102. Tekasür Suresi / 3.ayet
Tekasür 3 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Hayır; ileride (ne boş şeylerle övünüp avunduğunuzu) bileceksiniz.
(Tekasür 3)Ahmet Tekin Meali:
Böyle düşünmeniz, böyle yaşamanız doğru değil. Yakında, ölümden sonra hakikati kabirde öğreneceksiniz.
(Tekasür 3)Ali Fikri Yavuz Meali:
Hayır, (bu hareketiniz uygun değildir). İleride (ölürken size ne yapılacağını) bileceksiniz.
(Tekasür 3)Ali Ünal Meali:
Hayır, asla doğru değil bu yaptığınız! (Ölüm gelecek ve) bileceksiniz (bunun ne demek olduğunu)!
(Tekasür 3)Bahaeddin Sağlam Meali:
Hayır! (İş, yaptığınız gibi değil.) İlerde (işin böyle olmadığını) bileceksiniz.
(Tekasür 3)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Hayır! Yakında bileceksiniz! Yine hayır! Yakında bileceksiniz.!
(Tekasür 3)Celal Yıldırım Meali:
Hayır, (bu hareketiniz ve düşünceniz hiç doğru değildir). İleride (gerçeği) bileceksiniz.
(Tekasür 3)Cemal Külünkoğlu Meali:
(Bundan) sakının! (Bunun doğru olmadığını) yakında bileceksiniz!
(Tekasür 3)Hakkı Yılmaz Meali:
3-4 Kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi değil! Yakında bileceksiniz. Yine; kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi değil! Yakında bileceksiniz.
(Tekasür 3)Hasan Basri Çantay:
(Bundan) sakının. İleride (bu öğünmenizin kötü aakıbetini) bileceksiniz.
(Tekasür 3)İlyas Yorulmaz Meali:
Hayır! İleride (övündüklerinizin hiçbir önemi olamadığını) öğreneceksiniz.
(Tekasür 3)Mahmut Kısa Meali:
Dikkat edin, büyük bir yanılgı içindesiniz ve bunu yakında anlayacaksınız.
(Tekasür 3)Mustafa Çavdar Meali:
Şunu iyi bilin ki vakti gelince bu gerçeği öğreneceksiniz.Bknz: (2/29) - (16/51)»(16/55)
(Tekasür 3)Mustafa Çevik Meali:
3-4 Yaratılış sebeplerini kavramamakta direnen ve kendilerine verilen zamanı mal-mülk biriktirip övünerek tüketenler, sonunda bu tercihlerinin ne kadar yanlış olduğunu mutlaka anlayacaklar. Keşke bu gerçeği Hesap Günü cehennemle yüz yüze gelmeden anlasalardı.
(Tekasür 3)Suat Yıldırım Meali:
Hayır (geçici dünya zevklerine bağlanmak doğru değil, sakının bundan) ileride bileceksiniz!
(Tekasür 3)Süleymaniye Vakfı Meali:
Yok… İlerisinde öğrenirsiniz[1].
1)"Yanlışlar içinde olanlardan birine ölüm gelince der ki: "Rabbim! Beni geri çeviriniz. Belki terk ettiğim dünyada iyi bir iş yaparım. Hayır; bu onun söylediği sözdür. Arkalarında yeniden dirilecekleri güne kadar berzah (engel) vardır." (Müminun 23/99-100)
"Onlar uyarıların gerçekleşmesinden başkasını mı bekliyorlar? Uyarıların gerçekleştiği gün evvelce onu unutmuş olanlar şöyle derler: "Rabbimizin elçileri gerçekten doğruyu getirmişler. Bize şefaat edecek kimseler var mı ki şefaat etsinler. Ya da geri gönderilsek de yapıp ettiğimiz işlerden başkasını yapsak?" Onlar kendilerini tüketmiş kimselerdir. Uydurdukları şeyler de kaybolmuş olacaktır." (Araf 7/52)