56. Vakıa Suresi / 19.ayet

İçtiklerinden ne başları ağrıyacak ne de taşkınlık edip saçmalayacaklar.

Bknz: (37/46)»(37/47)

Mustafa Çavdar Meali

Vakıa 19 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O şaraptan başları da ağrımaz ve sarhoş da olmazlar.

(Vakıa 19)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinip bulanır. (İçtikçe huzur ve mutlulukları artacaktır.)

(Vakıa 19)

Abdullah Parlıyan Meali:

ki, bu şaraptan baş ağrısı da olmaz, akılları da giderilmez.

(Vakıa 19)

Adem Uğur Meali:

Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.

(Vakıa 19)

Ahmet Hulusi Meali:

Ne başları ağrır ondan ne de şuurları bulanır!

(Vakıa 19)

Ahmet Tekin Meali:

İçtikçe lezzetleri eksilmez, toplumları perişan edilmez, başları ağrımaz, sarhoş olmazlar, akıllarına zarar gelmez, içtikleri de tükenmez.

(Vakıa 19)

Ahmet Varol Meali

Ondan dolayı ne başları ağrıtılır ne de akılları giderilir.

(Vakıa 19)

Ali Bulaç Meali:

Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir.

(Vakıa 19)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ondan başları ağrımaz, sarhoş da olmazlar...

(Vakıa 19)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ne başları döner ne de sarhoş olurlar.

(Vakıa 19)

Ali Ünal Meali:

–Bu şaraptan ötürü ne baş ağrısı çekerler, ne de sarhoş olurlar.–

(Vakıa 19)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ne o içecekten bıkarlar ne de o içecek tükenir.(*)*

(Vakıa 19)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Hizmetçileri kadehler, ibrikler ve kaynaktan doldurulmuş bardaklar ile etraflarında devamlı dolaşırlar. Ondan başları ağrımaz ve sarhoş da olmazlar.

(Vakıa 19)

Bekir Sadak Meali:

(17-21) Olumsuz gencler yanlarinda, bas agrisi ve donmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kaseler, ibrikler, kadehler; sececekleri meyveler, arzulayacaklari kus eti ile dolasirlar.

(Vakıa 19)

Besim Atalay Meali:

Ne başları ağrır ondan, ne de sersem olurlar

(Vakıa 19)

Celal Yıldırım Meali:

Ondan ne başlan ağırır, ne de başdönmesi ve bitkinlik meydana gelir.

(Vakıa 19)

Cemal Külünkoğlu Meali:

17,18,19,20,21. Yaşlanmayan delikanlı hizmetçiler, (içmekle) başları ağrıtmayan ve sarhoş etmeyen (içeceklerin) kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle, hem de hoşlarına giden meyveler ve iştahla yiyecekleri kuş etleri ile onların etrafında (servis için) dolanırlar.

(Vakıa 19)

Diyanet İşleri Eski Meali:

17,18,19,20,21. Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

(Vakıa 19)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(17-21) Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.

(Vakıa 19)

Diyanet Vakfı Meali:

Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.

(Vakıa 19)

Edip Yüksel Meali:

Ne ara verirler ne de yorulurlar.

(Vakıa 19)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ne başları ağrıtılır ondan ne de irer zevale

(Vakıa 19)

Elmalılı Yeni Meali:

bu içkiden ne başları ağrıtılır ne de içtiklerini tüketirler.

(Vakıa 19)

Erhan Aktaş Meali:

Ondan; başları ağrımaz ve sarhoş olmazlar.

(Vakıa 19)

Gültekin Onan Meali:

Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir.

(Vakıa 19)

Hakkı Yılmaz Meali:

(17-23) Çevrelerinde, kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler, kadehler –ki ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir– beğendiklerinden meyveler, canlarının çektiğinden kuş eti ile; hiç büyütülmeyen çocuklar, saklı inciler gibi iri gözlüler dolaşırlar.

(Vakıa 19)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Onu içtiklerinden dolayı) ne başları ağrır ne de (sarhoşlukla) akılları gider.

(Vakıa 19)

Harun Yıldırım Meali:

Ondan başları da ağrımaz ve akılları da giderilmez.

(Vakıa 19)

Hasan Basri Çantay:

Ki bundan baş ağrısına uğratılmayacaklar) gibi akılları da giderilmez.

(Vakıa 19)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ondan (o şarabdan) ne başları ağrıtılır, ne de sarhoş olurlar!

(Vakıa 19)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ondan [o içeceklerden] yana baş ağrısı yaşamazlar ve [bilinçlerini] yitirmezler.

(Vakıa 19)

İbni Kesir Meali:

Ondan baş ağrısına uğratılmayacakları gibi, akılları da giderilmez.

(Vakıa 19)

İlyas Yorulmaz Meali:

İçtiklerinden dolayı ne başları döndürülür, nede sarhoş olurlar.

(Vakıa 19)

İskender Ali Mihr Meali:

Ondan (o şaraptan) başları ağrımaz ve sarhoş olmazlar.

(Vakıa 19)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bunu içtikleri için ne başları ağrıyacak ne de sersemleşeceklerdir.

(Vakıa 19)

Kadri Çelik Meali:

Bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de akılları giderilir.

(Vakıa 19)

Mahmut Kısa Meali:

Kana kana içtikleri bu cennet içkisi ne baş ağrısı yapar, ne de sarhoşluk verir.

(Vakıa 19)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Vasfı öyle ki bu şarabın; ne baş ağrıtılır, ne de akılları baştan giderilir.

(Vakıa 19)

Mehmet Türk Meali:

17,18,19. Onların çevrelerinde ölümsüz genç hizmetçiler1 (ellerinde) onların başlarını ağrıtmayan, sarhoş etmeyen ve tertemiz içeceklerle dolu sürahiler, ibrikler ve kadehlerle dolaşır.*

(Vakıa 19)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Cennetlikler’in) onunla, ne başları ağrıyacak, ne (de onlar) boş konuşacaklar.

(Vakıa 19)

Muhammed Esed Meali:

ne kafalarını dumanlayan ne de onları sarhoş eden (bir su)

(Vakıa 19)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İçtikleri içecekten ne başları ağrıyacak ne de sarhoş olacaklardır.

(Vakıa 19)

Mustafa Çavdar Meali:

İçtiklerinden ne başları ağrıyacak ne de taşkınlık edip saçmalayacaklar.

Bknz: (37/46)»(37/47)

(Vakıa 19)

Mustafa Çevik Meali:

4-26 O Gün yeryüzü şiddetle sarsılacak, dağlar un ufak olup savrulacak ve insanlar üç sınıfa ayrılacaklar. Bir sınıf, davet edildiklerine iman edip, onu yaşama gayreti içinde orta yolu izleyen, amel defterleri sağ taraflarından verilecek mutlu kimseler; başka bir sınıf da, Allah adına davet edildikleri hayat nizamını reddedip, şirk ve küfür bataklığı içinde yaşamayı seçenlerdir. Bunlara amel defterleri sol taraflarından verilecek ve hak ettiklerini görünce hüsrana uğrayıp mutsuz olacaklar. Bir de davet edildikleri, sınırlarını da Allah’ın belirlediği hayatı yaşamak ve yaşatmak uğrunda malları ve canları ile cihat edenler var. Bunlar da yarışta öne geçenler ve Allah’a en çok yakınlık sağlayanlardır. İşte bu en önde koşarak öncülük edenler, cennetin kendileri için hazırlanmış olan en güzel yerlerinde nimetler içinde yaşayacaklardır. Bunların birçoğu önceki ümmetlerden, az bir kısmı da sonraki ümmetlerden olacak. Onlar o cennetlerde mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde, karşılıklı oturup, tarifsiz mutluluklar paylaşacaklar, orada ölümsüz ve daima genç olarak kalacak, tertemiz kaynaklardan ibriklere doldurulmuş içecekler ikram edilecek, içtiklerinde ne başları döner ne de sarhoş olurlar. Beğendikleri her türlü meyve, canlarının çektiği kuş etleri ve âdeta sedefler içindeki inciler gibi tertemiz, kusursuz bakışlı eşlerle de ödüllendirilecekler. Orada ne bir boş laf, ne de günaha yöneltecek hiçbir söz de duymazlar, yalnızca cennete kavuşmanın iç huzurunu yaşarlar.

(Vakıa 19)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ne baş döndürür ne de sarhoş eder.

(Vakıa 19)

Osman Okur Meali:

(17-21) Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

(Vakıa 19)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onlardan baş ağrısına uğramazlar ve akıllarını da gidermiş olmazlar.

(Vakıa 19)

Ömer Öngüt Meali:

Bu şaraptan ne başları ağrıtılır ne de akılları giderilir.

(Vakıa 19)

Ömer Sevinçgül Meali:

ne zarar verir, ne de aklı giderir.

(Vakıa 19)

Sadık Türkmen Meali:

Ondan başları ağrımaz ve akılları gitmez.

(Vakıa 19)

Seyyid Kutub Meali:

Bu içki ne başlarını ağrıtır, ne de sarhoş eder.

(Vakıa 19)

Suat Yıldırım Meali:

Bu içkiden ötürü baş ağrısı çekmezler, sarhoş da olmazlar.

(Vakıa 19)

Süleyman Ateş Meali:

(Bir şarap ki) Ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.

(Vakıa 19)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İçtikleri, ne başlarını ağrıtır ne de sarhoş olurlar.

(Vakıa 19)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(17-19) onlara, başağrısı yapmayan, sarhoş etmeyen kaynaklardan doldurulmuş sürahi ve kadehlerle ölümsüz çocuklar hizmet edecek.

(Vakıa 19)

Şaban Piriş Meali:

Baş ağrısı vermeyen ve sersemleştirmeyen ..

(Vakıa 19)

Talat Koçyiğit Meali:

17-21 Ölümsüzlüğe erişmiş gençler, başağrısı vermeyen şarab kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler, kadehler, beğenecekleri meyveler ve arzu ettikleri kuş etleriyle çevrelerinde dolaşırlar.

(Vakıa 19)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir.

(Vakıa 19)

Ümit Şimşek Meali:

O şaraptan ne başları ağrır, ne sarhoş olurlar.

(Vakıa 19)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ne başları döner ondan ne de akılları karışır.

(Vakıa 19)