26. Şuara Suresi / 88.ayet

Zira o gün, ne malın mülkün bir yararı olur ne de evladın.

Bknz: (31/33)

Mustafa Çavdar Meali

Şuara 88 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O günde ki ne mal fayda verir o gün, ne evlat.

(Şuara 88)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

“O gün ne mal ne de çocuklar bir yarar sağlamayacaktır.”

(Şuara 88)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve o gün ne mal fayda verir, ne de evlat.”

(Şuara 88)

Adem Uğur Meali:

O gün, ne mal fayda verir ne de evlât.

(Şuara 88)

Ahmet Hulusi Meali:

"O süreçte zenginlik de fayda vermez, oğullar da (fayda vermez). "

(Şuara 88)

Ahmet Tekin Meali:

“Servet ve oğulların faydasının olmadığı gün beni mahcup etme.”*

(Şuara 88)

Ahmet Varol Meali

Malın ve oğulların bir yarar sağlamayacakları gün.

(Şuara 88)

Ali Bulaç Meali:

'Malın da, çocukların da bir yarar sağlayamadığı günde."

(Şuara 88)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O gün ki, ne mal fayda verir, ne de oğullar...

(Şuara 88)

Ali Rıza Sefa Meali:

O gün, mal ve oğullar yarar sağlamaz.

(Şuara 88)

Ali Ünal Meali:

“Fayda vermeyeceği gün ne malın, ne çocukların;

(Şuara 88)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O gün ki, ne mal ne de evlatlar fayda verir.

(Şuara 88)

Bayraktar Bayraklı Meali:

-"Sonraki nesiller arasında benim doğrulukla anılmamı sağla. Beni nimet cennetine varis olaylardan eyle. Babamı da bağışla; o, doğrusu şaşırmışlardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalple gelenden başkasına mal ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni utandırma!"

(Şuara 88)

Bekir Sadak Meali:

(84-89) Sonrakilerin beni guzel sekilde anmalarini sagla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kil. Babami da bagisla, o suphesiz sapiklardandir. Insanlarin diriltilecegi gun, Allah'a temiz bir kalble gelenden baska kimseye malin ve ogullarin fayda vermeyecegi gun, beni rezil etme» demisti.

(Şuara 88)

Besim Atalay Meali:

O gün, ne mal fayda verir, ne de oğullar

(Şuara 88)

Celal Yıldırım Meali:

Öyle gün ki, mal ve oğullar (evlâd) fayda vermez.

(Şuara 88)

Cemal Külünkoğlu Meali:

88,89. “O gün ne malın bir faydası olur, ne de evlâdın. Yalnızca Allah'ın huzuruna kötülükten korunmuş bir kalple çıkanlar (kurtulacaktır)!”

(Şuara 88)

Diyanet İşleri Eski Meali:

84,85,86,87,88,89. Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.

(Şuara 88)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"O gün ki ne mal fayda verir ne oğullar!"

(Şuara 88)

Diyanet Vakfı Meali:

O gün, ne mal fayda verir ne de evlât.

(Şuara 88)

Edip Yüksel Meali:

O gün, paranın ve çocukların yararı olmayacaktır.

(Şuara 88)

Elmalılı Orjinal Meali:

O gün ki ne mal faide verir ne oğullar,

(Şuara 88)

Elmalılı Yeni Meali:

O gün ki, ne mal fayda verir, ne oğullar!

(Şuara 88)

Erhan Aktaş Meali:

"Evladın ve malın yarar sağlamadığı gün."

(Şuara 88)

Gültekin Onan Meali:

"Malın da, çocukların da bir yarar sağlayamadığı günde."

(Şuara 88)

Hakkı Yılmaz Meali:

(87-91) Ve yeniden diriltilen gün; mal ve oğulların sağlam bir kalple/gerçek imanla gelenlerden başkasına yarar sağlamadığı ve cennetin Allah'ın koruması altına girenlere yaklaştırıldığı, azgınlar için de cehennemin açılıp gösterildiği gün beni rezil etme!” dedi.

(Şuara 88)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

O gün ki; ne mal ne de evlat fayda verir.

(Şuara 88)

Harun Yıldırım Meali:

“Malın da, çocukların da bir yarar sağlayamadığı bir günde.”

(Şuara 88)

Hasan Basri Çantay:

"O günde ki ne mal faide eder, ne de oğullar".

(Şuara 88)

Hayrat Neşriyat Meali:

O gün ki, (onda) ne mal fayda verir, ne de evlâd!

(Şuara 88)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(87-88) "Yeniden diriltilecekleri günde, yani herhangi bir malın ve oğulların faydalı olmayacağı günde beni üzme."

(Şuara 88)

Hüseyin Atay Meali:

84-89 Ve gelecekler arasında benim için bir doğruluk dili kıl. Beni nimet cennetine vâris olanlardan eyle. Babamı da bağışla, doğrusu, o şaşırmışlardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a esen bir gönülle gelenden başkasına malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni utandırma."

(Şuara 88)

İbni Kesir Meali:

O gün ki mal da fayda vermez, çocuklar da.

(Şuara 88)

İlyas Yorulmaz Meali:

Mal ve oğullar o gün hiçbir fayda sağlamazlar.

(Şuara 88)

İskender Ali Mihr Meali:

Çocukların ve malın fayda vermediği gün (beni utandırma).

(Şuara 88)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O dirilme gününde ki ne mal işe yarar, ne de çocuklar.

(Şuara 88)

Kadri Çelik Meali:

“Malın da çocukların da bir yarar sağlayamadığı günde!”

(Şuara 88)

Mahmut Kısa Meali:

“O Gün ne malın mülkün faydası olacaktır kişiye, ne de çoluk çocuğun.”

(Şuara 88)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(88-89) Umutsuz gün ne evlat, ne mal fayda verir. Ancak temiz kalple Allah'a gelenler başka.

(Şuara 88)

Mehmet Türk Meali:

“O gün ki; ne mal fayda verir, ne de oğullar!”

(Şuara 88)

Muhammed Celal Şems Meali:

“O gün ne mal, ne (de) oğullar fayda vermeyecek.”

(Şuara 88)

Muhammed Esed Meali:

o Gün ki, ne malın mülkün, ne de çoluk çocuğun bir yararı olmayacaktır;

(Şuara 88)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"O gün, malın ve çocukların yararı olmayacaktır."

(Şuara 88)

Mustafa Çavdar Meali:

Zira o gün, ne malın mülkün bir yararı olur ne de evladın.

Bknz: (31/33)

(Şuara 88)

Mustafa Çevik Meali:

87-89 Hesap Günü hiç kimseye malın, mülkün ve evladın bir yararı olmayacak. O Gün yalnızca, salih amelleri ile ve günahtan arınmış selim bir kalple Allah’ın huzuruna çıkanlar O’nun rızasına nail olup ödüllendirilecekler.

(Şuara 88)

Mustafa İslamoğlu Meali:

O gün ne malın mülkün bir yararı olur ne de evladın;

(Şuara 88)

Osman Okur Meali:

(84-89) Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.

(Şuara 88)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O gün, ne mal faide verir, ve ne de oğullar.

(Şuara 88)

Ömer Öngüt Meali:

O gün ne mallar fayda verir ne de oğullar.

(Şuara 88)

Ömer Sevinçgül Meali:

“O gün ne mal fayda verir, ne de çocuklar.

(Şuara 88)

Sadık Türkmen Meali:

O GÜN mal ve oğullar fayda vermez.

(Şuara 88)

Seyyid Kutub Meali:

Ki, o gün, insana ne malı ve ne de evlatları yarar sağlamaz.

(Şuara 88)

Suat Yıldırım Meali:

O gün ki ne mal, ne mülk, ne evlat insana fayda eder.

(Şuara 88)

Süleyman Ateş Meali:

"O gün ki, ne mal, ne de oğullar yarar vermez."

(Şuara 88)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O gün ne malın yararı olur ne oğulların.

(Şuara 88)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(88-89) "Çünkü o Gün ne servet fayda sağlar, ne de çocuklar... O Gün ancak. Allah'a sağlam bir imanla gelen kurtulacaktır."

(Şuara 88)

Şaban Piriş Meali:

O gün, ne mal fayda verir ve ne de çocuklar...

(Şuara 88)

Talat Koçyiğit Meali:

"Zira o gün, ne mal fayda verir; ne de oğullar!"

(Şuara 88)

Tefhimul Kuran Meali:

«Malın da, çocukların da bir yarar sağlayamadığı günde»

(Şuara 88)

Ümit Şimşek Meali:

“Öyle bir gün ki, ne malın bir faydası olur, ne evlâdın.

(Şuara 88)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Bir gündür ki o, ne mal fayda verir ne oğullar."

(Şuara 88)