20. Taha Suresi / 23.ayet
Taha 23 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Böylece de en büyük delillerimizden bir kısmını gösterelim sana.
(Taha 23)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
"Öyle ki, sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım:"
(Taha 23)Ahmet Tekin Meali:
“Sana kudretimizin ve peygamberliğinin delili olan en büyük mûcizelerimizden bazılarını gösterelim istedik.”
(Taha 23)Ali Fikri Yavuz Meali:
Bunları, sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık.
(Taha 23)Ali Ünal Meali:
“Bunları, (Bize ve kudretimize işaret eden) en büyük delillerimizden bir kısmını sana gösterelim diye yaptık.
(Taha 23)Bekir Sadak Meali:
(21-23) Allah: «Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna cevirecegiz. Daha buyuk mucizelerimizi sana gostermemiz icin elini koltugunun altina koy da, diger bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz ciksin» dedi.*
(Taha 23)Besim Atalay Meali:
22,23. Büyük belgelerimizden birisini sana göstermek için, elini koy koltuğunun altına, başkaca bir belge olmak üzere, eksiksiz olarak, çıkar o, ak pak!
(Taha 23)Cemal Külünkoğlu Meali:
“Böylece sana en büyük mucizelerimizden birini göstermek istiyoruz.”
(Taha 23)Diyanet İşleri Eski Meali:
21,22,23. Allah: "Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük mucizelerimizi sana göstermemiz için elini koltuğunun altına koy da, diğer bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz çıksın" dedi.*
(Taha 23)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(22-23) "Sana büyük mucizelerimizden birini daha göstermemiz için elini koynuna sok ki bir başka mucize olarak, (alaca hastalığı gibi) bir hastalık sebebiyle olmaksızın bembeyaz bir halde çıksın."
(Taha 23)Diyanet Vakfı Meali:
Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.
(Taha 23)Erhan Aktaş Meali:
Bununla daha büyük ayetlerimizden[1] bazılarını sana gösterelim.
1)Mucizelerimizden.
Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
“(Böyle yap ve sonucu gör ki) sana büyük ayetlerimizden/mucizelerimizden birini gösterelim.”
(Taha 23)Harun Yıldırım Meali:
Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.
(Taha 23)Hubeyb Öndeş Meali: /
(22-23) "Sana, en büyük ayetlerimizden göstermemiz için, elini, kanadına/koltuğuna sıkıştır, bir diğer ayet [mucize] olarak herhangi bir çirkinliği olmaksızın bembeyaz çıksın"
(Taha 23)Hüseyin Atay Meali:
21-23 "Onu al, korkma! Biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük belgelerimizi sana göstermemiz için, elini koltuğunun altına koy da, diğer bir belge olarak, kusursuz beyaz çıksın.
(Taha 23)İskender Ali Mihr Meali:
Büyük âyetlerimizden (mucizelerimizden) birini, sana göstermemiz içindir.
(Taha 23)Mahmut Kısa Meali:
“Ki böylece, sana büyük mûcizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım.”
(Taha 23)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
"Ta ki, sana en büyük mucizelerimizden bir kısmını daha gösterelim. İşte o budur."
(Taha 23)Mehmet Türk Meali:
“(Bütün bunları) sana en büyük mûcizelerimizden (bir kısmını)1 gösterelim diye (emrediyoruz.)”*
(Taha 23)Muhammed Celal Şems Meali:
“(Bunu) Biz, sana daha büyük mucizelerimizden bazılarını göstermek için (yapacağız.)”
(Taha 23)Mustafa Çavdar Meali:
– Böylece sana bazı büyük mucizelerimizi göstermiş oluyoruz.(Taha 23)Mustafa Çevik Meali:
21-23 Gördüğü durumdan korkuya kapılan Musa’ya Allah “Ey Musa! Korkma ve onu tut, Biz onu hemen eski haline döndüreceğiz, şimdi de elini koynuna sok! Herhangi bir hastalık sebebi ya da belirtisi olmayıp bembeyaz bir ışık kaynağı olarak çıkacak, işte böylece sana bazı büyük mucizeler de göstermiş olduk.” dedi.
(Taha 23)Mustafa İslamoğlu Meali:
ki bu sayede, sana en büyük mucizelerimizden birini gösterebilelim..."
(Taha 23)Osman Okur Meali:
“Böylece sana en büyük ayetlerimiz (mucizelerimiz)den birini göstermek istiyoruz.”
(Taha 23)Ömer Öngüt Meali:
“Bununla sana en büyük âyetlerimizden (mucizelerimizden) bazılarını göstermiş olalım. ”
(Taha 23)Süleymaniye Vakfı Meali:
Bunları yapmamız, en büyük belgelerimizden (ayetlerimizden) bazısını sana gösterelim diyedir.
(Taha 23)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
"Böylece sana, büyük âyetlerimizin bir kısmını gösterelim."
(Taha 23)