56. Vakıa Suresi / 72.ayet

– Onun odununu yaratan siz misiniz; yoksa biz miyiz?

Bknz: (36/80)

Mustafa Çavdar Meali

Vakıa 72 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Siz mi onun ağacını meydana getiriyorsunuz, yoksa biz mi meydana getirmedeyiz?

(Vakıa 72)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onun ağacını sizler mi inşa ettiniz (yarattınız), yoksa onu inşa eden Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Abdullah Parlıyan Meali:

Onun ağacını siz mi yaratıp meydana getirdiniz, yoksa biz mi yaratıp, meydana getiriyoruz?

(Vakıa 72)

Adem Uğur Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Ahmet Hulusi Meali:

Onun ağacını siz mi inşa ettiniz yoksa inşa ediciler biz miyiz?

(Vakıa 72)

Ahmet Tekin Meali:

Onun ağacını siz mi yetiştirdiniz, yoksa yetiştiren biz miyiz?

(Vakıa 72)

Ahmet Varol Meali

Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Ali Bulaç Meali:

Onun ağacını sizler mi inşa ettiniz (yarattınız), yoksa onu inşa eden Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa biz miyiz yaratan?

(Vakıa 72)

Ali Rıza Sefa Meali:

Onun ağacını siz mi yaptınız; yoksa yapan Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Ali Ünal Meali:

Onun ağacını siz mi yaratıp yetiştiriyorsunuz, yoksa yaratıp yetiştiren Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Hiç düşündünüz mü yaktığınız ateşi? Onun ağacını siz mi var ettiniz yoksa biz mi? Biz onu bir ders ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık. Öyleyse Yüce Rabbinin adını övgüyle an!

(Vakıa 72)

Bekir Sadak Meali:

(71-72) Soyleyin; yaktiginiz atesin agacini var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

(Vakıa 72)

Besim Atalay Meali:

Siz mi onun ağacını yarattınız? Yoksa biz mi yarattık?

(Vakıa 72)

Celal Yıldırım Meali:

Onun ağacını siz mi yaratıp meydana getirdiniz, yoksa biz mi yaratıp meydana getirenleriz?

(Vakıa 72)

Cemal Külünkoğlu Meali:

71,72. Tutuşturduğunuz ateşe ne dersiniz! Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Diyanet İşleri Eski Meali:

71,72. Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

(Vakıa 72)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Diyanet Vakfı Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Edip Yüksel Meali:

Onun ağacını siz mi başlattınız, yoksa biz mi başlatmaktayız?

(Vakıa 72)

Elmalılı Orjinal Meali:

Siz mi inşa ettiniz onun ağacını? Yoksa biz miyiz inşa eden?

(Vakıa 72)

Elmalılı Yeni Meali:

Onun ağacını siz mi inşa ettiniz, yoksa Biz miyiz inşa eden?

(Vakıa 72)

Erhan Aktaş Meali:

Onun ağacını siz mi yetiştirdiniz, yoksa yetiştiren Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Gültekin Onan Meali:

Onun ağacını sizler mi inşa ettiniz (yarattınız), yoksa onu inşa eden biz miyiz?

(Vakıa 72)

Hakkı Yılmaz Meali:

Siz mi ateşin/oksijenin ağacını inşa ettiniz, yoksa Biz mi inşa edenleriz?

(Vakıa 72)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onun ağacını, siz mi yarattınız yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Harun Yıldırım Meali:

Onun ağacını siz mi inşa ettiniz, yoksa inşa edenyaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Hasan Basri Çantay:

Onun ağacını siz mi yarardınız, yoksa yaratanlar biz miyiz?

(Vakıa 72)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratanlar biz miyiz?

(Vakıa 72)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(71-72) Çıkardığınız ateşi bana haber verin: onun ağacını siz mi inşa ettiniz? Yoksa inşa edenler biz miyiz?

(Vakıa 72)

İbni Kesir Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa Biz miyiz yaratanlar?

(Vakıa 72)

İlyas Yorulmaz Meali:

Tutuşturduğunuz odunun ağacını siz mi yaratıyorsunuz, yoksa onu biz mi yaratıcılarız?

(Vakıa 72)

İskender Ali Mihr Meali:

Onun ağacını siz mi inşa ettiniz, yoksa inşa eden (halkeden) Biz miyiz?

(Vakıa 72)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onun ağacını vareden siz misiniz, yoksa Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Kadri Çelik Meali:

Onun ağacını sizler mi inşa edip yarattınız, yoksa onu inşa edip yaratanlar biz miyiz?

(Vakıa 72)

Mahmut Kısa Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa Biz miyiz onu yaratan?

(Vakıa 72)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(72-73) Ağacını yaratan siz misiniz? Biz mi? Onu çöldekiler için ibret ve fayda yapılmıştır.

(Vakıa 72)

Mehmet Türk Meali:

Onun ağacını sizler mi yarattınız, yoksa onu yaratan, Biz miyiz?1*

(Vakıa 72)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa (onu) yaratan Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Muhammed Esed Meali:

Ateşin yakıtı olarak görevlendirilen ağacı var eden siz misiniz, yoksa Biz miyiz onun varoluşunun sebebi?

(Vakıa 72)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Mustafa Çavdar Meali:

– Onun odununu yaratan siz misiniz; yoksa biz miyiz?

Bknz: (36/80)

(Vakıa 72)

Mustafa Çevik Meali:

71-74 Şu yaktığınız ateşe bir bakın, o ateşin ağacını siz mi yarattınız yoksa Biz mi? Onun ateşi ile aynı zamanda hem ısınır hem de başka birçok ihtiyacınızı giderirsiniz. O halde Rabbinizin sizin için yarattıklarını ve onların işleyen mükemmel nizamlarını düşünüp davetine icabet ederek şükredin.

(Vakıa 72)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Siz mi yapıyorsunuz onun ağacını, yoksa Biz miyiz yapan?

(Vakıa 72)

Osman Okur Meali:

(71-72) Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

(Vakıa 72)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratanlar Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Ömer Öngüt Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa biz miyiz yaratan?

(Vakıa 72)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa biz miyiz yaratan!

(Vakıa 72)

Sadık Türkmen Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız? Yoksa yaratan Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Seyyid Kutub Meali:

Onun ağacını siz mi yaratıyorsunuz, yoksa onu yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Suat Yıldırım Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan Biz miyiz?

(Vakıa 72)

Süleyman Ateş Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratanlar biz miyiz?

(Vakıa 72)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onun ağacını siz mi oluşturuyorsunuz yoksa oluşturan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

O ateşin yakıtını var eden siz misiniz yoksa Biz mi?

(Vakıa 72)

Şaban Piriş Meali:

Onun ağacını siz mi yarattınız; yoksa yaratan biz miyiz?

(Vakıa 72)

Talat Koçyiğit Meali:

71-72 Yaktığınız ateşten haber verir misiniz? Onun ağacını hiç yoktan siz mi var ettiniz; yoksa var eden biz miyiz?

(Vakıa 72)

Tefhimul Kuran Meali:

Onun ağacını sizler mi inşa edip yarattınız, yoksa onu inşa edip yaratanlar mıyız?

(Vakıa 72)

Ümit Şimşek Meali:

Onun ağacını(6) siz mi yarattınız, yoksa Biz miyiz yaratan?*

(Vakıa 72)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratıp oluşturan bizler miyiz?

(Vakıa 72)