10. Yunus Suresi / 80.ayet

Sihirbazlar gelince Musa onlara:
– Ne atacaksanız atın/ne hüneriniz varsa gösterin! Dedi.

Bknz: (26/44)

Mustafa Çavdar Meali

Yunus 80 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Büyücüler gelince Musa, ne atacaksanız atın bakalım dedi.

(Yunus 80)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Büyücüler (gösteri alanına) geldiğinde Musa (onlara) : "Atacağınız şeyleri atın (marifetinizi kanıtlayın) " dedi.

(Yunus 80)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: “Haydi atın, atmak istediğinizi” dedi.

(Yunus 80)

Adem Uğur Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.

(Yunus 80)

Ahmet Hulusi Meali:

Ne zaman ki sihirbazlar toplandı, Musa onlara: "Atacağınızı atın" dedi.

(Yunus 80)

Ahmet Tekin Meali:

Sihirbazlar gelince, Mûsâ onlara: “Ortaya ne atacaksanız atın” dedi.

(Yunus 80)

Ahmet Varol Meali

Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Atacaklarınızı atın" dedi.

(Yunus 80)

Ali Bulaç Meali:

Büyücüler geldiğinde Musa: "Atacağınız şeyleri atın" dedi.

(Yunus 80)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Nihayet sihirbazlar toplanıp geldiği zaman, Mûsa onlara: “- Ne ortaya atacaksanız, siz atın” dedi.

(Yunus 80)

Ali Rıza Sefa Meali:

Büyücüler geldiğinde, Musa, dedi ki: "Ne atacaksanız atın!"

(Yunus 80)

Ali Ünal Meali:

Büyücüler toplanıp gelince Musa onlara, “Elinizde atacağınız ne varsa atın!”” dedi.

(Yunus 80)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: “Ortaya koyacağınız şeyi koyun!” dedi.

(Yunus 80)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Büyücüler gelince Musa onlara,"Atacağınızı atın!" dedi.

(Yunus 80)

Bekir Sadak Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: «Atacaginizi atin» dedi.

(Yunus 80)

Besim Atalay Meali:

Büyücüler gelince, Musa dedi onlara: «Atmak istediğiniz nesneyi atasınız!»

(Yunus 80)

Celal Yıldırım Meali:

Sihirbazlar gelince, Musa onlara : «Atacağınızı atın !» dedi.

(Yunus 80)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Büyücüler geldiğinde Musa onlara: “Atacağınız şeyleri atın” dedi.

(Yunus 80)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Atacağınızı atın" dedi.

(Yunus 80)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara, "Atacağınızı atın (hünerinizi ortaya koyun)" dedi.

(Yunus 80)

Diyanet Vakfı Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.

(Yunus 80)

Edip Yüksel Meali:

Büyücüler gelince, Musa onlara, 'Ne atacaksanız atın!,' dedi.

(Yunus 80)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar geldiği vakıt Musa onlara ne ortaya atacaksınız siz atın dedi

(Yunus 80)

Elmalılı Yeni Meali:

Bunun üzerine büyücüler gelince Musa onlara: "Ne atacaksanız ortaya siz atın!" dedi.

(Yunus 80)

Erhan Aktaş Meali:

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: "Atacaklarınızı atın." dedi.

(Yunus 80)

Gültekin Onan Meali:

Büyücüler geldiğinde Musa: "Atacağınız şeyleri atın" dedi.

(Yunus 80)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sonunda etkili söz söyleyen bilginler gelince, Mûsâ onlara, “Ne atacaksanız atın!” dedi.

(Yunus 80)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sihirbazlar gelince Musa: “Atın (bakalım) ne atacaksanız.” demişti.

(Yunus 80)

Harun Yıldırım Meali:

Nihayet sihirbazlar gelince Musa onlara: “Atacağınızı atın!” dedi.

(Yunus 80)

Hasan Basri Çantay:

Nihayet sihirbazlar geldiği zaman Musa onlara (ortaya) ne atacaksanız atın" dedi.

(Yunus 80)

Hayrat Neşriyat Meali:

Nihâyet sihirbazlar gelince, Mûsâ onlara: “Siz (sihir yapmak üzere) ne atacak kimseler iseniz, atın (da hünerinizi gösterin)!” dedi.

(Yunus 80)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sihirbazlar geldiğinde Musa onlara "Atacaklarınızı atın." dedi.

(Yunus 80)

Hüseyin Atay Meali:

(79-80) Firavun "Bana bütün bilgin büyücüleri getirin" dedi. Büyücüler gelince, Musa onlara "Atacağınızı atın" dedi.

(Yunus 80)

İbni Kesir Meali:

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.

(Yunus 80)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sihirbazlar geldiğinde Musa onlara “Hazırladığınız yanınızda olan sihirleri gösterin” dedi.

(Yunus 80)

İskender Ali Mihr Meali:

Böylece sihirbazlar geldiği zaman Musa (A.S) onlara: “Siz atacağınız şeyleri atın.” dedi.

(Yunus 80)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bunun üzerine büyücüler gelince Musa onlara: «Atacağınızı atın bakalım» dedi.

(Yunus 80)

Kadri Çelik Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara, “Atıcılar olduğunuz şeyleri atın” dedi.

(Yunus 80)

Mahmut Kısa Meali:

Sihirbazlar şehrin büyük meydanında, bayram yerinde Mûsâ ile karşı karşıya gelince, Mûsâ onlara meydan okuyarak, “Haydi, gösterin bakalım marifetinizi! İnsanların gözünü boyamak için atın atacağınızı!” dedi.

(Yunus 80)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Yanına sihirbazla gelince, Musa: "Hadi atmak istediklerinizi atın" demiştir.

(Yunus 80)

Mehmet Türk Meali:

Büyücüler gelince Mûsa onlara: “Hay-di hünerlerinizi gösterin bakalım.” dedi.

(Yunus 80)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara, “Atmak istediğinizi atın,” dedi.

(Yunus 80)

Muhammed Esed Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Haydi atın atmak (istediğinizi)!" dedi.

(Yunus 80)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Büyücüler gelince, Musa onlara; "Ne atacaksanız atın," dedi.

(Yunus 80)

Mustafa Çavdar Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: – Ne atacaksanız atın/ne hüneriniz varsa gösterin! Dedi.

Bknz: (26/44)

(Yunus 80)

Mustafa Çevik Meali:

79-82 Sonra da Firavun, adamlarına ülkedeki bütün sihirbazların toplanıp getirilmesini emretti. Nihayet sihirbazlar toplanıp getirildiler. Önceden kararlaştırılan yerde ve zamanda halkla birlikte Firavun, sihirbazlar ve Musa karşı karşıya geldiler. Musa, sihirbazlara seslenerek “Ne hüneriniz varsa koyun ortaya da görelim.” dedi. Böylece sihirbazlar göz boyama sanatlarının aletleri olan iplerini ve asalarını ortaya çıkarınca, Musa da onlara, “Sizin bu yaptıklarınız sadece göz boyamadan ibaret sihirbazlıktır. Hiç şüpheniz olmasın ki Allah bunu boşa çıkaracaktır çünkü Allah fesatçıları, bozguncuları asla amaçlarına ulaştırmaz. Müşrik ve kâfirler istemese de Allah gerçeği apaçık ortaya çıkarır. Böylece benim peygamberliğimi ve daveti Allah adına yapmakta olduğumu size gösterir.” dedi.

(Yunus 80)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sihirbazlar gelince, Musa onlara dedi ki: "Atın atacaklarınızı!"

(Yunus 80)

Osman Okur Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.

(Yunus 80)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Vaktâ ki sihirbazlar geliverdiler. Onlara Mûsa: «Siz ne atacak iseniz atınız» dedi.

(Yunus 80)

Ömer Öngüt Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: “Ne atacaksanız atın!” dedi.

(Yunus 80)

Ömer Sevinçgül Meali:

Büyücüler geldiler. Musa onlara, “Hünerinizi göstermek için atın ne atacaksanız!” dedi.

(Yunus 80)

Sadık Türkmen Meali:

Sihirbazlar geldiğinde Musa onlara: “Siz atacağınızı atın!” dedi.

(Yunus 80)

Seyyid Kutub Meali:

Büyücüler gelince Musa onlara, 'Atacağınızı atınız, hünerinizi gösteriniz' dedi.

(Yunus 80)

Suat Yıldırım Meali:

Büyücüler gelince Musa onlara: "Ortaya atacağınız ne varsa atın, hünerinizi gösterin" dedi.

(Yunus 80)

Süleyman Ateş Meali:

Büyücüler gelince Musa onlara: "Atacağınızı atın (hünerinizi gösterin)." dedi.

(Yunus 80)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Ne atacaksanız atın!" dedi.

(Yunus 80)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Büyücüler gelince Musa onlara: "Ne hüneriniz varsa ortaya koyun" dedi.

(Yunus 80)

Şaban Piriş Meali:

Sihirbazlar gelince Musa onlara: -Ne ortaya koyacaksanız koyun! dedi.

(Yunus 80)

Talat Koçyiğit Meali:

Sihirbazlar gelince, Mûsâ onlara şöyle demişti: "Atacağınız şeyleri siz atın".

(Yunus 80)

Tefhimul Kuran Meali:

Büyücüler geldiğinde Musa onlara: «Atacak olacağınız şeyleri atın» dedi.

(Yunus 80)

Ümit Şimşek Meali:

Büyücüler geldiğinde, Musa “Atacağınız ne varsa atın” dedi.

(Yunus 80)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Büyücüler gelince, Musa onlara şöyle dedi: "Ortaya koyma gücünde olduğunuz şeyleri sergileyin."

(Yunus 80)