20. Taha Suresi / 26.ayet

– Kolaylaştır işimi!

Bknz: (5/67)(11/57)(13/40)(29/18)

Mustafa Çavdar Meali

Taha 26 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

İşimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

“(Nübüvvet) İşimi bana kolaylaştır.”

(Taha 26)

Abdullah Parlıyan Meali:

İşimi kolaylaştır,

(Taha 26)

Adem Uğur Meali:

İşimi bana kolaylaştır.

(Taha 26)

Ahmet Hulusi Meali:

"İşimi bana kolaylaştır. "

(Taha 26)

Ahmet Tekin Meali:

“Uygulayacağım planı, görevimi bana kolaylaştır.”

(Taha 26)

Ahmet Varol Meali

Bana işimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Ali Bulaç Meali:

"Bana işimi kolaylaştır."

(Taha 26)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İşimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Ali Rıza Sefa Meali:

"İşimi kolaylaştır!"

(Taha 26)

Ali Ünal Meali:

“İşimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İşimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"İşimi bana kolaylaştır."

(Taha 26)

Bekir Sadak Meali:

(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.

(Taha 26)

Besim Atalay Meali:

İşimi de kolaylat

(Taha 26)

Celal Yıldırım Meali:

(25-26-27-28) Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.

(Taha 26)

Cemal Külünkoğlu Meali:

25,26,27,28. Musa, dedi ki: “Ey Rabbim! Gönlüme ferahlık ver. İşimi bana kolaylaştır. Dilimin bağını (düğümünü) çöz. (Böylelikle) sözümü iyi anlasınlar.”

(Taha 26)

Diyanet İşleri Eski Meali:

25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.

(Taha 26)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"İşimi bana kolaylaştır."

(Taha 26)

Diyanet Vakfı Meali:

İşimi bana kolaylaştır.

(Taha 26)

Edip Yüksel Meali:

'Bana işimi kolaylaştır.'

(Taha 26)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve bana işimi kolaylaştır

(Taha 26)

Elmalılı Yeni Meali:

işimi kolaylaştır bana,

(Taha 26)

Erhan Aktaş Meali:

"Ve işimi kolaylaştır."

(Taha 26)

Gültekin Onan Meali:

"Bana / benim buyruğumu / (işimi) kolaylaştır."

(Taha 26)

Hakkı Yılmaz Meali:

işimi bana kolaylaştır.

(Taha 26)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“İşimi kolaylaştır.”

(Taha 26)

Harun Yıldırım Meali:

İşimi bana kolaylaştır.

(Taha 26)

Hasan Basri Çantay:

"İşimi kolayla".

(Taha 26)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Ve işimi bana kolaylaştır!”

(Taha 26)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Emrimi/işimi kolaylaştır"

(Taha 26)

Hüseyin Atay Meali:

25-35 "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz de sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun’u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki, Seni daha çok yüceltelim ve çokça analım. Doğrusu, Sen bizi görmektesin" dedi.

(Taha 26)

İbni Kesir Meali:

İşimi kolaylaştır.

(Taha 26)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Ve işimde (verdiğin bu görevde) kolaylık sağla.”

(Taha 26)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve bana işimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Kadri Çelik Meali:

“Bana işimi kolaylaştır.”

(Taha 26)

Mahmut Kısa Meali:

İşlerimde bana kolaylık bahşet.

(Taha 26)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

"(Hakkımdaki sorumlu olduğum her ne görev varsa yapacağım) işimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Mehmet Türk Meali:

25,26. (Mûsa): “Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver,1 bana işimi kolaylaştır”*

(Taha 26)

Muhammed Celal Şems Meali:

“İşimi benim için kolaylaştır.

(Taha 26)

Muhammed Esed Meali:

görevimi bana kolaylaştır;

(Taha 26)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"îşimi kolaylaştır"

(Taha 26)

Mustafa Çavdar Meali:

– Kolaylaştır işimi!

Bknz: (5/67) - (11/57) - (13/40) - (29/18)

(Taha 26)

Mustafa Çevik Meali:

24-35 Ey Musa! Şimdi de o nankör, azgın Firavun’a git. Bunun üzerine Musa, “Rabbim göğsüme genişlik ver, görevimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki söyleyeceklerim iyice anlaşılsın, ey Rabbim! Bana ailemden biri olan, kardeşim Harun’u da yardımcı olarak görevlendir ve beni onunla güçlendir. Böylece Senin gerçek Rab ve ilah olduğunu daha iyi anlatabilelim. Şüphesiz Sen bizim her halimizi görmekte, bilmektesin.” dedi.

(Taha 26)

Mustafa İslamoğlu Meali:

kolaylaştır işimi;

(Taha 26)

Osman Okur Meali:

"Bana işimi kolaylaştır."

(Taha 26)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

«Ve benim için işimi kolaylaştır.»

(Taha 26)

Ömer Öngüt Meali:

“İşimi kolaylaştır. ”

(Taha 26)

Ömer Sevinçgül Meali:

“İşimi bana kolaylaştır.

(Taha 26)

Sadık Türkmen Meali:

İşimi bana kolaylaştır.

(Taha 26)

Seyyid Kutub Meali:

Görevimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Suat Yıldırım Meali:

(25-27) "Ya Rabbi," dedi, "genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.

(Taha 26)

Süleyman Ateş Meali:

"Bana işimi kolaylaştır."

(Taha 26)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İşimi kolaylaştır,

(Taha 26)

Şaban Piriş Meali:

İşimi kolaylaştır.

(Taha 26)

Talat Koçyiğit Meali:

"Bana işimi kolaylaşlır";

(Taha 26)

Tefhimul Kuran Meali:

«Bana işimi kolaylaştır,»

(Taha 26)

Ümit Şimşek Meali:

“İşimde kolaylık ver.

(Taha 26)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşimi bana kolaylaştır."

(Taha 26)