42. Şura Suresi / 30.ayet

İyi bilin ki başınıza gelen her musibet, yaptıklarınız yüzündendir. Bununla birlikte Allah birçoğunu da affetmektedir.

Bknz: (4/79)(17/67)(28/47)

Mustafa Çavdar Meali

Şura 30 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve size gelip çatan her felaket, ellerinizle kazandığınız bir şeydir ancak ve çoğunu da bağışlar.

(Şura 30)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Size isabet eden sıkıntı ve musibetler kendi elinizle yaptığınız (yanlış işler) yüzündendir. Üstelik (Cenab-ı Hakk hatalarınızın) birçoğunu da affetmektedir.

(Şura 30)

Abdullah Parlıyan Meali:

Başınıza gelen her musibet, sizin ellerinizle işledikleriniz yüzündendir. Bununla beraber Allah, kusurlarınızın pek çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Adem Uğur Meali:

Başınıza gelen herhangi bir musibet, kendi ellerinizle işledikleriniz yüzündendir. (Bununla beraber) Allah çoğunu affeder.

(Şura 30)

Ahmet Hulusi Meali:

Size ne bela isabet etmişse, elleriniz ile yaptıklarınızın sonucudur! (Allah) birçoğunu da affediyor.

(Şura 30)

Ahmet Tekin Meali:

Başınıza gelen musibetler, felaketler kendi ellerinizle işlediğiniz ameller, yüklendiğiniz günahlar yüzündendir. Allah müstahak olduğunuz, başınıza gelecek felâketlerin çoğunu da bertaraf ediyor.*

(Şura 30)

Ahmet Varol Meali

Başınıza gelen herhangi bir musibet, sizin ellerinizin kazandıklarından dolayıdır. Çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Ali Bulaç Meali:

Size isabet eden her musibet, (ancak) ellerinizin kazandığı dolayısıyladır. (Allah,) Çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Başınıza gelen her musibet, kendi ellerinizin kazandığı (günahlar) yüzündendir. Allah ise, günahların bir çoğunu bağışlıyor (da bunlardan dolayı musibet vermiyor).

(Şura 30)

Ali Rıza Sefa Meali:

Başınıza gelen her yıkım, kendi elinizle yaptıklarınız yüzündendir. Üstelik çoğunu bağışlar.

(Şura 30)

Ali Ünal Meali:

Başınıza gelen her musibet, bizzat işlediğiniz ve kaydınıza geçen günahlar, (ihmal ve kusurlarınız) sebebiyledir; bununla birlikte O, sizi (her günah ve hatanız sebebiyle cezalandırmayıp,) onların pek çoğundan geçiverir.

(Şura 30)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Başınıza gelen bir musibet, mutlaka ellerinizle yaptıklarınızdan dolayıdır. Ki Allah, yaptıklarınızın çoğunu da affediyor.

(Şura 30)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Başınıza gelecek her felaket, kendi yapıp ettiklerinizin bir ürünüdür. Bununla beraber Allah pek çoğunu bağışlıyor.

(Şura 30)

Bekir Sadak Meali:

Basiniza gelen herhangi bir musibet ellerinizle islediklerinizden oturudur. O, yine de cogunu affeder.

(Şura 30)

Besim Atalay Meali:

Sizlere bir belâ gelecek olsa, kendi elinizle yaptığınız şeydendir, çoğunu da bağışlar

(Şura 30)

Celal Yıldırım Meali:

Başınıza gelen her musîbet, ellerinizle işleyip kazandığınız (günah ve kötülükler) yüzündendir. (Bununla beraber) çoğunu affeder.

(Şura 30)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Başınıza gelen herhangi bir musibet kendi ellerinizin yaptığı işler yüzündendir. (O,) yine de çoğunu affeder.*

(Şura 30)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Başınıza gelen herhangi bir musibet ellerinizle işlediklerinizden ötürüdür. O, yine de çoğunu affeder.

(Şura 30)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Başınıza her ne musibet gelirse, kendi yaptıklarınız yüzündendir. O, yine de çoğunu affeder.

(Şura 30)

Diyanet Vakfı Meali:

Başınıza gelen herhangi bir musibet, kendi ellerinizle işledikleriniz yüzündendir. (Bununla beraber) Allah çoğunu affeder.  *

(Şura 30)

Edip Yüksel Meali:

Size dokunan bir kötülük, işlediklerinizin bir sonucudur. O, bir çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Elmalılı Orjinal Meali:

Başınıza ne musıybet geldi ise kendi ellerinizin kazancı iledir, halbuki bir çoğundan afvediyor.

(Şura 30)

Elmalılı Yeni Meali:

Başınıza ne musibet geldiyse kendi ellerinizle kazandıklarınız yüzündendir. Oysa bir çoğunu da bağışlıyor.

(Şura 30)

Erhan Aktaş Meali:

Size isabet eden her musibet, kendi yaptığınız şeyler yüzündendir. O, çoğuna da engel oluyor.

(Şura 30)

Gültekin Onan Meali:

Size isabet eden her musibet, (ancak) ellerinizin kazandığı dolayısıyladır. (Tanrı,) Çoğunu da affeder:

(Şura 30)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve size musibetten isabet eden şeyler, işte kendi ellerinizle kazandıklarınız yüzündendir. O da çoğunu affediyor.

(Şura 30)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Başınıza gelen her musibet, ellerinizle kazandığınız (günahlar) sebebiyledir. Hem (Allah) çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Harun Yıldırım Meali:

Size isabet eden her musibet, ellerinizin kazandığı dolayısıyladır. Çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Hasan Basri Çantay:

Sizi çarpan her musiybet, kendi ellerinizin (ihtiyarınızın) işleyib kazandığı (günahlar) yüzündendir. (Bununla beraber Allah) bir çoğunu da afveder (de musıybete uğratmaz.)

(Şura 30)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hem size isâbet eden herhangi bir musîbet, işte kendi ellerinizin işlediği (o günahlar)yüzündendir; bununla berâber (Allah) birçoğunu affeder.

(Şura 30)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Bir felaket olarak size ne isabet ettiyse, ellerinizin [gücünüzün] elde ettikleri [şeyler] sebebiyle [isabet etmiştir]. Pek çoğunu [Allah] affeder.

(Şura 30)

Hüseyin Atay Meali:

Başınıza gelen herhangi bir yıkım ellerinizle işlediklerinizden ötürüdür ve birçoğunu siler.

(Şura 30)

İbni Kesir Meali:

Size musibetten ne gelirse, kendi ellerinizin kazandığındandır. Bununla beraber O, çoğunu affeder.

(Şura 30)

İlyas Yorulmaz Meali:

Size bir kötülük isabet ettiğinde, bu kendi elinizle kazandığınızın karşılığıdır. Yaptığınız kötülüklerin pek çoğunu da affetmiştir.

(Şura 30)

İskender Ali Mihr Meali:

Size bir musîbet isabet ettiği zaman işte o, ellerinizin kazandığı (yaptıklarınız) sebebiyledir. (Musîbetlerin) çoğunu affeder (gerçekleştirmez).

(Şura 30)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Başınıza gelen her kötülük kendi ettikleriniz yüzündendir. Yine de Allah ettiklerinizin birçoğunu bağışlar.

(Şura 30)

Kadri Çelik Meali:

Size isabet eden her musibet, (ancak) ellerinizin kazanmakta olduğu dolayısıyladır. (Allah,) Çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Mahmut Kısa Meali:

Ey zâlimler! Başınıza gelen her felâket, kendi ellerinizle yaptığınızzulüm ve haksızlıklar yüzündendir. Bununla birlikte Allah, işlediğiniz günahların birçoğunu affeder.

(Şura 30)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Şahsen başınıza gelen her musibet işlediğiniz günahlardandır. Allah onların çoğunu bağışlar.

(Şura 30)

Mehmet Türk Meali:

(Ey îman edenler!) Sizin başınıza ge-len her musîbet kendi yaptıklarınız yüzündendir. O, yine de birçoğunu bağışlıyor.1*

(Şura 30)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Başınıza) gelen herhangi bir musibet, (ancak) yaptıklarınız yüzündendir. O, (kusurlarınızın) çoğunu affeder.

(Şura 30)

Muhammed Esed Meali:

(Hesap Günü) başınıza gelecek her felaket kendi ellerinizle yapıp ettiklerinizin bir ürünü olacaktır; bununla beraber Allah çok bağışlayıcıdır;

(Şura 30)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Size dokunan bir kötülük, yaptıklarınızın bir sonucudur. Allah yine de, bir çoğunu affetmektedir.

(Şura 30)

Mustafa Çavdar Meali:

İyi bilin ki başınıza gelen her musibet, yaptıklarınız yüzündendir. Bununla birlikte Allah birçoğunu da affetmektedir.

Bknz: (4/79) - (17/67) - (28/47)

(Şura 30)

Mustafa Çevik Meali:

30-31 Şunu iyi bilin ki başınıza gelenler, ellerinizle yaptıklarınız sebebiyledir. Bununla birlikte Allah sizi birçok musibetten de korur. Unutmayın ki dünya hayatınızda yaptıklarınız yanınıza kalmaz. Allah her şeyden haberdardır. O’nun elinden hiç kimse kurtulamaz ve hak edene vereceği cezanın önüne geçebilecek de yoktur.

(Şura 30)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Başınıza gelen her musibet, kendi ellerinizle yaptıklarınızın sonucudur; üstelik O bir çoğunu da affetmektedir.

(Şura 30)

Osman Okur Meali:

Başınıza gelen herhangi bir musibet kendi ellerinizin yaptığı işler yüzündendir. (O,) yine de çoğunu affeder.

(Şura 30)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve size musibetten her ne şey isabet ederse kendi ellerinizin kazandığı şey sebebiyledir ve bir çoğundan ise affeder.

(Şura 30)

Ömer Öngüt Meali:

Başınıza gelen her hangi bir musibet, kendi ellerinizle işledikleriniz yüzündendir. O yine de çoğunu affeder.

(Şura 30)

Ömer Sevinçgül Meali:

Başınıza gelen her musibet ellerinizin kazancı ‘sizin yapıp ettikleriniz’ yüzündendir. Üstelik birçoğunu da affediyor.

(Şura 30)

Sadık Türkmen Meali:

SİZE isabet eden bir musibet, kendi ellerinizin kazandığı yüzündendir! Birçoklarını da affediyor.

(Şura 30)

Seyyid Kutub Meali:

Başınıza gelen herhangi bir musibet kendi ellerinizin yaptığı işler yüzündendir. O, yine de çoğunu affeder.

(Şura 30)

Suat Yıldırım Meali:

Başınıza gelen her musibet, işlediğiniz günahlar (ihmal ve kusurlarınız) sebebiyledir, hatta Allah günahlarınızın çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Süleyman Ateş Meali:

Başınıza gelen herhangi bir musibet kendi ellerinizin yaptığı (işler) yüzündendir. (Allah, hatalarınızın) Birçoğunu da affeder.

(Şura 30)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Başınıza ne gelse kendi elinizle yaptığınızdan dolayı gelir[1]. Allah bir çoğunu da bağışlar.

1)"İnsanların, kendi elleriyle yaptıkları şeyler yüzünden karada ve denizde bozulmalar olur. Bu, ettiklerinin bir kısmını bulsunlar diyedir; bakarsın vazgeçerler." Rum 30/44

(Şura 30)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Başınıza gelen her felaket, kendi yaptıklarınızdan dolayıdır. Bununla beraber Allah, yaptıklarınızın çoğunu affeder.

(Şura 30)

Şaban Piriş Meali:

Başınıza gelen her musibet, ellerinizle yaptıklarınız sebebiyledir. Çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Talat Koçyiğit Meali:

Başınıza gelen her musîbet, sizin kendi ellerinizin yaptıkları işler yüzündendir. Böyle olduğu halde Allah çoğunu affeder.

(Şura 30)

Tefhimul Kuran Meali:

Size isabet eden her musibet, (ancak) ellerinizin kazanmakta olduğu dolayısıyladır. (Allah,) Çoğunu da affeder.

(Şura 30)

Ümit Şimşek Meali:

Başınıza ne musibet gelirse, kendi elinizle işledikleriniz yüzündendir. Üstelik günahlarınızın birçoğunu da Allah affeder.(15)*

(Şura 30)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Size gelip çatan her musibet ellerinizin kazandığı yüzündendir. Allah birçoklarını da affediyor.

(Şura 30)