12. Yusuf Suresi / 4.ayet

Yusuf, babasına şöyle demişti; “Babacığım, ben rüyamda on bir yıldız, güneş ve ayın önümde secde ettiklerini gördüm.”

Bknz: (12/100)»(12/101)

Mustafa Çavdar Meali

Yusuf 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bir zaman Yusuf, babasına babacığım demişti, ben onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm, bir de baktım ki onlar, bana secde ediyorlar.*

(Yusuf 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Hani bir zaman Yusuf babasına: “Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) on bir yıldızla, Güneş’i ve Ay’ı gördüm; (hepsini) bana secde etmektelerken gördüm” demişti.

(Yusuf 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bir vakit Yûsuf babasına şöyle demişti: “Babacığım, ben rüyamda onbir yıldız, güneş ve ayı gördüm. Benim önümde, saygıyla yere kapanmışlardı.”

(Yusuf 4)

Adem Uğur Meali:

Bir zamanlar Yusuf, babasına (Ya'kub'a) demişti ki: Babacığım! Ben (rüyamda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederlerken gördüm.

(Yusuf 4)

Ahmet Hulusi Meali:

Hani Yusuf babasına: "Babacığım! Muhakkak ki ben on bir gezegeni, Güneş'i ve Ay'ı gördüm... Bana secde ediyorlardı" dedi.

(Yusuf 4)

Ahmet Tekin Meali:

Hani Yûsuf babası Yakub'a: “Babacığım, ben rüyamda, on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Onları, bana saygılarından secde ederlerken gördüm.” demişti.

(Yusuf 4)

Ahmet Varol Meali

Hani Yusuf babasına: "Ey babacığım! Ben (rüyada) onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Bunların bana secde ettiklerini gördüm" demişti.

(Yusuf 4)

Ali Bulaç Meali:

Hani Yusuf babasına: "Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) onbir yıldız, güneşi ve ayı gördüm; bana secde etmektelerken gördüm" demişti.

(Yusuf 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bir vakit Yûsuf babasına (Yâkub Aleyhisselâma) şöyle demişti: “-Babacığım, ben, rüyada onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki, onlar, bana secde ediyorlar.”

(Yusuf 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yusuf, babasına, şöyle demişti: "Babacığım! Aslında, on bir gezegeni, güneşi ve ayı gördüm; bana secde ettiklerini gördüm!"[163]

163)İşte, bir bilgi ayeti: Yıldızlar, etken bir terim olan Necm terimiyle, gezegenler ise edilgen bir terim olan Kevkeb terimiyle Kur'an'da bildirilmiştir. Yıldızlar, ışıma kaynakları olan füzyon enerjisiyle ışık üretirler; etkendirler. Gezegenler ise yıldızlardan gelen ışığı yansıtırlar ve ışık üretemezler; edilgendirler. Güneşin çevresinde dönen gökcisimleri gezegen olarak tanımlanır. Dünyamız da bir gezegendir. Ay, dünyanın çevresinde döndüğü için gezegen olarak tanımlanmaz. Gezegen terimi, 6:76, 24:35, 37:6 ve 82:2 ayetlerinde de bildirilmiştir. Binlerce yıl öncesi çıplak gözle yapılan gözlemler sonucunda, dünyaya yakın olan beş gezegenin varlığı biliniyordu. Teleskopun icat edilmesinden sonra, on sekizinci ve on dokuzuncu yüzyıllarda altı gezegen daha keşfedildi. Kur'an'da bildirildiği gibi, dünyadan gökyüzüne bakıldığında görünen on bir gezegen, dünyaya yakınlık sırasıyla şunlardır: Merkür, Venüs, Mars, Jüpiter, Saturn, Uranus, Neptun, Pluton, Ceres, Pallas ve Juno.

(Yusuf 4)

Ali Ünal Meali:

Bir zaman Yusuf babasına, “Babacığım!” dedi: “Ben, rüyamda onbir yıldızla güneşi ve ayı bana secde ederlerken gördüm.”

(Yusuf 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hani bir zaman, Yusuf babasına: “Ey babacığım! Ben kesinlikle (mana âleminde) onbir gezegen, güneş ve ayı gördüm; onların bana secde ettiklerini gördum” dedi.

(Yusuf 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Bir zamanlar Yusuf, babası Ya'kub'a demişti ki: "Babacığım! Ben rüyamda on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederken gördüm."

(Yusuf 4)

Bekir Sadak Meali:

Yusuf babasina: «Babacigim! «Ruyamda onbir yildiz, gunes ve ayin bana secde ettiklerini gordum» demisti.

(Yusuf 4)

Besim Atalay Meali:

Hani, Yusuf babasına demişti ki: «Baba, düşte on bir yıldızla, güneşi, ayı gördüm ki, bana secde ederlerdi»

(Yusuf 4)

Celal Yıldırım Meali:

Hani bir vakitler Yûsuf, babasına : «Babacığım, doğrusu ben rüyamda onbir Yıldız, Güneş ve Ay'ı gördüm, gördüm ki bunlar bana secde ediyorlar,» demişti.

(Yusuf 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Hani Yusuf babasına: “Babacığım; ben (rüyamda) on bir yıldızın, güneşin ve ayın önümde hürmetle yere eğildiklerini gördüm” demişti.

(Yusuf 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yusuf babasına: "Babacığım! "Rüyamda onbir yıldız, güneş ve ayın bana secde ettiklerini gördüm" demişti.

(Yusuf 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hani Yusuf, babasına "Babacığım! Gerçekten ben (rüyada) on bir yıldız, güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki onlar bana boyun eğiyorlardı" demişti.

(Yusuf 4)

Diyanet Vakfı Meali:

Bir zamanlar Yusuf, babasına (Ya'kub'a) demişti ki: Babacığım! Ben (rüyamda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederlerken gördüm.

(Yusuf 4)

Edip Yüksel Meali:

Yusuf, bir zamanlar babasına: 'Babacığım, on bir gezegeni, güneşi ve ay'ı gördüm, onların bana secde ettiklerini gördüm,' dedi.

(Yusuf 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bir vakıt Yusüf babasına, babacığım dedi: ben ru'yada on bir yıldızla Güneşi ve Kameri gördüm, gördüm onları ki bana secde ediyorlar

(Yusuf 4)

Elmalılı Yeni Meali:

Bir vakit Yusuf babasına: "Babacığım, ben rüyada onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki, onlar bana secde ediyorlar." dedi.

(Yusuf 4)

Erhan Aktaş Meali:

Hani bir zamanlar Yusuf, babasına: "Ey babacığım! Ben[1] on bir yıldızla, Güneş'in ve Ay'ın bana secde[2] ettiklerini gördüm." demişti.

1)Rüyamda.
2)Saygı gösterdiklerini, uyduklarını.

(Yusuf 4)

Gültekin Onan Meali:

Hani Yusuf babasına: "Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) on bir yıldız, güneşi ve ayı gördüm; bana secde etmektelerken gördüm" demişti.

(Yusuf 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

Hani bir zaman Yûsuf, babasına: “Babacığım! Şüphesiz ben onbir yıldız, güneş ve ay'ı gördüm; onları bana boyun eğip teslimiyet gösterirlerken gördüm” demişti.

(Yusuf 4)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Hatırlayın!) Hani Yusuf babasına: “Babacığım! Ben (rüyamda) on bir yıldız, Güneş ve Ay’ı gördüm. (Evet,) onları bana secde ederken gördüm.” demişti.

(Yusuf 4)

Harun Yıldırım Meali:

Hani Yusuf babasına: “Babacığım, gerçekten ben onbir yıldız, güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki onlar bana secde ediyorlardı.” demişti.

(Yusuf 4)

Hasan Basri Çantay:

Bir vakit Yuusuf, babasına: "Babacığım, demişdi, gerçek ben rü'yada on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki onlar bana secde edicilerdir".

(Yusuf 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

Bir zaman Yûsuf babasına: “Ey Babacığım! Doğrusu ben (rüyâmda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; (hem) gördüm ki onlar bana secde eden kimselerdir” demişti.

(Yusuf 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Hani Yusuf, babasına "Ey babacığım! Gerçekten ben, on bir parlayan yıldızı, güneşi ve ay'ı (rüyamda)¹ gördüm, onları benim için secde ederlerken gördüm" demişti.

(Yusuf 4)

Hüseyin Atay Meali:

Hani, Yusuf babasına dedi: "Babacığım! Doğrusu, rüyamda on bir yıldız, güneş ve ayı gördüm, bana saygılı davrandıklarını gördüm."

(Yusuf 4)

İbni Kesir Meali:

Hani Yusuf babasına demişti ki: Babacığım, rüyamda on bir yıldızla, güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki onlar bana secde etmektedirler.

(Yusuf 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yusuf babasına “Ey babacığım1 Ben (rüyamda) on bir yıldız, güneşi, ayı ve onların bana secde ettiklerini gördüm” dedi.

(Yusuf 4)

İskender Ali Mihr Meali:

Yusuf (A.S), babasına şöyle demişti: “Babacığım, gerçekten ben on bir yıldız, güneş ve ay gördüm. Onları bana secde eder (vaziyette, durumda) gördüm.”

(Yusuf 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bir gün Yusuf babasına dedi: «Babacığım! Gerçekten ben düşümde on bir yıldızla güneşi, ayı gördüm. Onları bana secde eder gördüm.»

(Yusuf 4)

Kadri Çelik Meali:

Hani Yusuf babasına, “Babacığım! Rüyamda on bir yıldız, güneş ve ayın bana secde ediciler olduklarını gördüm” demişti.

(Yusuf 4)

Mahmut Kısa Meali:

Bir zamanlar küçük bir çocuk olan Yûsuf,babasına demişti ki: “Babacığım, ben rüyamda on bir yıldızı, Güneş’i ve Ay’ı gördüm; baktım ki, onların hepsi bana secde ediyorlar.”

(Yusuf 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Fi tarihinde Yusuf babasına: "Babacığım, ben rüyamda güneş, ay ve onbir Yıldız gördüm. Bir de baktım önümde bana secde ediyorlardı" demiştir.

(Yusuf 4)

Mehmet Türk Meali:

Yûsuf babasına: “Ey Babacığım! Gerçekten ben (rüyamda)1 on bir yıldızla,2 güneşi ve ayı3 gördüm. (Bir de) onların bana secde ettiklerini4 gördüm.” deyince;*

(Yusuf 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

Hani Yusuf babasına demişti ki: “Ey babacığım, şüphesiz ben on bir yıldızı, güneşi ve ayı (rüyamda) gördüm. Onları, benden dolayı secde edenler (olarak) gördüm.

(Yusuf 4)

Muhammed Esed Meali:

Bir vakit Yusuf babasına şöyle demişti: "Babacığım! Ben (rüyamda) onbir yıldız, güneş ve ayı gördüm: benim önümde saygıyla yere kapanmışlardı!"

(Yusuf 4)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hani bir vakit Yusuf, babasına demişti ki; "Babacığım, ben rüyada onbir yıldızla Güneş'i ve Ay'ı bana secde ederken gördüm."

(Yusuf 4)

Mustafa Çavdar Meali:

Yusuf, babasına şöyle demişti; “Babacığım, ben rüyamda on bir yıldız, güneş ve ayın önümde secde ettiklerini gördüm.”

Bknz: (12/100)»(12/101)

(Yusuf 4)

Mustafa Çevik Meali:

4-6 Vaktiyle Yusuf, babasına şöyle dedi: “Babacığım; ben rüyamda on bir yıldız, güneş ve ayın önümde saygı ile eğilerek beni selamladıklarını gördüm”. Bunun üzerine babası Yakub da ona, “Yavrucuğum! Bu rüyanı kardeşlerine anlatma, olur ki kıskançlık edip sana bir tuzak kurmaya kalkarlar, çünkü şeytan kıskançlık duygularını kışkırtmak için fırsat kollar, unutma ki şeytan insan için apaçık bir düşmandır. Ben bu rüyandan Rabbinin seni peygamber olarak seçeceğini ve sana rüyaların doğru yorumlanmasını ve olup bitenleri kavrama nimeti bahşedeceğini anlıyorum. Tıpkı ataların İbrahim ve İshak’a lütfettiği peygamberliği, Yakub’un soyunda seninle devam ettireceğine inanıyorum. Şüphesiz Rabbim her şeyi bilen ve her şeyi yerli yerince yapandır.”

(Yusuf 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Hani bir zamanlar Yusuf babasına "Ey babacığım!" demişti, "Ben rüyamda on bir gezegen, bir de Güneşi ve Ayı gördüm; hepsi de yerlere kapanarak beni saygıyla selamlıyorlardı.

(Yusuf 4)

Osman Okur Meali:

Yusuf babasına: 'Babacığım! 'Rüyamda on bir gezegen, güneş ve ayın bana secde ettiklerini gördüm' demişti.

(Yusuf 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Bir vakit ki, Yusuf babasına demişti: «Ey pederim! Muhakkak ben (rüyamda) onbir yıldız ile güneşi ve kameri gördüm, onları gördüm ki benim için secde edicilerdir.»

(Yusuf 4)

Ömer Öngüt Meali:

Bir zaman Yusuf babasına: “Babacığım! Ben rüyâmda onbir yıldızla güneşi ve ay'ı gördüm. Gördüm ki onlar bana secde ediyorlar!” demişti.

(Yusuf 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bir zamanlar Yusuf, babasına, “Babacığım! Rüyamda on bir yıldızın, güneşin ve ayın bana secde ettiklerini ‘saygı gösterdiklerini’ gördüm” dedi.

(Yusuf 4)

Sadık Türkmen Meali:

HANİ BİR ZAMAN Yusuf babasına dedi ki: “Ey babacığım! Ben, onbir yıldız, Güneş ve Ay’ı gördüm. Onlar yere kapanarak beni saygı ile selamlıyorlardı!”

(Yusuf 4)

Seyyid Kutub Meali:

Hani Yusuf babasına «Babacığım; ben rüyamda onbir yıldızın, güneşin ve ayın önümde secde ettiklerini gördüm» dedi.

(Yusuf 4)

Suat Yıldırım Meali:

Bir zaman Yusuf babasına, "Babacığım!" dedi. "Ben rüyamda on bir yıldızın, güneş ve Ay'ın bana secde ettiklerini gördüm."

(Yusuf 4)

Süleyman Ateş Meali:

Hani bir zaman Yusuf, babasına: "Babacığım demişti, ben (rü'yada) on bir yıldız, güneşi ve ayı gördüm, bunların bana secde ettiklerini gördüm." demişti.

(Yusuf 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bir gün Yusuf babasına şöyle demişti: "Babacığım rüyamda on bir kevkebi/gezegeni, güneşi ve ayı gördüm; baktım ki hepsi bana secde ediyor.[1]"

1) Buradaki secde, Güneşin, Ayın ve gezegenlerin, dünya ile yaptığı eğimin (declination) Yusuf aleyhisselama, rüyasında gösterilmesidir. Bu eğim en fazla 23 derece 27 dakika olmaktadır. Evren; gökler, yer ve bunların arasındaki varlıklar olmak üzere üçe ayrılır. Bunu anlatan çok sayıda ayetten biri şöyledir. "Gökleri, yeri ve bu ikisi arasında olanları, gerçek varlıklar olarak yarattık" (Bkz. Hicr 15/85) Gökler yedi kattır. Yıldızlar, bize en yakın olan birinci katta yer alır. (Bkz. Saffat 37/6) Aradaki varlıklar Güneş ve Ay'dır. (Bkz. Nuh 71/16) Bu ayet, bunlarla birlikte hareket eden ve yıldız görünümünde olan 11 cismin olduğunu da bildirmektedir. Bugün bunlara Güneşin uyduları denir. Âyetteki secde eğilme anlamındadır. Zaten kelimenin kök anlamı odur (Müfredat). Bu eğilmeyi, ağaç gölgelerinden anlayabiliriz. İlgili ayet şöyledir: "Güneş ve Ay, bir hesaba göre hareket eder. Yıldızlar ve ağaçlar secde ederler." (Bkz. Rahman 55/5-6) Ağaçların secdesi, gölgelerindeki uzama ve kısalmadır. Bunun Güneş ile ilgisini şu ayetlerden öğreniriz: "Rabbinin gölgeyi nasıl uzattığını görmedin mi? Tercihi farklı olsaydı onu hareketsiz kılardı. Güneşi de ona delil yapmıştır. Sonra gölgeyi yavaşça kendine (yukarıya) çeker (ve kısaltır)." (Bkz. Furkan 25/45-46) Güneş sistemiyle dünya arasındaki eğim (declination) her gün değişir. 21 Mart ve 22 Eylül günlerinde gölge açısı, o yerin enlemi kadar olur. Allah Taala bu eğimi secde kelimesi ile anlatmıştır. Gölgeler konusunda bilgi sahibi olan her insan, Güneşin meridyen geçişi sırasında oluşan gölgeye bakarak Güneş takvimini okuyabilir. Gece aya bakılarak da ay takvimi okunabilir. Yıldızlarla dünya arasında herhangi bir eğim oluşmaz. Bu yüzden kuzey yarım kürede kutup yıldızının bir yere, yıl boyunca yaptığı açı o yerin enlemi kadar olur. Yüzünü Kutup Yıldızına çeviren bir kişinin baş tarafı kuzeyi, ayak tarafı güneyi, sağ tarafı doğuyu, sol tarafı da batıyı gösterir. Bu, her insanın geceleyin yol bulmasını sağlar. (Bkz. Tarık 86/3'ün dipnotu) Asırlardır ihmal edilmiş yeni bir bilim dalına, gölge bilimine ihtiyaç vardır. Kur'an'da bununla ilgili çok ayet vardır.

(Yusuf 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Bir zamanlar Yusuf, babasına: "Babacığım! Ben düşümde onbir yıldızla, güneş ve ayın bana secde ettiklerini gördüm" demişti.

(Yusuf 4)

Şaban Piriş Meali:

Yusuf, babasına: -Babacığım, dedi. Rüyamda on bir yıldız, Güneş ve Ay'ın bana saygıyla boyun eğdiklerini gördüm.

(Yusuf 4)

Talat Koçyiğit Meali:

Yûsuf, (bir gün) babasına demişti ki: "Ey babam! Ben rüyamda on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Hepsini de bana secde ederken gördüm."

(Yusuf 4)

Tefhimul Kuran Meali:

Hani Yusuf babasına: «Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) onbir yıldız, güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde etmektelerken gördüm» demişti.

(Yusuf 4)

Ümit Şimşek Meali:

Hani Yusuf babasına demişti ki: “Babacığım, ben on bir yıldız ile Güneşin ve Ayın bana secde ettiklerini gördüm.”

(Yusuf 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bir vakit Yusuf babasına şöyle demişti: "Babacığım, ben rüyada on bir yıldızla, Güneş'i ve Ay'ı gördüm; onları bana secde ediyorlar gördüm."

(Yusuf 4)