56. Vakıa Suresi / 95.ayet

Bütün bu anlatılanlar şüphe götürmez gerçeklerdir.

Bknz: (10/54)»(10/56)

Mustafa Çavdar Meali

Vakıa 95 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir.

(Vakıa 95)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Muhakkak bu, kesinliğinden şüphe edilmeyen bir gerçektir. (Hakke’l-yakin bir hakikattır, mutlak adaletin yerini bulacağı ahiret kaçınılmazdır).

(Vakıa 95)

Abdullah Parlıyan Meali:

İşte tüm bu söylenenler doğru ve kesin gerçektir.

(Vakıa 95)

Adem Uğur Meali:

Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.

(Vakıa 95)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki bu Hakk-el Yakin'dir (bilfiil yaşanacak gerçek)!

(Vakıa 95)

Ahmet Tekin Meali:

Bu sûrede sana vahyedilenler, kesinkes doğru bilgilerdir, gerçeklerdir.

(Vakıa 95)

Ahmet Varol Meali

Şüphe yok ki, kesin gerçek işte budur.

(Vakıa 95)

Ali Bulaç Meali:

Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin).

(Vakıa 95)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İşte budur şübhe götürmiyen gerçek.

(Vakıa 95)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, kesin gerçek, işte budur.

(Vakıa 95)

Ali Ünal Meali:

Şüphesiz bu (Kur’ân), evet budur (verdiği her bilgide) hakkında hiç şüphe olmayan gerçek.

(Vakıa 95)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Bu söz izan ve imandan gelen bir gerçek ve haktır.(*)*

(Vakıa 95)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Şüphesiz bu anlatılanlar kesin gerçeklerdir. Artık Yüce Rabbinin adını övgüyle an!

(Vakıa 95)

Bekir Sadak Meali:

Dogrusu kesin gercek budur.

(Vakıa 95)

Besim Atalay Meali:

İşte, yakın hak budur

(Vakıa 95)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki bu, kesin bilgi derecesinde bir gerçektir.

(Vakıa 95)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphesiz bu, kesin gerçektir.

(Vakıa 95)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Doğrusu kesin gerçek budur.

(Vakıa 95)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz bu, kesin gerçektir.

(Vakıa 95)

Diyanet Vakfı Meali:

Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.

(Vakıa 95)

Edip Yüksel Meali:

Mutlak gerçek budur.

(Vakıa 95)

Elmalılı Orjinal Meali:

İşte budur hakikat hakkulyakin

(Vakıa 95)

Elmalılı Yeni Meali:

Kesin gerçek budur işte!

(Vakıa 95)

Erhan Aktaş Meali:

Kuşkusuz bu bildirdiklerimiz kesin olarak gerçektir.

(Vakıa 95)

Gültekin Onan Meali:

Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l Yakin).

(Vakıa 95)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz işte Bizim bu naklettiklerimiz, kesin bilginin, gerçeğin ta kendisidir.

(Vakıa 95)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şüphesiz ki bu, kesin olan hakkın ta kendisidir.

(Vakıa 95)

Harun Yıldırım Meali:

Bu, kesin bilgi veren haktan başkası değildir.

(Vakıa 95)

Hasan Basri Çantay:

Şübhesiz ki bu elbette kat'i bilgi (veren) hakıykatın ta kendisidir.

(Vakıa 95)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhe yok ki bu, kat'î gerçeğin ta kendisidir.

(Vakıa 95)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten bu, kesin olan Hakkın [gerçeğin] ta kendisidir.

(Vakıa 95)

İbni Kesir Meali:

Şüphesiz ki bu; kesin gerçeğin kendisidir.

(Vakıa 95)

İlyas Yorulmaz Meali:

(Size anlatılan) Bu haberler, olmasında şüphe olmayan, kesin gerçeklerdir.

(Vakıa 95)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki bu (anlatılanlar), elbette o (verilen haberler), Hakk’ul yakîn’dir (yakîn olan haktır, kesin olarak gerçektir).

(Vakıa 95)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte bu en kesin, en kandırıcı bilginin kendisidir.

(Vakıa 95)

Kadri Çelik Meali:

Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir.

(Vakıa 95)

Mahmut Kısa Meali:

İşte ey insanoğlu, hiç şüphesiz bütün bu haber verilenler, tartışmasız bir gerçektir!

(Vakıa 95)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Kat'i olan gerçek şudur ki; bu hakkında hiç bir şüphe olmayan gerçeklerdir.

(Vakıa 95)

Mehmet Türk Meali:

Şüphesiz (âhirette) yaşanacak kesin gerçek, işte budur.

(Vakıa 95)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz kesin olan inanç, işte budur.

(Vakıa 95)

Muhammed Esed Meali:

Kuşkusuz bu, hakikatlerin hakikatidir!

(Vakıa 95)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İşte kesin olan gerçeğin ta kendisi budur.

(Vakıa 95)

Mustafa Çavdar Meali:

Bütün bu anlatılanlar şüphe götürmez gerçeklerdir.

Bknz: (10/54)»(10/56)

(Vakıa 95)

Mustafa Çevik Meali:

95-96 İşte bunlar şüphe götürmez gerçeklerdir. Öyleyse ey insan! Sen de bu gerçeklerin gerektirdiği ilâhî hayat nizamını yaşamayı seçip ona yönelerek yaşa ki kurtulanlardan olabilesin.

(Vakıa 95)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Hiç şüphe yok ki bu, işte budur kesin gerçek:

(Vakıa 95)

Osman Okur Meali:

Doğrusu kesin gerçek budur.

(Vakıa 95)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Şüphe yok ki bu, elbette bu, (verilen haberler) dosdoğru bir hakikattır.

(Vakıa 95)

Ömer Öngüt Meali:

Kesin gerçek budur işte.

(Vakıa 95)

Ömer Sevinçgül Meali:

Gerçek budur, hem de en kesin gerçek!

(Vakıa 95)

Sadık Türkmen Meali:

Hiç şüphesiz, işte bu kesin gerçektir!

(Vakıa 95)

Seyyid Kutub Meali:

Bu kesin gerçektir.

(Vakıa 95)

Suat Yıldırım Meali:

İşte, hakkında hiç şüphe olmayan gerçek budur!

(Vakıa 95)

Süleyman Ateş Meali:

Kesin gerçek budur işte.

(Vakıa 95)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bütün bunlar, doğruluğu kesin olan bilgilerdir.

(Vakıa 95)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(95-96) İşte bu, kesin hakikattir. Öyleyse kudret sahibi Rabbinin adını yücelt.

(Vakıa 95)

Şaban Piriş Meali:

Bu, kesin gerçeğin ta kendisidir.

(Vakıa 95)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte asıl gerçek olan da budur.

(Vakıa 95)

Tefhimul Kuran Meali:

Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin) .

(Vakıa 95)

Ümit Şimşek Meali:

İşte bu kesin ve kuşkusuz gerçeğin tâ kendisidir.

(Vakıa 95)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşte budur, o tartışmasız, o kesin gerçek!

(Vakıa 95)