26. Şuara Suresi / 116.ayet
Şuara 116 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ey Nuh dediler, bu işten vazgeçmezsen seni mutlaka taşlarız.
(Şuara 116)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulup (kovulacaksın.) "
(Şuara 116)Abdullah Parlıyan Meali:
İnanmayanlar: “Ey Nuh!” dediler. “Eğer bu iddialarına son vermezsen, mutlaka taşlanarak öldürülenlerden olacaksın.”
(Şuara 116)Adem Uğur Meali:
Dediler ki: Ey Nuh! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!
(Şuara 116)Ahmet Hulusi Meali:
Dediler ki: "Andolsun ki ey Nuh, eğer vazgeçmezsen kesinlikle taşlanarak öldürüleceksin!"
(Şuara 116)Ahmet Tekin Meali:
“Ey Nûh, aklını kullanarak davandan vazgeçmezsen, kesinlikle taşa tutularak öldürülenlerden olacaksın.” dediler.
(Şuara 116)Ahmet Varol Meali
Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer (bu işe) son vermezsen taşlananlardan olacaksın."
(Şuara 116)Ali Bulaç Meali:
Dediler ki: "Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulup kovulacaksın."
(Şuara 116)Ali Fikri Yavuz Meali:
Onlar dediler ki: “- Ey Nûh! Sen eğer dediğinden vaz geçmezsen, muhakkak taşla öldürülenlerden olacaksın.”
(Şuara 116)Ali Ünal Meali:
“Ey Nuh!” diye çıkıştılar, “eğer bu davandan vazgeçmezsen, bil ki taşa tutulup öldürüleceksin!”
(Şuara 116)Bahaeddin Sağlam Meali:
Onlar: “Ey Nuh! Eğer bu yaptıklarına son vermezsen, şüphesiz recmedilenlerden olursun” dediler.
(Şuara 116)Bayraktar Bayraklı Meali:
Dediler ki: "Ey Nuh! Vazgeçmezsen iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!"
(Şuara 116)Bekir Sadak Meali:
«Ey Nuh! Eger bu ise son vermezsen, suphesiz taslanacaklardan olacaksin» dediler.
(Şuara 116)Celal Yıldırım Meali:
Bunun üzerine onlar dediler ki: «Ey Nûh ! Eğer (uyarıdan) vazgeçmezsen elbette taşlanacak (bedbaht)lardan olursun.»
(Şuara 116)Cemal Külünkoğlu Meali:
(Onlar:) “Ey Nuh! Eğer bu dediklerinden vazgeçmezsen taşa tutulup öldürülenlerden olacaksın!” dediler.
(Şuara 116)Diyanet İşleri Eski Meali:
"Ey Nuh! Eğer bu işe son vermezsen, şüphesiz taşlanacaklardan olacaksın" dediler.
(Şuara 116)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Dediler ki: "Ey Nuh! (Bu işten) vazgeçmezsen mutlaka taşlananlardan olacaksın!"
(Şuara 116)Diyanet Vakfı Meali:
Dediler ki: Ey Nuh! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!
(Şuara 116)Edip Yüksel Meali:
Dediler ki, 'Bak Nuh, bu davranışına bir son vermezsen taşlananlardan olacaksın.'
(Şuara 116)Elmalılı Orjinal Meali:
And ederiz ki dediler; eğer vazgeçmezsen ya Nuh! Mutlak ve muhakkak recm edilenlerden olacaksın
(Şuara 116)Elmalılı Yeni Meali:
Dediler ki: "Ey Nuh, eğer vazgeçmezsen, kesinlikle taşlanmışlardan olacaksın!"
(Şuara 116)Erhan Aktaş Meali:
"Ey Nuh! Eğer kesin olarak vazgeçmezsen, iyi bil ki, kesinlikle taşlananlardan olursun!" dediler.
(Şuara 116)Gültekin Onan Meali:
Dediler ki: "Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulup kovulacaksın."
(Şuara 116)Hakkı Yılmaz Meali:
Onlar dediler ki: “Ey Nûh! Eğer vazgeçmezsen, iyi bil ki, kesinlikle sen taşlanarak öldürülenlerden olacaksın!”
(Şuara 116)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Demişlerdi ki: “Şayet bu işe bir son vermezsen ey Nuh, kesinlikle taşlanıp kovulanlardan olacaksın.”
(Şuara 116)Harun Yıldırım Meali:
Dediler ki: Ey Nuh! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!
(Şuara 116)Hasan Basri Çantay:
Dediler ki: "Ey Nuuh, sen (bu dediğinden) vaz geçmezsen muhakkak ki taşlanmışlardan olacaksın".
(Şuara 116)Hayrat Neşriyat Meali:
(Onlar:) “Ey Nûh! Eğer (bu dediğinden) gerçekten vazgeçmezsen, mutlaka taşlana(rak öldürüle)nlerden olacaksın!” dediler.
(Şuara 116)Hubeyb Öndeş Meali: /
[Milleti ] "Yemin olsun ki, buna son vermezsen, mutlaka taşlananlardan olursun ey Nuh!" dediler.
(Şuara 116)Hüseyin Atay Meali:
"Ey Nuh! Eğer, bu işe son vermezsen, andolsun kovulanlardan olacaksın" dediler.
(Şuara 116)İbni Kesir Meali:
Ey Nuh, eğer son vermezsen, sen muhakkak taşlananlardan olursun, dediler
(Şuara 116)İlyas Yorulmaz Meali:
Kavmi “Ey Nuh! Eğer vaz geçmezsen taşlananlardan olacaksın” dediler.
(Şuara 116)İskender Ali Mihr Meali:
Dediler ki: “Ey Nuh! Eğer sen, gerçekten (bizi uyarmaktan) vazgeçmezsen, sen mutlaka taşlananlardan olacaksın.”
(Şuara 116)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Dediler: «Ey Nuh! Eğer bu işten vazgeçmezsen, ne olursa olsun, taşlanacaksın.»
(Şuara 116)Kadri Çelik Meali:
Dediler ki: “Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulanlardan olacaksın.”
(Şuara 116)Mahmut Kısa Meali:
Bunca uyarılara rağmen inkârcılar, “Ey Nûh!” dediler, “Eğer bu işten vazgeçmeyecek olursan, kesinlikle taşa tutulup cezalandırılacaksın!”
(Şuara 116)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
"Şayet bu işten vazgeçmezsen Ey Nuh, taşlananlardan olacaksın" dediler.
(Şuara 116)Mehmet Türk Meali:
(İnanmayanlar da): “Ey Nûh! Eğer bu işten vazgeçmezsen, seni kesinlikle taşlayarak öldürürüz.”1 dediler.*
(Şuara 116)Muhammed Celal Şems Meali:
Onlar dediler ki: “Ey Nuh! Eğer vazgeçmezsen, mutlaka taşlananlardan olursun.”
(Şuara 116)Muhammed Esed Meali:
(İnanmayanlar:) "Ey Nuh!" dediler, "Eğer (bu iddialarına) son vermezsen, mutlaka taşlanacaksın!"
(Şuara 116)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
"Ey Nuh," dediler. "Eğer bu işten vazgeçmezsen kesinlikle taşlanacaksın."
(Şuara 116)Mustafa Çavdar Meali:
Onlar - Ey Nuh: Eğer bu iddialarından vazgeçmezsen kesinlikle sen taşlanacaksın. (Şuara 116)Mustafa Çevik Meali:
Nûh’un bu sözleri üzerine kavmi de ona “Ey Nûh! Bu tutumundan vazgeçmezsen, kesinlikle çok ağır hakaretlerimize uğrayacak ve taşa tutulacaksın.” dediler.
(Şuara 116)Mustafa İslamoğlu Meali:
"Ey Nuh!" dediler, "Eğer buna bir son vermezsen, taşlana(rak susturula)caksın.
(Şuara 116)Osman Okur Meali:
"Ey Nuh! Eğer bu işe son vermezsen, şüphesiz taşlanacaklardan olacaksın" dediler.
(Şuara 116)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Dediler ki: «Ey Nûh! Eğer vazgeçmez isen elbette taşlanılmışlardan olursun.»
(Şuara 116)Ömer Öngüt Meali:
Dediler ki: “Ey Nuh! Eğer bu işten vazgeçmezsen, iyi bil ki taşa tutulanlardan olacaksın. ”
(Şuara 116)Seyyid Kutub Meali:
Soydaşları; «Ey Nuh, eğer bu dediklerinden vazgeçmezsen taşa tutulup öldürülenlerden olacaksın» dediler.
(Şuara 116)Suat Yıldırım Meali:
Onlar: "Nuh! Bizi dinle! Eğer bu davadan vazgeçmezsen, mutlaka taşa tutulacaksın!" dediler.
(Şuara 116)Süleyman Ateş Meali:
Dediler: "Ey Nuh, (bu dediğinden) vazgeçmezsen mutlaka taşlananlardan olacaksın."
(Şuara 116)Süleymaniye Vakfı Meali:
"Bak Nuh, dediler; eğer bu işten vazgeçmezsen, taşlanarak öldürülenlerden olursun.
(Şuara 116)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
"Ey Nuh! Eğer bu davadan vazgeçmezsen seni taşlayıp öldüreceğiz" dediler.
(Şuara 116)Şaban Piriş Meali:
-Eğer buna son vermezsen ey Nuh sen gerçekten taşlanacaklardan olacaksın! dediler.
(Şuara 116)Talat Koçyiğit Meali:
Onlar ise demişlerdi ki: "Ey Nûh! Eğer buna son vermezsen, muhakkak taşlananlardan olacaksın."
(Şuara 116)Tefhimul Kuran Meali:
Dediler ki: «Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulanlardan olacaksın.»
(Şuara 116)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Dediler: "Ey Nuh! Eğer bu işe son vermezsen, vallahi taşlananlardan olacaksın."
(Şuara 116)