51. Zariyat Suresi / 17.ayet

Onlar geceleri çok az uyurlardı.

Bknz: (25/64)(32/16)

Mustafa Çavdar Meali

Zariyat 17 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Gecelerin az bir kısmında uyurlardı.

(Zariyat 17)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onlar geceleri az uyuyuverir (kalkıp ibadete yönelirlerdi).

(Zariyat 17)

Abdullah Parlıyan Meali:

Geceleri pek az uyurlardı,

(Zariyat 17)

Adem Uğur Meali:

Geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Ahmet Hulusi Meali:

Geceden az bir bölümde uyurlardı.

(Zariyat 17)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar nârin cüsseli idiler. Gecenin ilk saatlerinin bir kısmını kesinlikle (tefekküre, muhasebeye, ibadete dalarak) uykusuz geçirirlerdi.

(Zariyat 17)

Ahmet Varol Meali

Gecenin ancak az bir kısmında uyurlardı.

(Zariyat 17)

Ali Bulaç Meali:

Gece boyunca da pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onlar geceden pek az (bir zaman) uyuyorlardı.

(Zariyat 17)

Ali Rıza Sefa Meali:

Geceleri çok az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Ali Ünal Meali:

Geceleri az uyur (ve Rabbilerine ibadetten hiçbir zaman geri durmazlardı).

(Zariyat 17)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Geceleyin çok az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Onlar, geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Bekir Sadak Meali:

Onlar, geceleri az uyuyanlardi.

(Zariyat 17)

Besim Atalay Meali:

Geceleyin az yatıp

(Zariyat 17)

Celal Yıldırım Meali:

Geceden de az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Cemal Külünkoğlu Meali:

17,18. Onlar gecenin pek az bir kısmında uyurlardı, Seherlerde (Allah'tan) bağışlanma dilerlerdi.

(Zariyat 17)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onlar, geceleri az uyuyanlardı.

(Zariyat 17)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Diyanet Vakfı Meali:

Geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Edip Yüksel Meali:

Geceleri az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Elmalılı Orjinal Meali:

Geceden pek az uyuyorlardı

(Zariyat 17)

Elmalılı Yeni Meali:

Geceleyin pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Erhan Aktaş Meali:

Geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Gültekin Onan Meali:

Gece boyunca da pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Hakkı Yılmaz Meali:

(15-19) Şüphesiz Allah'ın koruması altına girmiş kişiler, Rablerinin kendilerine verdiği şeyleri almış olarak bahçelerde ve pınarlardadırlar. Şüphesiz onlar, bundan önce iyilik-güzellik üretenler idiler. Onlar geceleyin pek az uyurlardı. Onlar, seherlerde bağışlanma dilerlerdi ve onların mallarında isteyen ve isteyemeyen için bir hak vardı.

(Zariyat 17)

Harun Yıldırım Meali:

Gecenin az bir bölümünde uyurlardı.

(Zariyat 17)

Hasan Basri Çantay:

Onlar gecenin (ancak) az bir kısmında uyurlardı.

(Zariyat 17)

Hayrat Neşriyat Meali:

17,18. Gecenin az bir kısmında uyurlardı. Seherlerde de onlar istiğfâr ederler (mağfiret dilerler)di.

(Zariyat 17)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(15-19) Gerçekten, korunup sakınanlar, RAB'leri kendilerine ne verdiyse onu alacak bir haldeyken cennetlerin [bahçelerin] ve gözlerin [pınarların] içindedirler. Gerçekten onlar, bundan önce de güzellik [iyilik] edenlerdendi. Onların geceden [bir bölümde] gece uykuları, çok azdı. Onlar, seherlerde bağışlanma diliyorlardı. Onların mallarında, isteyenler ve [istemekten] mahrum edilmişler (hayvanlar)¹ için bir hak vardır.

(Zariyat 17)

Hüseyin Atay Meali:

15-17 Doğrusu, saygılı olanlar, Rablerinin kendilerine verdiğini almış olarak, bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. Doğrusu ondan önce iyi davrananlardı. Onlar geceleri az uyuyanlardı.

(Zariyat 17)

İbni Kesir Meali:

Onlar gecenin az bir kısmında uyurlardı.

(Zariyat 17)

İlyas Yorulmaz Meali:

Onlar gecenin az bir kısmında kalkıp Rablerini anarlar.

(Zariyat 17)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlar geceden uyudukları şey (zaman parçası) çok az olanlardı.

(Zariyat 17)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlar geceleri pek az uyurlardı,

(Zariyat 17)

Kadri Çelik Meali:

Gece boyunca da pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Mahmut Kısa Meali:

Gecenin az bir kısmında uyur, saatler boyu ilim, ibâdet ve tefekkürle meşgul olurlardı.

(Zariyat 17)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(17-18) İstiğfar ederlerdi seher vakitleri, geceleri de az uyuyanlardı onlar.

(Zariyat 17)

Mehmet Türk Meali:

17,18. Onlar gecenin çok az bir kısmında uyurlar,1 seher vakitlerinde de (Allah’tan) bağışlanma dilerlerdi.*

(Zariyat 17)

Muhammed Celal Şems Meali:

Geceleyin pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Muhammed Esed Meali:

gecenin çok az bir kısmında uyurlardı,

(Zariyat 17)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Mustafa Çavdar Meali:

Onlar geceleri çok az uyurlardı.

Bknz: (25/64) - (32/16)

(Zariyat 17)

Mustafa Çevik Meali:

15-19 Öte yandan, Allah’ın davetine iman edip Hesap Günü’nün sorumluluğu ile yaşayanlar ise, Rablerinin lütfettiği cennetlerde, nimetlerle ödüllendirilmiş olarak pınar başlarında mutluluk içinde yaşayacaklar. Onlar Rablerine karşı sorumluluklarını yerine getirebilmenin çabası içinde, Allah yolunda gece de gayretlerini sürdürür, az uyur, ibadet ederek dua edip bağışlanma dilerlerdi. Mallarından da ihtiyaç sahiplerine Allah’ın rızası istikametinde bir pay ayırırlardı.

(Zariyat 17)

Mustafa İslamoğlu Meali:

gecenin az bir kısmında uyurlardı,

(Zariyat 17)

Osman Okur Meali:

Onlar, geceleri az uyuyanlardı.

(Zariyat 17)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Geceden pek az uyur olmuşlardı.

(Zariyat 17)

Ömer Öngüt Meali:

Onlar geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Ömer Sevinçgül Meali:

Geceleri az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Sadık Türkmen Meali:

Geceleyin pek az uyuyorlardı.

(Zariyat 17)

Seyyid Kutub Meali:

Geceleri pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Suat Yıldırım Meali:

Geceleri az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Süleyman Ateş Meali:

Geceleri pek az uyurlardı,

(Zariyat 17)

Şaban Piriş Meali:

Geceleri az uyuyorlardı.

(Zariyat 17)

Talat Koçyiğit Meali:

Geceleyin de az uyuyorlardı.

(Zariyat 17)

Tefhimul Kuran Meali:

Gece boyunca da pek az uyurlardı.

(Zariyat 17)

Ümit Şimşek Meali:

Geceleri biraz uyurlardı.

(Zariyat 17)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Gecenin pek azında uyumaktaydılar.

(Zariyat 17)