26. Şuara Suresi / 214.ayet

Ve sen önce yakın akrabalarını uyar!

Bknz: (31/12)»(31/20)

Mustafa Çavdar Meali

Şuara 214 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve en yakın hısımlarını korkut.

(Şuara 214)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ey Nebim, Sen önce) En yakın akrabalarını uyar(makla tebliğe girişmelisin).

(Şuara 214)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve en yakın hısım ve akrabalarından başlayarak, erişebileceğin herkesi uyar.

(Şuara 214)

Adem Uğur Meali:

(Önce) en yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Ahmet Hulusi Meali:

Uyarmaya en yakınlarından başla!

(Şuara 214)

Ahmet Tekin Meali:

En yakın akrabalarını, seninle samimi olan, sana yakınlık duyan arkadaş grubunu, sorumluluğu, hesap ve cezayı hatırlatarak uyar.

(Şuara 214)

Ahmet Varol Meali

(Önce) en yakın hısımlarını uyar.*

(Şuara 214)

Ali Bulaç Meali:

(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyar.

(Şuara 214)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Önce en yakın soydaşlarını (Allah'ın dinine dâvet ederek, kendilerine öğüd ver de cehennem azabı ile) korkut.

(Şuara 214)

Ali Rıza Sefa Meali:

En yakınlarını uyar.

(Şuara 214)

Ali Ünal Meali:

Ve önce en yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve en yakın aşiretini uyar.

(Şuara 214)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Yakın akrabalarını uyar!

(Şuara 214)

Bekir Sadak Meali:

Once en yakin hisimlarini uyar.

(Şuara 214)

Besim Atalay Meali:

Kocundur en yakın hısımlarını

(Şuara 214)

Celal Yıldırım Meali:

En yakın hısımlarını (bulundukları yolun eğri olduğu hakkında) uyar.

(Şuara 214)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Önce yakın akrabanı uyar!

(Şuara 214)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Önce en yakın hısımlarını uyar.

(Şuara 214)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(Önce) en yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Diyanet Vakfı Meali:

(Önce) en yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Edip Yüksel Meali:

Sana en yakın olan insanları uyar.

(Şuara 214)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hem en yakın hısımlarını inzar et

(Şuara 214)

Elmalılı Yeni Meali:

En yakın hısımlarını uyar.

(Şuara 214)

Erhan Aktaş Meali:

Önce yakın akrabalarını uyar.

(Şuara 214)

Gültekin Onan Meali:

(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyar.

(Şuara 214)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve en yakın oymağını uyar.

(Şuara 214)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Yakın akrabaların olan aşiretini uyararak (işe başla).

(Şuara 214)

Harun Yıldırım Meali:

(Önce) en yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Hasan Basri Çantay:

Sen (ilkin) en yakın hısımlarını inzar et.

(Şuara 214)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve (önce) en yakın akrabâlarını korkut!(2)*

(Şuara 214)

Hubeyb Öndeş Meali: /

En yakın aşiretini uyar.

(Şuara 214)

Hüseyin Atay Meali:

En yakın hısımlarını uyar.

(Şuara 214)

İbni Kesir Meali:

Ve yakın akrabalarını uyar.

(Şuara 214)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sen kendi yakın aşiretini uyar.

(Şuara 214)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve en yakının olan aşiretini uyar.

(Şuara 214)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sen en yakınlarını uyarmakla işe başla.

(Şuara 214)

Kadri Çelik Meali:

(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyarıp korkut.*

(Şuara 214)

Mahmut Kısa Meali:

Ve ailen, komşuların, arkadaşların başta olmak üzere en yakın akrabalarından başlayarak, ulaşabildiğin bütün insanları Kur’an ile uyar.

(Şuara 214)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(214-215) Aşiretini en yakınlarını uyar! Seni izleyip uyan müminlere karşı kol kanat ger.

(Şuara 214)

Mehmet Türk Meali:

214,215. Ve (önce) akrabalarının en yakınlarını uyar. Ve sana uyan mü’minlere kanadını ger.1*

(Şuara 214)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sen, en yakın akrabalarını uyar.

(Şuara 214)

Muhammed Esed Meali:

Ve en yakınları(ndan başlayarak erişebildiğin herkesi) uyar

(Şuara 214)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Önce en yakın hısımlarını uyar.

(Şuara 214)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve sen önce yakın akrabalarını uyar!

Bknz: (31/12)»(31/20)

(Şuara 214)

Mustafa Çevik Meali:

213-216 Ey insanlar! Sakın Allah’la beraber başkalarını Rab ve ilah edinmeyin. Allah’tan başkasından yardım talep etmeyin. O’nun nizamından başka nizamlardan fayda beklemeyin, aksi takdirde azabı hak edenlerden olursunuz. Öğüt ve uyarıları yapmaya, önce yakınlarınızdan başlayın, onlardan sana karşı çıkıp uyarılardan yüz çevirenler olursa, onlara da de ki: “Ben sizi uyarmakla görevliyim, sizin yapıp ettiklerinizden ve yapmanız gerekirken de yapmadıklarınızdan sorumlu değilim.” Öğüt ve uyarılarına kulak verip, Allah’ın davetine iman edenlere de kol kanat ger.

(Şuara 214)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Artık sana en yakın olan aşiretini uyar;

(Şuara 214)

Osman Okur Meali:

(Resülüm) Önce en yakın akrabalarını uyar.

(Şuara 214)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve en yakınların olan aşiretini korkut.

(Şuara 214)

Ömer Öngüt Meali:

Önce yakın akrabalarını uyar.

(Şuara 214)

Ömer Sevinçgül Meali:

Önce en yakınlarını uyar!

(Şuara 214)

Sadık Türkmen Meali:

Sen en yakınlarını uyar!

(Şuara 214)

Seyyid Kutub Meali:

Öncelikle en yakın akrabalarını uyar.

(Şuara 214)

Suat Yıldırım Meali:

Önce en yakın akrabalarını uyar!

(Şuara 214)

Süleyman Ateş Meali:

En yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sen kavminden en yakınlarını uyar.

(Şuara 214)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Öncelikle yakınlarını uyar.

(Şuara 214)

Şaban Piriş Meali:

En yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Talat Koçyiğit Meali:

(Ey Muhammed!) Önce en yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Tefhimul Kuran Meali:

(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyarıp korkut.

(Şuara 214)

Ümit Şimşek Meali:

Önce yakın akrabanı uyar.

(Şuara 214)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

En yakın akraba ve hısımlarını uyar.

(Şuara 214)