali Ünal Meali:

Lût da, şüphesiz (Allah’ın dinini tebliğ için) gönderilmiş peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve şüphesiz Lut da gönderilmiş peygamberlerdendir.

(Saffat 133)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz, Lut da peygamberlerdendir.

(Saffat 133)

Bekir Sadak Meali:

suphesiz Lut da peygamberlerdendir.

(Saffat 133)

Besim Atalay Meali:

Lût da peygamberlerden

(Saffat 133)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendir.

(Saffat 133)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Şüphesiz Lut da peygamberlerdendir.

(Saffat 133)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz Lut da peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Diyanet Vakfı Meali:

Lût da elbette peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Edip Yüksel Meali:

Lut da elçilerden biriydi.

(Saffat 133)

Elmalılı Orjinal Meali:

Şübhesiz Lut da mürselinden

(Saffat 133)

Elmalılı Yeni Meali:

Şüphesiz Lut da gönderilen peygamberlerdendir.

(Saffat 133)

Erhan Aktaş Meali:

Lut da kesinlikle gönderilenlerdendir.

(Saffat 133)

Gültekin Onan Meali:

Gerçekten Lut da gönderilmiş (elçi)lerdendi.

(Saffat 133)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz Lût da gönderilen elçilerdendir.

(Saffat 133)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Muhakkak ki Lut da gönderilmiş resûllerdendir.

(Saffat 133)

Harun Yıldırım Meali:

Lût da elbette peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Hasan Basri Çantay:

Lut da gerçek ve şübhesiz gönderilmiş peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki Lût da elbet peygamberlerdendir.

(Saffat 133)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçek şu ki Lut, gerçekten gönderilenlerdendir.

(Saffat 133)

Hüseyin Atay Meali:

Ve doğrusu, Lut da elçilerdendi.

(Saffat 133)

İbni Kesir Meali:

Muhakkak ki Lut da peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

İlyas Yorulmaz Meali:

Şüphesiz ki Lut da gönderilen Allah'ın elçilerinden birisi idi.

(Saffat 133)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve muhakkak ki Lut (A.S), gerçekten gönderilmiş olan resûllerdendir.

(Saffat 133)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte Lut da besbelli ki gönderilen elçilerden biridir.

(Saffat 133)

Kadri Çelik Meali:

Gerçekten Lut da peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Mahmut Kısa Meali:

Gerçek şu ki, Lut da Elçilerimizden biriydi.

(Saffat 133)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(132-133) Aşikar ki o inanan kullarımızdandı. Şüphe yok ki Lut da gönderilmiş elçilerimizdendir.

(Saffat 133)

Mehmet Türk Meali:

Gerçekten Lût da (Allah’ın gönderdiği) Peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz Lût (da) peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Muhammed Esed Meali:

Şüphesiz, Lut da elçilerimizden biriydi;

(Saffat 133)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Kuşkusuz Lut da elçi olarak gönderilenlerdendi.

(Saffat 133)

Mustafa Çavdar Meali:

Kuşkusuz ki Lut da gönderilmiş elçilerdendi.

Bknz: (7/80)»(7/84)

(Saffat 133)

Mustafa Çevik Meali:

133-136 Lût da Bizim elçilerimizden birisiydi. Biz onu ve ailesinden iman edenleri helak olmaktan kurtardık, ancak müşrik olan yaşlı karısı da müşrik kavmi ile birlikte kalıp helak oldu. Böylece azgın ve zalim olan o kavmin de kökünü kazıdık.

(Saffat 133)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Şüphe yok ki Lut da elçilerden biriydi.

(Saffat 133)

Osman Okur Meali:

Şüphesiz Lut-da gönderilen elçilerdendi.

(Saffat 133)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve muhakkak, Lût da elbette gönderilmiş(peygamberler)dendir.

(Saffat 133)

Ömer Öngüt Meali:

Lut da şüphe yok ki gönderilmiş peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Ömer Sevinçgül Meali:

Lût da gönderilen peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Sadık Türkmen Meali:

Ve şüphesiz, Lût da gönderilen elçilerdendi.

(Saffat 133)

Seyyid Kutub Meali:

Lût da gönderilen peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Suat Yıldırım Meali:

Lut da şüphesiz, resullerdendi.

(Saffat 133)

Süleyman Ateş Meali:

Lut da gönderilen elçilerdendi.

(Saffat 133)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Lut da elçilerimizdendir.

(Saffat 133)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Lût da gönderdiğimiz elçilerden biriydi.

(Saffat 133)

Şaban Piriş Meali:

Lut da elbette peygamber idi.

(Saffat 133)

Talat Koçyiğit Meali:

Lût da muhakkak ki peygamberlerden idi.

(Saffat 133)

Tefhimul Kuran Meali:

Gerçekten Lût da gönderilmiş (peygamber)lerdendi.

(Saffat 133)

Ümit Şimşek Meali:

Lût da peygamber olarak gönderilenlerdendi.

(Saffat 133)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hiç kuşkusuz, Lut da peygamberlerdendi.

(Saffat 133)

Rashad Khalifa Meali:

Lot was one of the messengers.

(Saffat 133)