Her iki taraf da birbirlerinin görüş alanına girince, Musa’nın arkadaşları: İşte şimdi yakalandık, dediler.
Bknz: (10/103)
Her iki taraf da birbirlerinin görüş alanına girince, Musa’nın arkadaşları: İşte şimdi yakalandık, dediler.
Bknz: (10/103)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
İki topluluk da birbirini görünce Musa'nın arkadaşları dediler ki: Mutlaka bize yetişecekler.
(Şuara 61)(Derken suya varmadan onlara yaklaşmışlardı) İki topluluk birbirini gördükleri zaman Musa'nın adamları: “Eyvah şimdi gerçekten yakalandık” diye (telaşlanmışlardı).
(Şuara 61)İki topluluk, birbirinin görüş alanına girdiklerinde, Musa'nın adamları: “Eyvah, yakalandık!” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın adamları: İşte yakalandık! dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın çevresindekiler: "Bize yetiştiler" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirinin görüş alanına girince, Mûsâ'nın arkadaşları: “Kesinlikle bize yetişecekler, yakalanacağız” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce Musa'nın adamları: "İşte yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördükleri zaman Musa'nın adamları: "Gerçekten yakalandık" dediler.
(Şuara 61)Vakta ki, iki topluluk (İsraîloğulları ile Firavun'un kıpt kavmi) birbirini görüp karşılaştı, Mûsa'nın ashabı “Yakalandık” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın yoldaşları, şöyle dediler: "Gerçekten yakalandık!"
(Şuara 61)İki topluluk birbirlerini görecek mesafeye gelince Musa’nın beraberindekiler, “Eyvah, yetiştiler!” dediler.
(Şuara 61)İki toplum birbirini görünce, Musa’nın arkadaşları. “Biz yakalanacağız” dediler.
(Şuara 61)- İki topluluk birbirini gördüğünde, Musa'nın adamları, "İşte yakalandık" dediler. Musa, "Hayır! Rabbim benimle beraberdir, bana elbette bir çıkış yolu gösterecektir" dedi.
(Şuara 61)Iki topluluk birbirini gordugunde, Musa'nin adamlari: «Iste yakalandik» dediler.
(Şuara 61)İki bölük birbirini görünce, Musalılar dediler ki: «Bize erişiyorlar !»
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın arkadaşları, «eyvah ! Elbette yetişilmekteyiz» dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce Musa'nın adamları: “Eyvah yakalandık” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördüğünde, Musa'nın adamları: "İşte yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce Musa'nın arkadaşları, "Eyvah yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın adamları: İşte yakalandık! dediler.
(Şuara 61)Her iki topluluk birbirini görünce, Musa'nın arkadaşları, 'İşte yakalanıyoruz,' dediler.
(Şuara 61)Vakta ki iki cem'ıyyet biribirine göründü Musanın eshabı yakalandık dediler
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın arkadaşları: "Yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın taraftarları, "İşte şimdi yakalandık." dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördükleri zaman Musa'nın adamları: "Gerçekten yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Mûsâ'nın ashâbı “Şüphesiz biz, kesinlikle kıstırıldık” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa’nın arkadaşları: “Kesinlikle biz yakalandık.” demişlerdi.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın adamları: İşte yakalandık! dediler.
(Şuara 61)Vaktaki artık iki ordu birbirini görmüşdü. Muusanın ashaabı dedi ki: "Muhakkak erişilib yakalandık".
(Şuara 61)Nihâyet iki topluluk birbirini görünce, Mûsâ'nın arkadaşları: “Muhakkak ki biz, elbet (kendilerine) yetişilmiş kimseleriz!” dedi.
(Şuara 61)İki kalabalık birbirlerini görünce, Musa'nın dostları "kesinlikle biz, yakalandık." dedi.
(Şuara 61)Ve iki topluluk birbirinin görüş alanına girdiğinde, Musa nın adamları "Doğrusu yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk karşı karşıya geldiğinde, Musa'nın arkadaşları dediler ki: Gerçekten biz, yakalandık.
(Şuara 61)İki topluluk birbirlerini gördüklerinde, Musa'nın arkadaşları “Bize yetiştiler” dedi.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördüğü zaman, Musa (A.S)’ın ashabı, “Gerçekten bize yetiştiler.” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk biribirini görünce Musa'nın yoldaşları: «Yakalandık işte» dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördükleri zaman Musa'nın adamları, “Gerçekten yakalandık” dediler.
(Şuara 61)Ve nihâyet, iki topluluk birbirini görünce, Mûsâ’nın arkadaşları, “Eyvah, yakalandık!” dediler.
(Şuara 61)Uzaktan iki grup bir birini görünce Musa'nın adamları:"Gerçekten yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Mûsa’-nın arkadaşları: “İşte (şimdi) yakalandık!” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirlerini gördüklerinde, Musa’nın yanındakiler, “Biz mutlaka yakalandık,” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirinin görüş alanına girdiklerinde Musa'nın yandaşları: "İşte yakalandık!" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördüğünde, Musa'nın adamları; "işte şimdi yakalandık!" dediler.
(Şuara 61)Bknz: (10/103)
(Şuara 61)60-62 Nihayet İsrailoğullarının Mısır’dan ayrılmak için gece yola çıktığını öğrenen Firavun, adamları ile birlikte, gün doğarken onların peşine düştü, Musa ve onunla birlikte olanlara denizin kıyısında yaklaşınca, Musa’nın yanında bulunanlar, “Eyvah yakalandık.” dediler. Musa da onlara, “Korkmayın, Rabbim benimle, O elbette bir çıkış yolu gösterecektir.” dedi.
(Şuara 61)İki topluluk birbirlerinin görüş alanına girince, Musa'nın ashabı dedi ki: "Tamam, işte enselendik!"
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördüğünde, Musa'nın adamları: "İşte yakalandık" dediler.
(Şuara 61)Vaktâ ki, iki tâife birbirini gördü. Mûsa'nın ashâbı dedi ki: «Şüphe yok, bizler elbette yetişilmiş (yakalanmış)leriz.
(Şuara 61)İki topluluk karşı karşıya gelip birbirlerini gördükleri zaman Musa'nın ashabı: “İşte yakalandık!” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirine göründü. Musa’nın arkadaşları, “İşte yakalandık!” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce Musa’nın arkadaşları dedi ki: “Şüphesiz yakalandık!”
(Şuara 61)İki topluluk birbirlerini gördüklerinde Musa'nın taraftarları «Eyvah, yakalandık» dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görecek kadar yaklaşınca Musa'nın arkadaşları: "Eyvah! Bize yetiştiler!" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk (yaklaşıp) birbirini görünce Musa'nın adamları: "İşte yakalandık!" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk biri birini görünce Musa'nın beraberindekiler : "kesin yakalandık" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördüğünde, Musa'nın yanındakiler: "Eyvah yakalandık!" dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce, Musa'nın arkadaşları: -İşte yakalandık, dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görünce Musa'nın adamları "işte yakalandık"demişlerdi
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördükleri zaman, Musa'nın adamları: «Gerçekten yakalandık» dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini gördüğünde, Musa'nın adamları “Şimdi yakalandık!” dediler.
(Şuara 61)İki topluluk birbirini görecek hale gelince, Musa'nın adamları seslendi: "İşte şimdi yakalandık!"
(Şuara 61)