91. Şems Suresi / 12.ayet

Onların en azgınları ileri atılmıştı.

Bknz: (11/62)(17/59)

Mustafa Çavdar Meali

Şems 12 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O zaman ki en bahtsızları atılmıştı da.

(Şems 12)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onların en 'zorlu eşkiyaları' (zorbalık ve küstahlıkla) ayaklanıp ortaya atılmıştı.

(Şems 12)

Abdullah Parlıyan Meali:

İçlerinden en yozlaşmış azgınları deveyi öldürmek üzere ayaklandığında,

(Şems 12)

Adem Uğur Meali:

Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında,

(Şems 12)

Ahmet Hulusi Meali:

Onların en şakisi harekete geçtiğinde,

(Şems 12)

Ahmet Tekin Meali:

En azgınları, çete reisi ortaya atılıp çıktığı zaman Sâlih: “Dokunmayın.”dedi.

(Şems 12)

Ahmet Varol Meali

En bahtsızları ortaya atılınca.

(Şems 12)

Ali Bulaç Meali:

En 'zorlu bedbahtları' ayaklandığında,

(Şems 12)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O vakit (Semûd kavminin) en azılısı, (bir mucize olarak kayadan çıkarılan Allah'ın devesini öldürmek için) fırlayınca;

(Şems 12)

Ali Rıza Sefa Meali:

En azgın olanı ortaya atıldığında.

(Şems 12)

Ali Ünal Meali:

Nihayet, diğerlerinin kışkırtmasıyla içlerinde en azılı olanı öne atıldı.

(Şems 12)

Bahaeddin Sağlam Meali:

En şakileri ortaya atıldıklarında,

(Şems 12)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- En azgınları ileri atıldığında, Allah'ın peygamberi onlara, "Allah'ın devesini bırakınız, onun su içmesine engel olmaktan sakınınız" demişti.

(Şems 12)

Bekir Sadak Meali:

(11-12) Semud milleti, iclerinden en azgini ileri atilinca, azginligi yuzunden peygamberleri yalanladi.

(Şems 12)

Besim Atalay Meali:

Hani, yollamıştı en kötüsünü

(Şems 12)

Celal Yıldırım Meali:

En haydut bedbahtları ileri atılınca, (yalanlama daha da hız kazanmıştı).

(Şems 12)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Hani onların en azgın olanı (fesat çıkarmak için) ileri atılmıştı.

(Şems 12)

Diyanet İşleri Eski Meali:

11,12. Semud milleti, içlerinden en azgını ileri atılınca, azgınlığı yüzünden peygamberleri yalanladı.

(Şems 12)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hani onların en bedbaht olanı (fesat çıkarmak için) ileri atılmıştı.

(Şems 12)

Diyanet Vakfı Meali:

11, 12, 13, 14, 15. Semûd kavmi azgınlığı yüzünden (Allah'ın elçisini) yalanladı. Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında, Allah'ın Resûlü onlara: «Allah'ın devesine ve onun su hakkına dokunmayın!» dedi. Ama onlar, onu yalanladılar ve deveyi kestiler. Bunun üzerine Rableri günahları sebebiyle onlara büyük bir felâket gönderdi de hepsini helâk etti. (Allah, bu şekilde azap etmenin) âkıbetinden korkacak değil ya!*

(Şems 12)

Edip Yüksel Meali:

En azgınları ayaklanmıştı.

(Şems 12)

Elmalılı Orjinal Meali:

O en yaramazları fırladığı zaman

(Şems 12)

Elmalılı Yeni Meali:

O en yaramazları fırladığı zaman,

(Şems 12)

Erhan Aktaş Meali:

Onların en azgını ayaklandığı zaman,

(Şems 12)

Gültekin Onan Meali:

En 'zorlu bedbahtları' ayaklandığında,

(Şems 12)

Hakkı Yılmaz Meali:

âhirette en mutsuz olacak olanları/liderleri görevi kabul edip gittiği zaman,

(Şems 12)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

En bedbaht olanları harekete geçtiğinde,

(Şems 12)

Harun Yıldırım Meali:

Onların en sapkını ileri atıldığında,

(Şems 12)

Hasan Basri Çantay:

(O kavmin) en şakıysi ayaklandığı zaman.

(Şems 12)

Hayrat Neşriyat Meali:

12,13. Hani onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) ileri atılmıştı da Allah'ın peygamberi (Sâlih) onlara: “Allah'ın devesi(ni kesmekten) ve onun su içmesi(ni engellemekten sakının)!” demişti.

(Şems 12)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Hani, onun [semud milletinin] en bedbaht olanı harekete geçmişti.

(Şems 12)

Hüseyin Atay Meali:

11-12 Semûd azgınlığı yüzünden yalanladı. En bahtsızları yekinmişti.

(Şems 12)

İbni Kesir Meali:

En azgınları ileri tıldığında.

(Şems 12)

İlyas Yorulmaz Meali:

Onların kural tanımaz eşkıyaları (Elçinin getirdiği mesajlara karşı) ayaklandıkları zaman.

(Şems 12)

İskender Ali Mihr Meali:

Onun (o beldenin) en şâkîsi (deveyi kesmek için) ortaya atılınca.

(Şems 12)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onların en sapkını ileri atılınca,

(Şems 12)

Kadri Çelik Meali:

İçinden en azgını ayaklandığında.

(Şems 12)

Mahmut Kısa Meali:

Hani içlerinden en azgınları, ileri atılarak Sâlih Peygamberin karşısına dikilmişti.

(Şems 12)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Semud'dan en azgınları ayaklanmıştır.

(Şems 12)

Mehmet Türk Meali:

11,12. Semûd (toplumu) içlerinden en azgını ileri atılınca, ta baştan (ona engel olmayarak) Hakk’ı yalanlamıştı.1*

(Şems 12)

Muhammed Celal Şems Meali:

Hani onların en talihsizi, (peygambere karşı gelmek için) ortaya çıkmıştı.

(Şems 12)

Muhammed Esed Meali:

içlerinden en onulmaz azgınları, (zulüm yapmak için) ileri atılırken,

(Şems 12)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onların en azgınları ileri atılmıştı.

(Şems 12)

Mustafa Çavdar Meali:

Onların en azgınları ileri atılmıştı.

Bknz: (11/62) - (17/59)

(Şems 12)

Mustafa Çevik Meali:

11-15 Peygamberleri Salih’in Allah adına yaptığı daveti reddeden azgın, müşrik Semûd kavmi de bu tutumlarından vazgeçmemeleri halinde, Allah’ın azabına uğratılacakları konusunda uyarılmıştı. Fakat onlar uyarıları dikkate almaları için Salih’in kendilerine bir mucize göstermesini istediler. Bunun üzerine Allah onlara, O Güne kadar görmedikleri bir deve gönderip, ona zarar vermemeleri konusunda uyarıp, kendi hayvanlarını suladıkları yerden bir gün bu devenin, bir gün de kendi hayvanlarının sıraya riayet ederek su içmelerini bildirdi. Allah’ın kendilerini bununla imtihan edeceğini bildirmesine rağmen, onlar âdeta kendileri Allah’ı imtihan edercesine devenin su içme hakkını kullandırtmadıkları gibi, hayvanı vahşice öldürdüler. Bunun üzerine Allah da bu küstahlıkları, azgınlıkları ve kendisine başkaldırmaları sebebiyle onları yıkıma uğratıp, helak etti. Onlar böyle bir akıbetle karşılaşacaklarına hiç inanmıyorlardı.

(Şems 12)

Mustafa İslamoğlu Meali:

hani kavmin en azgını kışkırtmayla zıvanadan çıktığında,

(Şems 12)

Osman Okur Meali:

(11-15) Semûd kavmi azgınlığı yüzünden (Allah'ın rasülünü) yalanladı. Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında, Allah'ın Resûlü onlara: «Allah'ın devesine ve onun su hakkına dokunmayın!» dedi. Ama onlar, onu yalanladılar ve deveyi kestiler. Bunun üzerine Rableri günahları sebebiyle onlara büyük bir felâket gönderdi de hepsini helâk etti. (Allah, bu şekilde azap etmenin) âkıbetinden korkacak değil ya.

(Şems 12)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onların en şâkisi ayaklandığı zaman.

(Şems 12)

Ömer Öngüt Meali:

Onların en azgını (deveyi kesmek için) ayaklanınca,

(Şems 12)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onların en azılıları yekinip kalkınca,

(Şems 12)

Sadık Türkmen Meali:

Onların en azılısı (deveyi boğazlamak için) ortaya atıldığı zaman,

(Şems 12)

Seyyid Kutub Meali:

İçinden azgını ileri atılınca

(Şems 12)

Suat Yıldırım Meali:

Bir ara onların en azılı olanları öne atıldığında, bu yalanlamaları iyice şiddetlendi.

(Şems 12)

Süleyman Ateş Meali:

En haydutları ayaklandığı zaman,

(Şems 12)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bir gün onların en hayırsızı ileri atıldı.

(Şems 12)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(12-13) En azgınları ileri atıldığında, Allah'ın elçisi onlara: "Allah'ın devesini bırakın, suyunu içsin" demişti.

(Şems 12)

Şaban Piriş Meali:

En azgınları ileri atılmıştı.

(Şems 12)

Talat Koçyiğit Meali:

11-12 Semûd kavmi, içlerinden en azgını, deveyi kesmek üzere ayaklanınca, azgınlıkları sebebiyle Peygamberlerini yalanlamıştı.

(Şems 12)

Tefhimul Kuran Meali:

En 'zorlu bedbahtları' ayaklandığında,

(Şems 12)

Ümit Şimşek Meali:

Hani onların en bedbahtı baş kaldırmıştı.

(Şems 12)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

En haydutları ortaya fırladığı zaman,

(Şems 12)