51. Zariyat Suresi / 60.ayet
- « Zariyat 59
- Zariyat 60
- Tur 1 »
Zariyat 60 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Kendilerine va'ad edilen o (azap) günlerinden dolayı vay o inkâr edenlerin haline! (Ki yakında aşağılatıcı azabımız onları kuşatacaktır.)
(Zariyat 60)Abdullah Parlıyan Meali:
Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlere, vaat olunan azap günü, vay onların hallerine.
(Zariyat 60)Ahmet Hulusi Meali:
Kendilerine vadolunan (uyarıldıkları) o süreçlerinin azabından dolayı yazıklar olsun o Hakikati inkar edenlere!
(Zariyat 60)Ahmet Tekin Meali:
Tehdit edildikleri o günden dolayı, vay kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenlerin, kâfirlerin haline!
(Zariyat 60)Ali Bulaç Meali:
Kendilerine va'dedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o inkar edenlere.
(Zariyat 60)Ali Fikri Yavuz Meali:
Artık o azabla korkutuldukları günlerinden dolayı, Kur'an'ı ve Peygamberi inkâr edenlere şiddetli azab olsun...
(Zariyat 60)Ali Rıza Sefa Meali:
Onlara sözü verilen o günlerinden dolayı, nankörlük edenlerin; artık, vay başlarına gelene!
(Zariyat 60)Ali Ünal Meali:
Madem öyle, kendisiyle tehdit edildikleri o günden dolayı vay o küfredenlerin haline!
(Zariyat 60)Bahaeddin Sağlam Meali:
Kendilerine vaadedilen o günden dolayı, o kâfirlere yazıklar olsun! [O gün halleri çok kötü olacaktır.]
(Zariyat 60)Celal Yıldırım Meali:
Va'dolundukları günlerinden (o günün azabından) vay kâfirlerin hâline!
(Zariyat 60)Cemal Külünkoğlu Meali:
Uyarıldıkları (azap) günlerinden dolayı vay o inkârcıların hâline!
(Zariyat 60)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o inkar edenlerin haline!
(Zariyat 60)Diyanet Vakfı Meali:
Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kâfirlerin haline!
(Zariyat 60)Erhan Aktaş Meali:
Kendilerine haber verilen azap günü geldiğinde, gerçeği yalanlayan nankörlerin vay haline.
(Zariyat 60)Gültekin Onan Meali:
Kendilerine vaadedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfredenlere.
(Zariyat 60)Hakkı Yılmaz Meali:
Artık kendilerine vaat edilen günlerinden dolayı vay kâfirlerin; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden kişilere!
(Zariyat 60)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Tehdit edildikleri o günden ötürü, vay kâfirlerin hâline.
(Zariyat 60)Harun Yıldırım Meali:
Tehdit olundukları o günlerinden dolayı küfürlerinde bilinçli olarak ısrar edenlere veyl olsun!
(Zariyat 60)Hasan Basri Çantay:
İşte kendilerine va'd (ve tehdid) edilegelen günlerinden (dolayı) vay o küfredenlere!
(Zariyat 60)Hayrat Neşriyat Meali:
İşte va'd olunup durdukları o günlerinden dolayı o kâfirlerin vay hâline!
(Zariyat 60)Hubeyb Öndeş Meali: /
Artık, gerçeği örtmüş olanlara vaat [tehdit] olundukları günlerinden dolayı yazıklar olsun!
(Zariyat 60)İlyas Yorulmaz Meali:
Kendilerine vaat edilen hesap gününden dolayı, gerçekleri inkar edenlerin vay hallerine.
(Zariyat 60)İskender Ali Mihr Meali:
Bu durumda vaadolundukları (kıyâmet) günü sebebiyle inkâr edenlerin vay haline.
(Zariyat 60)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Artık kendilerine söz verilen o günden dolayı vay o tanımazların başına geleceklere!
(Zariyat 60)Kadri Çelik Meali:
Kendilerine vaat edilen o (azap) günlerinden dolayı vay o küfre sapanlara!
(Zariyat 60)Mahmut Kısa Meali:
Defalarca uyarıldıkları hâlde umursamadıkları o dehşetli Günden dolayı, vay o kâfirlerin hâline!
(Zariyat 60)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Ama tehdit olundukları o gün geldiği zaman epey çekeceklerdir. Tam o gün çekeceklerinden dolayı vay hallerine! Onlar ne olur!
(Zariyat 60)Mehmet Türk Meali:
Kendilerine (azap) vâdedilen günlerinden dolayı vay o kâfirlerin haline!
(Zariyat 60)Muhammed Celal Şems Meali:
Kâfirlik edenler için, kendilerine vadedilen günde (büyük bir) azap (mukadderdir.)
(Zariyat 60)Muhammed Esed Meali:
Hakikati inkara şartlanmış olanların vay haline; haber verilen Günde (başlarına gelecekler için vay haline onların!)
(Zariyat 60)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Kendilerine söz verilen günün azabından dolayı o inkarcılara yazıklar olsun.
(Zariyat 60)Mustafa Çavdar Meali:
Kendilerine vaat edilen gün geldiğinde, gerçekleri örtbas eden kâfirlerin vay haline!Bknz: (32/20) - (23/99)»(23/108) - (39/71)»(39/72) - (43/74)»(43/78)
(Zariyat 60)Mustafa Çevik Meali:
59-60 Şüphesiz Allah’ın belirlediği sınırları tanımayıp kendileri sınırlar koymaya kalkanlar da öncekiler gibi, azaptan paylarına düşeni mutlaka alacaklar. O itibarla kendilerine vaat edilen azabın başlarına bir an önce gelmesi için acele etmesinler. Yasa ile belirlenmiş O Gün gelince onunla mutlaka karşılaşacaklar. O Gün geldiğinde vay o müşrik, kâfir, zalim ve nankörlerin haline!
(Zariyat 60)Mustafa İslamoğlu Meali:
İmdi, inkarda direnenlerin tehdit edildikleri o gün başlarına geleceklerden dolayı vay haline!
(Zariyat 60)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Artık vaadolunur oldukları günlerinden dolayı vay kâfir olan kimselere.
(Zariyat 60)Sadık Türkmen Meali:
Kendilerine vadedilen günlerinden dolayı, vay o gerçeği inkâr edenlere/gizleyenlere.
(Zariyat 60)Suat Yıldırım Meali:
Ama tehdit olundukları o gün de gelince, çekeceklerinden dolayı vay o kafirlerin haline!
(Zariyat 60)Süleymaniye Vakfı Meali:
Ayetleri görmezlikten gelenlerin (kafirlerin), tehdit edildikleri gün gelince çekecekleri var.
(Zariyat 60)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Kendilerine söz verilen Gün başlarına geleceklerden dolayı vay kâfirlerin haline!
(Zariyat 60)Tefhimul Kuran Meali:
Kendilerine va'dedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfretmekte olanlara.
(Zariyat 60)