43. Zuhruf Suresi / 68.ayet

Ey kullarım, bugün size hiç bir korku ve endişe yoktur ve siz asla üzülmeyeceksiniz!

Bknz: (6/48)

Mustafa Çavdar Meali

Zuhruf 68 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ey kullarım, korku yok size bugün, kederlenmezsiniz de.

(Zuhruf 68)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

"Ey (müttaki) kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız."

(Zuhruf 68)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve o gün Allah onlara: “Ey benim kullarım! Bu gün ne korkacaksınız, ne de üzüleceksiniz!” diyecek.

(Zuhruf 68)

Adem Uğur Meali:

Ey kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.

(Zuhruf 68)

Ahmet Hulusi Meali:

"Ey kullarım... Bu süreçte size bir korku yoktur... Mahzun da olmazsınız!"

(Zuhruf 68)

Ahmet Tekin Meali:

“Ey beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan, saygılı kullarım, bu gün size korku yok. Siz geride bıraktığınız yakınlarınız ve yapamadığınız şeylerden dolayı hüzünlenmeyeceksiniz.”diye benim adıma ilan et.

(Zuhruf 68)

Ahmet Varol Meali

"Ey kullarım! Bugün size bir korku yoktur ve üzülmeyeceksiniz de!"

(Zuhruf 68)

Ali Bulaç Meali:

"Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız."

(Zuhruf 68)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ey benim (Allah için sevişen takva sahibi) kullarım! Bugün size hiç bir korku yoktur; ve siz mahzun da olmıyacaksınız.

(Zuhruf 68)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz!"

(Zuhruf 68)

Ali Ünal Meali:

(Müttakîlere ise Allah, o gün şöyle seslenir:) “Ey Benim kullarım! Bugün artık korkmanızı gerektiren hiçbir şey yoktur; herhangi bir şekilde üzülecek de değilsiniz.”

(Zuhruf 68)

Bahaeddin Sağlam Meali:

(Allah, o muttakiler için:) “Ey kullarım! Bugün size ne korku vardır ne de üzülürsünüz.” (der.)

(Zuhruf 68)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de."

(Zuhruf 68)

Bekir Sadak Meali:

Allah: «Ey kullarim! Bugun size korku yoktur, siz uzulmeyeceksiniz» der.

(Zuhruf 68)

Besim Atalay Meali:

Ey kullarım! Size bugün korku yok, kaygıya da düşmezsiniz

(Zuhruf 68)

Celal Yıldırım Meali:

Ey kullarım! Bugün size bir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.

(Zuhruf 68)

Cemal Külünkoğlu Meali:

68,69. (O gün Allah şöyle buyurur:) “Ey ayetlerimize iman eden ve Müslüman olan kullarım! Bugün sizin için korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.”

(Zuhruf 68)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah: "Ey kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz" der.

(Zuhruf 68)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(68-69) (Allah, şöyle der:) "Ey ayetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de."

(Zuhruf 68)

Diyanet Vakfı Meali:

68, 69. Ey âyetlerimize inanan ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.

(Zuhruf 68)

Edip Yüksel Meali:

Kullarım, bugün size korku yoktur ve üzülmeyeceksiniz.

(Zuhruf 68)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ey benim kullarım! Size hiç korku yoktur bugün ve siz mahzun da olmıyacaksınız

(Zuhruf 68)

Elmalılı Yeni Meali:

Ey Benim kullarım! Bugün size hiç korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.

(Zuhruf 68)

Erhan Aktaş Meali:

"Ey kullarım! Bugün size korku yoktur. Siz üzülmeyeceksiniz."

(Zuhruf 68)

Gültekin Onan Meali:

"Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız.

(Zuhruf 68)

Hakkı Yılmaz Meali:

(68-70) “Ey âyetlerimize iman etmiş ve Müslümanlar olmuş olan kullarım! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz. Siz ve eşleriniz ağırlanmış olanlar olarak girin cennete!

(Zuhruf 68)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.

(Zuhruf 68)

Harun Yıldırım Meali:

“Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız.”

(Zuhruf 68)

Hasan Basri Çantay:

(68-69) Ey benim ayetlerime iman edib de müslüman olan kullarım, bugün size hiçbir korku yokdur. Siz mahzun da olmayacaksınız.

(Zuhruf 68)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Allah takvâ sâhiblerine şöyle seslenir:) “Ey kullarım! Bu gün size hiçbir korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız!”

(Zuhruf 68)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ey kullarım! Siz üzülecek değilken bugün size bir korku yoktur.

(Zuhruf 68)

Hüseyin Atay Meali:

68-69 "İlkelerimize inanmış ve doğruya içtenlikle bağlı olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz .

(Zuhruf 68)

İbni Kesir Meali:

Ey kullarım; bugün size korku yoktur. Ve siz, üzülecek de değilsiniz.

(Zuhruf 68)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah sakınanlara “Ey Kullarım! Bugün sizin için korku yok ve üzülecekte değilsiniz” der.

(Zuhruf 68)

İskender Ali Mihr Meali:

Ey kullarım! O gün size korku yoktur ve siz mahzun (da) olmayacaksınız.

(Zuhruf 68)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

«Ey Benim kullarım! Bugün sizin için korku yoktur. Siz kaygılanacak da değilsiniz.

(Zuhruf 68)

Kadri Çelik Meali:

Ey kullarım! Bugün sizin için bir korku yoktur ve siz hüzne kapılacak da değilsiniz.

(Zuhruf 68)

Mahmut Kısa Meali:

Allah o sakınanlara, “Ey iman eden kullarım!” diye seslenecek, “Bugün ne korkuya kapılacak, ne de üzüleceksiniz!”

(Zuhruf 68)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Üzülen ve korkanlara O gün Allah: Ey Kullarım! Bugün size korku ve üzüntü yoktur" der.

(Zuhruf 68)

Mehmet Türk Meali:

68,69. Ey Benim âyetlerime îman eden ve gerçekten Müslüman olan kullarım! Bugün sizin için bir korku yoktur ve siz mahzun da olmayacaksınız.

(Zuhruf 68)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Onlara diyeceğiz ki:) “Ey kullarım! Bugün artık hiç bir korkuyla (karşılaşmayacaksınız) ve (geçmiş bir hatanızdan ötürü de) üzülmeyeceksiniz.”

(Zuhruf 68)

Muhammed Esed Meali:

(Ve Allah onlara,) "Ey Benim kullarım!" diyecek, "Bugün ne korkmanıza gerek var, ne de üzüleceksiniz!

(Zuhruf 68)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O gün Tanrı şöyle seslenecektir: "Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz kesinlikle üzülmeyeceksiniz."

(Zuhruf 68)

Mustafa Çavdar Meali:

Ey kullarım, bugün size hiç bir korku ve endişe yoktur ve siz asla üzülmeyeceksiniz!

Bknz: (6/48)

(Zuhruf 68)

Mustafa Çevik Meali:

65-71 İsa’nın ölümünden sonra onlar da, İsa’nın Allah adına yaptığı davete uymak yerine, onun hakkında görüş ayrılıkları sebebi ile bölünüp hiziplere ayrılarak doğru olandan uzaklaştılar. Kıyamet Günü vay o şirke, küfre sapan zalimlerin haline. Onlar, kendilerine yapılan bunca uyarı ve öğüde rağmen, Allah’a yönelmek için Kıyamet’in ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? O Kıyamet Günü dünya hayatlarında iken birbirlerinin can dostu olan müşrikler, birbirlerini suçlayıp düşman olacaklar. Öte yandan Allah’ın davetine iman edip sorumluluklarını yerine getirenler ise, dünyada olduğu gibi o gün de birbirlerinin dostları olacaklar ve Allah onlara şöyle buyuracak: “Ey mü’min kullarım! Bugün sizin için hiçbir korku, endişe ve üzüntü yoktur. Sizler dünya hayatınızda Allah’ın rızasına uygun bir hayat yaşamak uğrunda gösterdiğiniz gayrete karşılık, sizin gibi iman etmiş eşlerinizle birlikte, sevinç ve mutluluk içinde nimetler yurdu cennetime girin.” Size orada altın tepsilerde, kâseler içinde tertemiz, güzel içecekler sunulacak, canınızın çektiği her şeyi bulacak ve orada ebediyen kalacaksınız.

(Zuhruf 68)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Allah onlara diyecek ki): "Ey kullarım! Bu gün ne gelecekten korkmanıza gerek var, ne de geçmiş için üzülmenize!

(Zuhruf 68)

Osman Okur Meali:

Allah: "Ey (iman etmiş) kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz" (der.)

(Zuhruf 68)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ey kullarım! Sizin üzerinize bugün hiçbir korku yoktur ve siz mahsun olacaklar da değilsiniz.

(Zuhruf 68)

Ömer Öngüt Meali:

Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve üzülmeyeceksiniz de.

(Zuhruf 68)

Ömer Sevinçgül Meali:

‘Allah, kötülüklerden sakınanlara’ “Ey kullarım! Bugün size korku yok! Siz üzülmeyeceksiniz!” der.

(Zuhruf 68)

Sadık Türkmen Meali:

“EY KULLARIM! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmezsiniz.”

(Zuhruf 68)

Seyyid Kutub Meali:

Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.

(Zuhruf 68)

Suat Yıldırım Meali:

Allah müttakilere şöyle buyurur: "Ey Benim kullarım! Bugün size herhangi bir endişe yoktur. Sizi üzen bir durum da olmayacaktır."

(Zuhruf 68)

Süleyman Ateş Meali:

"Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz."

(Zuhruf 68)

Süleymaniye Vakfı Meali:

"Ey bana kul olanlar! Bugün sizin üstünüzde ne bir korku olacak ne de üzüleceksiniz.

(Zuhruf 68)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(68-70) "Ey ayetlerimize iman etmiş ve Bize teslim olmuş kullarım! Bu Gün ne korkacak, ne de üzüleceksiniz. Eşlerinizle beraber cennete girin."

(Zuhruf 68)

Şaban Piriş Meali:

-Ey kullarım! Size bugün korku yoktur ve siz üzülecek de değilsiniz.

(Zuhruf 68)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah o sakınanlara şöyle buyurur "Ey kullarım! Bugün size hiçbir korku yoktur. Mahzun olacaklar da sizler değilsiniz".

(Zuhruf 68)

Tefhimul Kuran Meali:

«Ey kullarım, bugün sizin için bir korku yoktur ve siz hüzne kapılacak da değilsiniz.»

(Zuhruf 68)

Ümit Şimşek Meali:

Ey kullarım, ne bir korku vardır bugün size, ne de üzülürsünüz.

(Zuhruf 68)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Ey kullarım! Bugün size korku yok; sizler tasalanmayacaksınız da!

(Zuhruf 68)