26. Şuara Suresi / 215.ayet

Sana tabi olan müminlere de kol kanat ger!

Bknz: (3/159)

Mustafa Çavdar Meali

Şuara 215 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

İnananlardan sana uyanlara karşı kanadını indir, mütevazi ol.

(Şuara 215)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve mü'minlerden, Sana tâbi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger (onları sahiplenip sevindir).

(Şuara 215)

Abdullah Parlıyan Meali:

Seni izleyen mü'minlere, kol kanat ger.

(Şuara 215)

Adem Uğur Meali:

Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.

(Şuara 215)

Ahmet Hulusi Meali:

İman edenlerden sana tabi olanları kanadının altına al!

(Şuara 215)

Ahmet Tekin Meali:

Sana, senin tebliğ ettiğin Kur'ân'a ve sünnetine tâbî olan, peşinden gelen mü'minlere kol-kanat ger.

(Şuara 215)

Ahmet Varol Meali

Mü'minlerden sana uyanlara kanatlarını ger.

(Şuara 215)

Ali Bulaç Meali:

Ve mü'minlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.

(Şuara 215)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sana tabi olan müminlere kanadını indir (tevazu yap).

(Şuara 215)

Ali Rıza Sefa Meali:

Seni izleyen inananlara da kanadını indir.

(Şuara 215)

Ali Ünal Meali:

(Din’i yaşamada) sana tâbi olan mü’ minlerin üzerine de şefkat, merhamet ve himaye kanatlarını ger.

(Şuara 215)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve sana uyan müminler için, kanatlarını ger.

(Şuara 215)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sana uyan müminlere karşı son derece alçakgönüllü ol!

(Şuara 215)

Bekir Sadak Meali:

Sana uyan muminleri kanatlarin altina al.

(Şuara 215)

Besim Atalay Meali:

İnanarak, sana uymuş olanlara, kanadını açasın

(Şuara 215)

Celal Yıldırım Meali:

Mü'minlerden sana uyanlara (tevazu, hoşgörü, rahmet ve şefkat) kanadını (yerlere kadar) indir.

(Şuara 215)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İnananlardan sana uyanlara karşı merhamet kanadını indir, mütevazı ol!

(Şuara 215)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sana uyan müminleri kanatların altına al.

(Şuara 215)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Mü'minlerden sana uyanlara kanatlarını indir.

(Şuara 215)

Diyanet Vakfı Meali:

Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.

(Şuara 215)

Edip Yüksel Meali:

Ve seni izleyen inananlara kanadını indir.

(Şuara 215)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve sana ittiba' eden mü'minlere kanadını indir

(Şuara 215)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve sana uyan müminlere kanadını indir.

(Şuara 215)

Erhan Aktaş Meali:

Ve sana uyan inananlara sahip çık.

(Şuara 215)

Gültekin Onan Meali:

Ve inançlılardan sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.

(Şuara 215)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve mü’minlerden sana uyan kimselere kanadını indir.

(Şuara 215)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Şefkat) kanatlarını, sana uyan müminlere ger.

(Şuara 215)

Harun Yıldırım Meali:

Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.

(Şuara 215)

Hasan Basri Çantay:

Mü'minlerden sana tabi' olanlara kanadını indir.

(Şuara 215)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sana tâbi' olan mü'minlere de (şefkat ve tevâzu') kanadını indir!

(Şuara 215)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İnançlılardan, sana uyan o kimselere kanadını indir.

(Şuara 215)

Hüseyin Atay Meali:

İnananlardan sana uyanlara karşı alçak gönüllü ol.

(Şuara 215)

İbni Kesir Meali:

Mü'minlerden sana uyanlara kanatlarını ger.

(Şuara 215)

İlyas Yorulmaz Meali:

İnananlardan sana tabi olanları koruman altına al.

(Şuara 215)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve mü’minlerden, sana tâbî olan kimselere kanatlarını ger.

(Şuara 215)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sana uyan inananlar üzerine de kanatlarını aç.

(Şuara 215)

Kadri Çelik Meali:

Ve müminlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.

(Şuara 215)

Mahmut Kısa Meali:

Ve seni izleyen müminlere, dâimâ şefkat ve merhametle kol kanat ger.

(Şuara 215)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(214-215) Aşiretini en yakınlarını uyar! Seni izleyip uyan müminlere karşı kol kanat ger.

(Şuara 215)

Mehmet Türk Meali:

214,215. Ve (önce) akrabalarının en yakınlarını uyar. Ve sana uyan mü’minlere kanadını ger.1*

(Şuara 215)

Muhammed Celal Şems Meali:

Mümin olarak sana uyanlara (merhamet ve sevgi) kanatlarını indir.

(Şuara 215)

Muhammed Esed Meali:

ve seni izleyen müminlere kol kanat ger;

(Şuara 215)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sana uyan inançlılara kol kanat ger.

(Şuara 215)

Mustafa Çavdar Meali:

Sana tabi olan müminlere de kol kanat ger!

Bknz: (3/159)

(Şuara 215)

Mustafa Çevik Meali:

213-216 Ey insanlar! Sakın Allah’la beraber başkalarını Rab ve ilah edinmeyin. Allah’tan başkasından yardım talep etmeyin. O’nun nizamından başka nizamlardan fayda beklemeyin, aksi takdirde azabı hak edenlerden olursunuz. Öğüt ve uyarıları yapmaya, önce yakınlarınızdan başlayın, onlardan sana karşı çıkıp uyarılardan yüz çevirenler olursa, onlara da de ki: “Ben sizi uyarmakla görevliyim, sizin yapıp ettiklerinizden ve yapmanız gerekirken de yapmadıklarınızdan sorumlu değilim.” Öğüt ve uyarılarına kulak verip, Allah’ın davetine iman edenlere de kol kanat ger.

(Şuara 215)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve seni izleyen mü'minlere kol kanat ger.

(Şuara 215)

Osman Okur Meali:

Sana tabi olan müminleri kanatlarının altına al.

(Şuara 215)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve mü'minlerden sana tabaiyyette bulunanlara kanadını indir.

(Şuara 215)

Ömer Öngüt Meali:

Sana uyan müminlere kanadını indir.

(Şuara 215)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sana uyan müminlere kol kanat ger.

(Şuara 215)

Sadık Türkmen Meali:

İnananlardan sana uyanlara kanadını ger.

(Şuara 215)

Seyyid Kutub Meali:

Sana uyan mü'minlere karşı alçak gönüllülük kanatlarını indir.

(Şuara 215)

Suat Yıldırım Meali:

Sana tabi olan müminlere kol kanat ger!

(Şuara 215)

Süleyman Ateş Meali:

Ve sana uyan mü'minlere kanadını indir (onlara karşı mütevazi ve şefkatli davran).

(Şuara 215)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sana uyan müminlere kol kanat ol.

(Şuara 215)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Sana uyan müminlere kanat ger.

(Şuara 215)

Şaban Piriş Meali:

Sana tabi olan müminlere yumuşak davran.

(Şuara 215)

Talat Koçyiğit Meali:

Mü'minlerden sana uyanlara da kanadını ger.

(Şuara 215)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve mü'minlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.

(Şuara 215)

Ümit Şimşek Meali:

Sana uyan mü'minlere kanat ger.

(Şuara 215)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Müminlerin sana uyanlarına kanadını indir.

(Şuara 215)