81. Tekvir Suresi / 13.ayet

Cennet yaklaştırıldığında.

Bknz: (39/73)»(39/74)(50/31)

Mustafa Çavdar Meali

Tekvir 13 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve cennet yaklaştırılınca.

(Tekvir 13)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Cennet de (mü’min, müttaki ve mücahit kullara) yakınlaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve cennet gözler önüne getirilip yaklaştırıldığında;

(Tekvir 13)

Adem Uğur Meali:

Ve cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Ahmet Hulusi Meali:

Cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Ahmet Tekin Meali:

Cennet yaklaştırıldığında, kişi öğrenip bilecektir.

(Tekvir 13)

Ahmet Varol Meali

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Ali Bulaç Meali:

Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Cennet (müminlere) yaklaştırıldığı zaman;

(Tekvir 13)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve cennet yaklaştırıldığında.

(Tekvir 13)

Ali Ünal Meali:

Ve Cennet, (müttakîlerin girmesi için) yaklaştırıldığı zaman:

(Tekvir 13)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Cennet yakınlaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Bekir Sadak Meali:

Cennet yaklastirildigi zaman;

(Tekvir 13)

Besim Atalay Meali:

Cennet yakınlayanda

(Tekvir 13)

Celal Yıldırım Meali:

Cennet (mü'minlere) yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Cennet (inananlara) yakınlaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman;

(Tekvir 13)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Diyanet Vakfı Meali:

12, 13. Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Edip Yüksel Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve Cennet yaklaştırıldığı vakıt

(Tekvir 13)

Elmalılı Yeni Meali:

cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Erhan Aktaş Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Gültekin Onan Meali:

Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Hakkı Yılmaz Meali:

13-14 ve cennet yaklaştırıldığında herkes ne hazırladığını anlar.

(Tekvir 13)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Cennet yakınlaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Harun Yıldırım Meali:

Cennet de yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Hasan Basri Çantay:

Cennet (mü'minlere) yaklaşdırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Hayrat Neşriyat Meali:

Cennet, yaklaştırıldığı zaman!

(Tekvir 13)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Cennet, yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Hüseyin Atay Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

İbni Kesir Meali:

Ve Cennet yaklaştırıldığı zaman;

(Tekvir 13)

İlyas Yorulmaz Meali:

Cennet yaklaştırıldığında.

(Tekvir 13)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.

(Tekvir 13)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Cennet yaklaştırılınca,

(Tekvir 13)

Kadri Çelik Meali:

Ve Cennet de yakınlaştırıldığı zaman.

(Tekvir 13)

Mahmut Kısa Meali:

Ve sonsuz nîmetlerle bezenmiş olan cennet, dürüst ve erdemli kimselere yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tam işte o anda da cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Mehmet Türk Meali:

Ve cennet yaklaştırıldığı zaman, (var ya!)

(Tekvir 13)

Muhammed Celal Şems Meali:

Cennet yaklaştırılacağı zaman;

(Tekvir 13)

Muhammed Esed Meali:

ve cennet gözler önüne getirildiğinde,

(Tekvir 13)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ve Cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Mustafa Çavdar Meali:

Cennet yaklaştırıldığında.

Bknz: (39/73)»(39/74) - (50/31)

(Tekvir 13)

Mustafa Çevik Meali:

Allah’ın davetine iman edip sorumluluklarını yerine getirenler için cennete girme vakti yaklaştırılacak.

(Tekvir 13)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve Cennet(in görüntüsü) yakın plan sunulduğunda;

(Tekvir 13)

Osman Okur Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman;

(Tekvir 13)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.

(Tekvir 13)

Ömer Öngüt Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman.

(Tekvir 13)

Ömer Sevinçgül Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman

(Tekvir 13)

Sadık Türkmen Meali:

ve cennet yaklaştırıldığında...

(Tekvir 13)

Seyyid Kutub Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman

(Tekvir 13)

Suat Yıldırım Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman...

(Tekvir 13)

Süleyman Ateş Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Cennet yaklaştırılınca,

(Tekvir 13)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Şaban Piriş Meali:

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Talat Koçyiğit Meali:

13-14 Ve cennetin de yaklaştırıldığı zaman, her insan, âhirete hangi amelleri hazırlayıp getirdiğini bilecektir.

(Tekvir 13)

Tefhimul Kuran Meali:

Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,

(Tekvir 13)

Ümit Şimşek Meali:

Cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Cennet yaklaştırıldığında,

(Tekvir 13)