20. Taha Suresi / 133.ayet
Taha 133 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ve dediler ki: Bize Rabbinden bir delille, bir mucizeyle gelmeli değil miydin? Evvelki kitaplarda bulunan şeyler, onlara apaçık bildirilmedi mi?
(Taha 133)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Müşrikler ve münafıklar ikide bir) Derler ki: "Bize kendi Rabbinden bir ayet (mucize) getirmesi gerekmez miydi?" (Halbuki ) Onlara önceki kitaplardaki açık belgeleri (barındıran Kur'an) gelmedi mi? (Hidayet ve istikamet bulmak için Kur’an yeterli sayılmadı mı?)
(Taha 133)Abdullah Parlıyan Meali:
Yine de hakka karşı kör olanlar: “Muhammed Rabbinden bize bir mucize getirseydi ya!” deyip duruyorlar. Önceki kitaplarda bulunan belgeler, deliller onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Adem Uğur Meali:
Onlar: (Muhammed) bize Rabbinden bir mucize getirmeli değil miydi? dediler. Önce gelen kitaplardakinin apaçık delili (Kur'an) onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Ahmet Hulusi Meali:
Dediler ki: "Rabbinden bir mucize bize getirseydi ya!"... İlk bilgilerdeki açık deliller onlara ulaşmadı mı?
(Taha 133)Ahmet Tekin Meali:
Onlar: “Muhammed bize hak peygamber olduğuna dair Rabbinden bir delil, bir mûcize getirmeli değil miydi?” dediler. Önceki kutsal kitapçıklarda Muhammed'in hak peygamber olduğu ile ilgili apaçık hak deliller kendilerine gelmemiş miydi?
(Taha 133)Ahmet Varol Meali
"O (Muhammed), bize Rabbinden bir ayet getirmeli değil miydi?" dediler. Onlara önceki kitaplarda bulunan açık delil(ler) gelmedi mi?
(Taha 133)Ali Bulaç Meali:
Dediler ki: "Bize kendi Rabbinden bir ayet (mucize) getirmesi gerekmez miydi?" Onlara önceki kitaplarda açık belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Ali Fikri Yavuz Meali:
Kafirler dediler ki: “- (o, hak Peygamber olduğuna delâlet edecek) Rabbinden bir mucize getirse ya!..” Onlara, evvelki kitablarda (Tevrat ve İncil'deki ahir zaman Peygamberi ile Kur'an'a dair) olan apaçık delil gelmedi mi?
(Taha 133)Ali Rıza Sefa Meali:
Dediler ki: "Efendisinden, bize bir mucize getirmeliydi; öyle değil mi?" Önceki sayfalardaki açık kanıtlar onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Ali Ünal Meali:
Müşrikler, “(Şu peygamberlik iddia eden zat, iddiasını ispat için) bize Rabbisinden bir mucize getirse ya!” diyorlar. Kendilerine, (hem de ümmî bir zat vasıtasıyla iman, ibadet ve makbul bir hayatla ilgili ancak) önceki semavî kitaplarda yer alan gerçekleri ihtiva eden ve (önceden gelip geçmiş ve peygamberlerinden mucize isteyen kavimlerin başlarına gelenleri de) açıklayan bir belgenin (Kur’ân) gelmiş olması, onlar için yeterli değil midir?
(Taha 133)Bahaeddin Sağlam Meali:
“Neden, Rabbin bize bir mucize getirmiyor?” dediler. Evvelkilerin suhuflarındakinin apaçık delili onlara gelmiş değil mi? (Kur’an onlara yeterli değil mi?)
(Taha 133)Bayraktar Bayraklı Meali:
Onlar, "Muhammed bize Rabbinden bir mucize getirmeli değil miydi?" dediler. Onlara önceki kitaplarda bulunan belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Bekir Sadak Meali:
«ORabbinden bize bir mucize getirseydi ya» derler. Onlara, onceki Kitablarda bulunan belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Besim Atalay Meali:
Onlar dediler ki: «O bize Tanrımızdan bir belge getirseydi, ilkin gelen kitapların belgesi onlara gelmedi mi?»
(Taha 133)Celal Yıldırım Meali:
(İnkarcı sapıklar) O (Muhammed), Rabbından bize bir mu'cize getirse ya, dediler. Önceki sahifelerde gecen belgeler, deliller onlara gelmedi mi ? (Kur'ân, o mu'cize ve belgeleri onlara açıklamadı mı ?)
(Taha 133)Cemal Külünkoğlu Meali:
(İnkâr edenler:) “Rabbinden bize bir mucize getirse ya” dediler. (Oysa) onlara önceki semavî kitaplarda bulunan (Kur'an'a ait) deliller gelmedi mi?
(Taha 133)Diyanet İşleri Eski Meali:
"Rabbinden bize bir mucize getirseydi ya" derler. Onlara, önceki Kitablarda bulunan belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Diyanet İşleri Yeni Meali:
İnanmayanlar, "Doğru söylediğine dair bize Rabbinden açık bir delil (bir mucize) getirse ya!" dediler. Önceki kitaplarda olanların apaçık delili (olan Kur'an) onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Diyanet Vakfı Meali:
Onlar: (Muhammed) bize Rabbinden bir mucize getirmeli değil miydi? dediler. Önce gelen kitaplardakinin apaçık delili (Kur'an) onlara gelmedi mi? *
(Taha 133)Edip Yüksel Meali:
'Bize hiç olmazsa bir ayet (mucize) getirmeliydi!,' dediler. Daha önceki kitaplarda bulunan beyyine (delil) kendilerine gelmedi mi?
(Taha 133)Elmalılı Orjinal Meali:
Birde rabbından bir ayet getirse ya! Dediler, ya kendilerine evvelki kitablardakinin beyyinesi gelmedimi ki?
(Taha 133)Elmalılı Yeni Meali:
Bir de onlar: "Rabbinden bir mucize getirse ya !" dediler. Onlara, daha önceki kitaplardakinin apaçık delili gelmedi mi ki?
(Taha 133)Erhan Aktaş Meali:
"Rabb'inden bize bir ayet[1] getirse ya!" dediler. Onlara, önceki kitaplarda yer alan kanıt içeren açıklayıcı bilgiler ulaşmadı mı?
1)Mucize.
Gültekin Onan Meali:
Dediler ki: "Bize kendi rabbinden bir ayet getirmesi gerekmez miydi?" Onlara önceki kitaplarda açık belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Hakkı Yılmaz Meali:
(133-134) Ve inkâr edenler: “Elçiliğini iddia eden bu kişi, Rabbinden bize bir alâmet/gösterge getirse ya!” dediler. Onlara ilk sahifelerde olan apaçık deliller gelmedi mi? Ve eğer Biz, onları bundan önce bir azap ile değişime/yıkıma uğratsaydık, kesinlikle “Ey Rabbimiz! Bize bir peygamber gönderseydin de, alçak ve rezil olmadan önce Senin âyetlerine uysaydık!” diyeceklerdi.
(Taha 133)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Dediler ki: “Bize, Rabbinden bir ayet/mucize getirmesi gerekmez miydi?” Önceki sahifelerde bulunan apaçık deliller onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Harun Yıldırım Meali:
Onlar: (Muhammed) bize Rabbinden bir mucize getirmeli değil miydi? dediler. Önce gelen kitaplardakinin apaçık delili onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Hasan Basri Çantay:
Dediler ki: "Bize o Rabbinden bir mu'cize getirmeli değil miydi"? Evvelki kitablardakinden apaçık bürhan gelmedi mi onlara?
(Taha 133)Hayrat Neşriyat Meali:
(Kâfirler:) “(Muhammed) bize Rabbinden bir mu'cize getirmeli değil miydi?” dediler. Onlara (en büyük mu'cize olarak) önceki kitablarda olanların apaçık delîli (olanKur'ân) gelmedi mi?(1)*
(Taha 133)Hubeyb Öndeş Meali: /
"Ona, RAB'binden (farklı)¹ bir ayet [mucize] gelmesi gerekmez miydi?" dediler. Öncülerin-öncekilerin sayfalarında olanların açık kanıtı² kendilerine gelmedi mi?
(Taha 133)Hüseyin Atay Meali:
"Rabbinden bize bir belge getirseydi ya" derler. Onlara, önceki sayfalarda bulunan belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)İbni Kesir Meali:
Rabbından bize bir ayet getirseydi ya derler. Onlara önceki kitablarda apaçık deliller gelmedi mi?
(Taha 133)İlyas Yorulmaz Meali:
Onlar “Elçi (bizi ikna etmesi için) Rabbinden mucizeler getirmesi gerekmez miydi?” dediler. Onlara daha önce indirilmiş olan sahifelerde açık ayetler gelmedi mi?
(Taha 133)İskender Ali Mihr Meali:
“Bize Rabbinden bir âyet getirse olmaz mı?” dediler. Evvelki sahifelerde beyyineler (ispat vasıtaları, deliller) onlara gelmedi mi?
(Taha 133)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Dediler: «Bize çalabından bir belge getirseydi?» Peki, bundan önceki kitaplarda bulunanların apaçık belgesi olan Kur'an onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Kadri Çelik Meali:
Dediler ki: “Neden bize kendi Rabbinden bir ayet (mucize) getirmiyor ki?” Onlara evvelki kitaplarda olanın açıklaması gelmiş değil midir?*
(Taha 133)Mahmut Kısa Meali:
Ama yine de inkârcılar, “Muhammed, Peygamberliğini ispatlamak içinbize Rabb’inden apaçık bir delil, bizim istediğimiz türden bir mûcize gösterseydi ya!” diyorlar. Peki, önceki kitaplarda bulunan bu kitabın ilâhî kaynaklı olduğunu gün gibi ortaya koyan nice apaçık deliller ve iknâ edici bilgiler ve belgeler, bu Kur’an sayesinde onlara ulaştırılmadı mı? O hâlde, artık hiç kimsenin iman etmemek için bir mâzereti kalmamıştır. Nitekim:
(Taha 133)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Hakka karşı kör olanlar: "Bize Rabbinden bir ayet getirmesi gerekmez mi?" derler. Açıkça olan şeyler, onlara daha önceki kitaplar da gelmedi mi ki apaçık deliller ?
(Taha 133)Mehmet Türk Meali:
O (Mekkeli müşriklere) daha önce inen kutsal kitaplara (ilişkin) açıklamalar (bulunan Kur’an) gelmedi mi? de: “(Muhammed’in) bize kendi Rabbinden bir mû-cize getirmesi gerekmez miydi?” dediler.
(Taha 133)Muhammed Celal Şems Meali:
Onlar, “O bize Rabbinin Katından, neden tek bir mucize (bile) getirmiyor?” derler. Daha önceki (İlâhi) Kitaplar’da apaçık bulunan delil, kendilerine gelmedi mi?
(Taha 133)Muhammed Esed Meali:
Yine de (hakka karşı kör olanlar): "(Muhammed) Rabbinden bize bir mucize getirseydi ya!" deyip duruyorlar. (Fakat) zaten onlara, eski yazılı belgelerde bulunması gereken konularda (bu ilahi mesajın doğruluğunu gösteren) açık bir delil gelmedi mi?
(Taha 133)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Dediler ki; "Muhammedm bize kendi rabbinden bir tansık getirmesi gerekmez miydi?" Peki onlara önceki kitaplarda açık belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Mustafa Çavdar Meali:
Bir de kalkıp bize “Rabbinden bir ayet/belge getirmeli değil miydi?” diyorlar. Hâlbuki öncekilere dair Kuran’dan açık ayetler/belgeler onlara gelmedi mi?Bknz: (10/20) - (13/7) - (17/59) - (29/50)»(29/51)
(Taha 133)Mustafa Çevik Meali:
İnkârcılar bütün bu gerçeklere rağmen hâlâ, “Muhammed şayet peygamberse mucize getirip, göstermesi gerekmez mi?” diyorlar. Sen onlara de ki: “Sizden öncekilerin mucizelerle uyarılmalarına rağmen, daveti reddetmeleri sebebi ile nasıl helak edildiklerini Kur’an size anlatmıyor mu?”
(Taha 133)Mustafa İslamoğlu Meali:
Bir de dediler ki "O bize, Rabbinden bir mucize getirmeli değil miydi?" İyi de, daha önceki vahiylerin içeriğinde yer alan açık deliller kendilerine ulaşmadı mı?
(Taha 133)Osman Okur Meali:
Yine de (hakka karşı kör olanlar): "(Muhammed) “Rabbinden bize bir ayet (mucize) getirse ya” dediler. (Oysa) onlara önceki semavî kitaplar da bulunan (Kuran'a ait) deliller gelmedi mi?
(Taha 133)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve dediler ki: «Rabbinden bize bir âyet getirmeli değil mi idi?» Onlara evvelki sahifelerde olanın beyanı gelmiş değil midir?
(Taha 133)Ömer Öngüt Meali:
Onlar: “Bize Rabbinden bir âyet (mucize) getirmeli değil miydi?” dediler. Önceki suhuflardakinin apaçık delili (Kur'an) onlara gelmedi mi?
(Taha 133)Ömer Sevinçgül Meali:
“Rabbinden bir ayet ‘bir mucize’ getirse ya!” derler. Peki kendilerine daha önce inen vahiy belgelerinde, kitaplarda, sayfalarda apaçık deliller gelmedi mi!
(Taha 133)Sadık Türkmen Meali:
YİNE DE (ayetlere inanmayanlar) dediler ki: “Bize kendi Rabbinden bir gösterge/mucize getirmesi gerekmez miydi?” Önceki sahifelerde/kitaplarda bulunan açık belgeler/mucizeler, onlara gelmedi mi/haberleri olmadı mı?
(Taha 133)Seyyid Kutub Meali:
Müşrikler «Muhammed bize Rabb'inden bir mucize getirseydi ya» dediler. Onlara daha önce inen kutsal sayfalara ilişkin açıklamalar gelmedi mi?
(Taha 133)Suat Yıldırım Meali:
"O resul, gerçek peygamber olduğuna dair Rabbinden bizim istediğimiz bir mucize getirse ya!" dediler. Onlara önceki semavi kitaplarda bulunan deliller gelmedi mi?
(Taha 133)Süleyman Ateş Meali:
Dediler ki: "Rabbinden bize bir ayet (mu'cize) getirmeli değil mi?" Onlara, önceki Kitap'larda bulunan kanıt gelmedi mi?
(Taha 133)Süleymaniye Vakfı Meali:
Dediler ki "Bize Rabbinden bir delil (gösterge) getirseydi ya?" Önceki kitaplarda olan o delil onlara ulaşmadı mı? (O kitaplarda ondan bahsedilmesi yetmez mi?)[1]
1)Önceki kitaplarda bir sonraki nebiyi haber vermiş olması.
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
"Rabbinden bize bir mucize getirseydi ya!" diyorlar. Önceki peygamberlere indirilen mesajlardaki delilleri duymadılar mı?
(Taha 133)Şaban Piriş Meali:
-Bize, Rabbin'den bir mucize getirmeli değil miydi? dediler. Onlara öncekilerin kitaplarındaki açık belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Talat Koçyiğit Meali:
"Rabbından bize bir mucize getiremez miydi?" demektedirler. Onlara, önceki kitaplarda bulunanların apaçık delili (olan Kur'an) gelmedi mi?
(Taha 133)Tefhimul Kuran Meali:
Dediler ki: «Bize kendi Rabbinden bir ayet (mucize) getirmesi gerekmez miydi?» Onlara önceki kitaplarda açık belgeler gelmedi mi?
(Taha 133)Ümit Şimşek Meali:
“Rabbinden bir âyet getirse ya!” dediler. Daha önceki kitaplarda olan apaçık deliller onlara ulaşmamış mıydı?
(Taha 133)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Dediler ki: "Rabbinden bize bir mucize getirseydi ya!" Peki, önceki sayfalardaki açık kanıt onlara gelmedi mi?
(Taha 133)