95. Tin Suresi / 4.ayet

Biz, insanı en güzel şekilde yarattık.

Bknz: (3/6)(40/64)

Mustafa Çavdar Meali

Tin 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Gerçekten de biz, insanı, en güzel bir surete sahip olarak yarattık.*

(Tin 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ki kesinlikle) Biz insanı (en mükemmel olmaya müsait kabiliyetlerle donattık ve) en güzel biçimde yarattık. (Ahseni takvim içinde cennetlerde ve yüksek mevkilerde ebedi yaşamaya müsait vaziyette varlığa çıkardık.)

(Tin 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

Biz elbette insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Adem Uğur Meali:

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Ahmet Hulusi Meali:

Gerçekten biz "İnsan"ı en güzel bir surette yarattık.

(Tin 4)

Ahmet Tekin Meali:

Biz insanı en güzel bir biçimde, en güzel duygularla, ilâhî ahlâk ile ahlâklanacak güzellikte, hayat şartlarına katlanabilecek, dünyadaki sorumluluğunu üstlenebilecek mükemmeliyette imkân ve kabiliyetlerle yarattık.*

(Tin 4)

Ahmet Varol Meali

Gerçekten biz insanı en güzel biçimde yaratmışızdır.

(Tin 4)

Ali Bulaç Meali:

Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

Gerçek şu ki, insanı, en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Ali Ünal Meali:

Muhakkak ki Biz insanı, (varlığın mükemmel modeli olarak) en güzel şekil ve en mükemmel kıvamda yarattık;

(Tin 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Biz, insanı en güzel kıvamda yarattık.*

(Tin 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Andolsun, insanı en güzel biçimde yaratırız. Sonra onu aşağıların aşağısına indiririz.

(Tin 4)

Bekir Sadak Meali:

Biz insani en guzel sekilde yarattik,

(Tin 4)

Besim Atalay Meali:

Biz insanı, en güzel bir biçimde yaratmışızdır

(Tin 4)

Celal Yıldırım Meali:

Biz elbette insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

1,2,3,4. İncire, zeytine, (Musa'nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Biz insanı en güzel şekilde yarattık,

(Tin 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2, 3, 4, 5. İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.  *

(Tin 4)

Edip Yüksel Meali:

Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ki biz insanı en güzel bir biçimde yarattık

(Tin 4)

Elmalılı Yeni Meali:

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Erhan Aktaş Meali:

Ant olsun ki insanı en iyi biçimde yarattık.

(Tin 4)

Gültekin Onan Meali:

Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık

(Tin 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

4-6 gerçekten Biz, insanı en güzel biçimde oluşturduk, sonra iman edenler ve düzeltmeye yönelik işler yapanlar hariç –çünkü onlar için kesintisiz bir ödül var– onu alçakların en alçağına döndürdük.

(Tin 4)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Andolsun ki, insanı en güzel surette yarattık.

(Tin 4)

Harun Yıldırım Meali:

Doğrusu biz insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Hasan Basri Çantay:

biz, hakıykat, insanı en güzel bir biçimde yaratdık.

(Tin 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

Gerçekten (biz) insanı, en güzel bir biçimde yarattık!

(Tin 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(1-4) İncir, zeytin,¹ Sina dağı (Tur-i siniyn) ve emin [güvende] olan bu belde delildir ki, elbette biz, insan[türünü]² en güzel gelişim/düzen³ içinde yaratmıştık..

(Tin 4)

Hüseyin Atay Meali:

Andolsun, Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

İbni Kesir Meali:

Doğrusu Biz; insanı en güzel biçimde yarattık,

(Tin 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

İskender Ali Mihr Meali:

Andolsun ki Biz, insanı (nefsini), ahseni takvim içinde (nefs tezkiyesi ve tasfiyesi yaparak en güzele ulaşabilecek özellikte) yarattık.

(Tin 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Biz kişiyi en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Kadri Çelik Meali:

Ki biz şüphesiz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Mahmut Kısa Meali:

Biz insanı, yaratılış amacını gerçekleştirmesi için ihtiyaç duyduğu her türlü zihnî ve bedenî özelliklerle donatarak, varlık mertebelerinin en yükseğine çıkabilecek bir yetenek ve kapasitede, yani, olması gereken en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tabii ki Biz insanı, en mükemmel surette yarattık.

(Tin 4)

Mehmet Türk Meali:

Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

Biz insanı, evrimi bakımından en uygun biçimde yarattık.

(Tin 4)

Muhammed Esed Meali:

Gerçek şu ki biz insanı en güzel şekilde yaratırız,

(Tin 4)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Gerçekten biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Mustafa Çavdar Meali:

Biz, insanı en güzel şekilde yarattık.

Bknz: (3/6) - (40/64)

(Tin 4)

Mustafa Çevik Meali:

1-5 İncire, zeytine, Sîna Dağı’na ve üzerinde yaşadığınız topraklara andolsun ki Biz, insanı bir amaç için en güzel biçimde yarattık ve bu amaca uygun nasıl yaşaması gerektiğini de peygamberler ve kitaplarla bildirdik. Yaratılış amacının dışına çıkıp, kendisi ya da kendisi gibi yaratılmış kimselerin peşine düşüp onlara uyanları aşağıların aşağısına döndürürüz.

(Tin 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Doğrusu Biz insanı en güzel kıvamda yaratmış,

(Tin 4)

Osman Okur Meali:

Biz insanı en güzel şekilde yarattık,

(Tin 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Muhakkak ki, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Ömer Öngüt Meali:

Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

Biz, insanı en güzel bir kıvamda yarattık,

(Tin 4)

Sadık Türkmen Meali:

Doğrusu Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Seyyid Kutub Meali:

Biz insanı en güzel bir şekilde yarattık,

(Tin 4)

Suat Yıldırım Meali:

Biz insanı en mükemmel surette yarattık.

(Tin 4)

Süleyman Ateş Meali:

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

(Daha önemlisi şunları bilmenizdir:) İnsanı, en güzel donanımda yaratırız.

(Tin 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(4-5) Biz, insanı en güzel şekilde yaratıyor, sonra da onu en aşağı seviyeye indiriyoruz.

(Tin 4)

Şaban Piriş Meali:

Biz, insanı en güzel şekilde yarattık.

(Tin 4)

Talat Koçyiğit Meali:

1-4 İncir ve zeytine, Sînâ dağına ve şu güvenli beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel bir şekilde yarattık.

(Tin 4)

Tefhimul Kuran Meali:

Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)

Ümit Şimşek Meali:

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

(Tin 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 4)