56. Vakıa Suresi / 21.ayet

Canlarının çektiği kuş etleri.

Bknz: (52/22)

Mustafa Çavdar Meali

Vakıa 21 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

İstedikleri kuş etlerinden sunulur onlara.

(Vakıa 21)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Canlarının çektiği (iştah verici ve lezzetli) kuş et(lerinden.)

(Vakıa 21)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve canlarının çektiği her cinsten kuş eti

(Vakıa 21)

Adem Uğur Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri,

(Vakıa 21)

Ahmet Hulusi Meali:

Canlarının çektiği kuş eti;

(Vakıa 21)

Ahmet Tekin Meali:

Onların canlarının çektiği kuş etleriyle dolaşırlar.

(Vakıa 21)

Ahmet Varol Meali

Ve canlarının çektiği kuş eti (ile de dolaşırlar).

(Vakıa 21)

Ali Bulaç Meali:

Canlarının çektiği kuş eti.

(Vakıa 21)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ve arzu ettikleri kuş etleri ile (hizmetçiler etraflarında dolanır.)

(Vakıa 21)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve canlarının çektiği kuş etleri.

(Vakıa 21)

Ali Ünal Meali:

Canlarının çektiği her türden kuş etleriyle.

(Vakıa 21)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve iştahlarının çektiği kuş etlerini de onlara sunarlar.

(Vakıa 21)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Tercih ettikleri meyveler ile, canlarının çektiği kuş etleri ile nimetlendirilirler,

(Vakıa 21)

Bekir Sadak Meali:

(17-21) Olumsuz gencler yanlarinda, bas agrisi ve donmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kaseler, ibrikler, kadehler; sececekleri meyveler, arzulayacaklari kus eti ile dolasirlar.

(Vakıa 21)

Besim Atalay Meali:

20,21,22,23,24. Yaptıkları işlerin ödülleri olaraktan, beğendikleri yemiş, diledikleri kuş eti, sadefinde olan inciler gibi güzel gözlüler verilecek onlara

(Vakıa 21)

Celal Yıldırım Meali:

Canlarının çektiği cinsten kuş eti;

(Vakıa 21)

Cemal Külünkoğlu Meali:

17,18,19,20,21. Yaşlanmayan delikanlı hizmetçiler, (içmekle) başları ağrıtmayan ve sarhoş etmeyen (içeceklerin) kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle, hem de hoşlarına giden meyveler ve iştahla yiyecekleri kuş etleri ile onların etrafında (servis için) dolanırlar.

(Vakıa 21)

Diyanet İşleri Eski Meali:

17,18,19,20,21. Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

(Vakıa 21)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(17-21) Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.

(Vakıa 21)

Diyanet Vakfı Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri,

(Vakıa 21)

Edip Yüksel Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri...

(Vakıa 21)

Elmalılı Orjinal Meali:

Kuş eti istediklerinden

(Vakıa 21)

Elmalılı Yeni Meali:

kuş eti istediklerinden,

(Vakıa 21)

Erhan Aktaş Meali:

Ve canlarının çektiği kuş etleri,

(Vakıa 21)

Gültekin Onan Meali:

Canlarının çektiği kuş eti.

(Vakıa 21)

Hakkı Yılmaz Meali:

(17-23) Çevrelerinde, kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler, kadehler –ki ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir– beğendiklerinden meyveler, canlarının çektiğinden kuş eti ile; hiç büyütülmeyen çocuklar, saklı inciler gibi iri gözlüler dolaşırlar.

(Vakıa 21)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Canlarının istediği kuş eti,

(Vakıa 21)

Harun Yıldırım Meali:

Ve canlarının çektiği kuş eti.

(Vakıa 21)

Hasan Basri Çantay:

İştahlanacaklarından kuş et (ler) i ile (etraflarında dolanırlar).

(Vakıa 21)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve canlarının çekmekte olduğundan kuş eti!

(Vakıa 21)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(20-21) Yararlı görüp seçtiklerinden meyvelerle ve iştahlandıklarından kuş etiyle [karşılarında dönüp dolaşırlar].

(Vakıa 21)

İbni Kesir Meali:

Kuş eti, içlerinin çektiğinden.

(Vakıa 21)

İlyas Yorulmaz Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri.

(Vakıa 21)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve canlarının çektiği kuş etlerinden (sunulur).

(Vakıa 21)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

canlarının istediği kuş etleriyle dolanacaklar.

(Vakıa 21)

Kadri Çelik Meali:

Canlarının çektiği kuş eti.

(Vakıa 21)

Mahmut Kısa Meali:

Canlarının çektiği en leziz kuş etleri,

(Vakıa 21)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(20-21) Artık onlara beğendikleri meyveler, canlarının çektiği kuş etleri vardır.

(Vakıa 21)

Mehmet Türk Meali:

Canlarının çektiği her türlü kuş eti,

(Vakıa 21)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Onlara,) arzu ettikleri kuş etini (de getirecekler.)

(Vakıa 21)

Muhammed Esed Meali:

ve canlarının çekebileceği her çeşit kuş etiyle.

(Vakıa 21)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri de olacaktır.

(Vakıa 21)

Mustafa Çavdar Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri.

Bknz: (52/22)

(Vakıa 21)

Mustafa Çevik Meali:

4-26 O Gün yeryüzü şiddetle sarsılacak, dağlar un ufak olup savrulacak ve insanlar üç sınıfa ayrılacaklar. Bir sınıf, davet edildiklerine iman edip, onu yaşama gayreti içinde orta yolu izleyen, amel defterleri sağ taraflarından verilecek mutlu kimseler; başka bir sınıf da, Allah adına davet edildikleri hayat nizamını reddedip, şirk ve küfür bataklığı içinde yaşamayı seçenlerdir. Bunlara amel defterleri sol taraflarından verilecek ve hak ettiklerini görünce hüsrana uğrayıp mutsuz olacaklar. Bir de davet edildikleri, sınırlarını da Allah’ın belirlediği hayatı yaşamak ve yaşatmak uğrunda malları ve canları ile cihat edenler var. Bunlar da yarışta öne geçenler ve Allah’a en çok yakınlık sağlayanlardır. İşte bu en önde koşarak öncülük edenler, cennetin kendileri için hazırlanmış olan en güzel yerlerinde nimetler içinde yaşayacaklardır. Bunların birçoğu önceki ümmetlerden, az bir kısmı da sonraki ümmetlerden olacak. Onlar o cennetlerde mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde, karşılıklı oturup, tarifsiz mutluluklar paylaşacaklar, orada ölümsüz ve daima genç olarak kalacak, tertemiz kaynaklardan ibriklere doldurulmuş içecekler ikram edilecek, içtiklerinde ne başları döner ne de sarhoş olurlar. Beğendikleri her türlü meyve, canlarının çektiği kuş etleri ve âdeta sedefler içindeki inciler gibi tertemiz, kusursuz bakışlı eşlerle de ödüllendirilecekler. Orada ne bir boş laf, ne de günaha yöneltecek hiçbir söz de duymazlar, yalnızca cennete kavuşmanın iç huzurunu yaşarlar.

(Vakıa 21)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve canlarının çektiğinden tarifsiz lezzette kuş etleri...

(Vakıa 21)

Osman Okur Meali:

(17-21) Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

(Vakıa 21)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve iştihada bulundukları kuş eti ile (dolaşırlar).

(Vakıa 21)

Ömer Öngüt Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri.

(Vakıa 21)

Ömer Sevinçgül Meali:

canlarının çektiği kuş etleri sunulur.

(Vakıa 21)

Sadık Türkmen Meali:

Canlarının çektiği kuş eti.

(Vakıa 21)

Seyyid Kutub Meali:

İştahla yiyecekleri kuş etleri ile,

(Vakıa 21)

Suat Yıldırım Meali:

Canlarının istediği kuş etleri...

(Vakıa 21)

Süleyman Ateş Meali:

Canlarının çektiği kuş et(ler)i,

(Vakıa 21)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri ile de dolaşırlar.

(Vakıa 21)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(20-21) Diledikleri meyveler, canlarının çektiği kuş etleri sunulacak.

(Vakıa 21)

Şaban Piriş Meali:

Canlarının çektiği kuş etleri..

(Vakıa 21)

Talat Koçyiğit Meali:

17-21 Ölümsüzlüğe erişmiş gençler, başağrısı vermeyen şarab kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler, kadehler, beğenecekleri meyveler ve arzu ettikleri kuş etleriyle çevrelerinde dolaşırlar.

(Vakıa 21)

Tefhimul Kuran Meali:

Canlarının çektiği kuş eti.

(Vakıa 21)

Ümit Şimşek Meali:

Ve canlarının çektiği kuş etleriyle.

(Vakıa 21)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve kuş eti iştahlarınca beğendiklerinden.

(Vakıa 21)