56. Vakıa Suresi / 82.ayet
Vakıa 82 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ve o kitaptan nasibiniz, yalnız onu yalanlamaktan ibaret mi olacak?
(Vakıa 82)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Ve (manevi) rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini ve fırsatını bırakıp, bütün nasibinizi sadece onu) yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
(Vakıa 82)Abdullah Parlıyan Meali:
Ve O kitaptan nasibiniz, yalnız O'nu yalanlamaktan ibaret mi olacak?
(Vakıa 82)Adem Uğur Meali:
Allah'ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?
(Vakıa 82)Ahmet Tekin Meali:
Size ihsan ettiği rızık ve servet, size lütfettiği kitabınız Kur'ân için şükürler edeceğinize, hâlâ kendinizi Allah'ın nimetlerine nankörlük eden, yalanlayan kimseler durumunda mı bırakıyorsunuz?
(Vakıa 82)Ali Bulaç Meali:
Ve rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
(Vakıa 82)Ali Fikri Yavuz Meali:
Ve (Kur'an'dan nasibinizi), rızkınıza şükretmeyi inkâra mı kalkışacaksınız?
(Vakıa 82)Ali Ünal Meali:
(Dünyanız ve âhiretiniz adına) sizin için bir nimet olan bu Kitap’tan hisseniz onu yalanlamak mı olmalıydı?
(Vakıa 82)Bahaeddin Sağlam Meali:
Ve rızkınıza şükredeceğiniz yerde, (onun Allah’tan olduğunu) yalanlıyorsunuz.(*)*
(Vakıa 82)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Şimdi siz, böyle bir söze mi leke süreceksiniz? Hakikati yalanlamayı günlük gıdanız olarak mı görüyorsunuz?
(Vakıa 82)Celal Yıldırım Meali:
Siz, rızkınızı (şükürle karşılıyacağınız yerde) yalan saymanıza çeviriyor (onunla nankörlük yapıyorsunuz.
(Vakıa 82)Cemal Külünkoğlu Meali:
Siz o (Kur'an)'dan (almanız gereken) nasibinizi (onu) yalanlayarak mı alıyorsunuz?
(Vakıa 82)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(81-82) Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah'ın verdiği rızka O'nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?
(Vakıa 82)Diyanet Vakfı Meali:
Allah'ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz? *
(Vakıa 82)Elmalılı Yeni Meali:
Ve rızkınızı tekzibiniz (nasibinizi yalanlamanızdan ibaret) mi kılacaksınız?
(Vakıa 82)Gültekin Onan Meali:
Ve rızkınız (Kuran'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
(Vakıa 82)Hakkı Yılmaz Meali:
Ve geçiminizi yalanlayarak mı temin ediyorsunuz/verilen rızıklara yalanlayarak mı karşılık veriyorsunuz?
(Vakıa 82)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
(Maddi ve manevi) rızkınıza, yalanlayarak mı teşekkür ediyorsunuz?!
(Vakıa 82)Hasan Basri Çantay:
Rızkınıza (şükür edeceğinize) siz behemehal tekzibe mi kalkışırsınız?
(Vakıa 82)Hayrat Neşriyat Meali:
Ve gerçekten siz, rızkınızı (Kur'ân ni'metine karşı şükrünüzü, onu) yalanlıyorken mi yapıyorsunuz?
(Vakıa 82)İlyas Yorulmaz Meali:
Şurası kesindir ki, (Allah'ın ayetlerini) yalanlamayı, yeme içme gibi, adet haline getirdiniz.
(Vakıa 82)İskender Ali Mihr Meali:
Ve siz, yalanlamış olmanızı kendinize rızık ediniyorsunuz. (Kur’ân’daki sözlerin âlemlerin Rabbi tarafından indirildiğinden şüphe ettiğiniz için rızkınız, nasibiniz sadece yalanlamak oluyor.)
(Vakıa 82)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Şimdi siz bu iyiliğe karşı ne olursa olsun yalan saymıya mı kalkışıyorsunuz?
(Vakıa 82)Mahmut Kısa Meali:
Ve bu nîmetten kendinize pay olarak, Allah’ın ayetlerini inkâr etmeyi mi tercih ediyorsunuz?
(Vakıa 82)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Artık sizin bu nimete teşekkürünüz, haşa onu yalan saymanız mı olmalıdır!
(Vakıa 82)Mehmet Türk Meali:
“Ve siz Kur’an’ı, sadece kendi çıkarınızı düşündüğünüz için mi yalanlıyorsunuz?
(Vakıa 82)Mustafa Çavdar Meali:
Bu nimetten nasibiniz ona karşı yalana sarılmaktan ibaret mi olacak? (Vakıa 82)Mustafa Çevik Meali:
81-82 Ey Allah’ın davetinden yüz çevirenler! Rabbinizden indirilmekte olan bu kitaba dil uzatmaya, onu küçümsemeye kalkışarak böyle bir nimetten kendinizi mahrum bırakıp da ne elde edeceksiniz?
(Vakıa 82)Mustafa İslamoğlu Meali:
Böylece siz yalanla beslenmeyi alışkanlık haline getireceksiniz.
(Vakıa 82)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve rızkınızı siz muhakkak kendinizin yalanlamanızdan ibaret mi kılacaksınız?
(Vakıa 82)Ömer Sevinçgül Meali:
Size rızk vermesinden dolayı ona şükretmeniz gerekirken tek cevabınız onu yalanlamak mı olacak!
(Vakıa 82)Seyyid Kutub Meali:
Yalanlamayı kendinize rızık ve ileriye dönük birikim mi yapıyorsunuz?
(Vakıa 82)Süleyman Ateş Meali:
(Kur'an'dan istifade edeceğiniz yerde) Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz (sizin ondan elde ettiğiniz nasib, sadece onu yalanlamanız mıdır)?
(Vakıa 82)Süleymaniye Vakfı Meali:
Söylediğiniz yalanları geçim kaynağı haline mi getiriyorsunuz?[1]
1)Al-i İmran 3/78
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(81-82) Bu 'söz'ü ciddiye almıyor, size verilen nimete şükredeceğinize onu yalanlıyor musunuz?
(Vakıa 82)Talat Koçyiğit Meali:
81-82 Şimdi siz bu söz (Kur'an) ü mü küçümsüyor ve size verilen rızka karşı şükrü onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz.
(Vakıa 82)Tefhimul Kuran Meali:
Ve rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
(Vakıa 82)