43. Zuhruf Suresi / 9.ayet

Şimdi onlara:
– Gökleri ve yeri kim yarattı? Diye soracak olsan:
– Üstün kudret sahibi ve her şeyi bilen Allah yarattı diyecekler.

Bknz: (29/63)(31/25)

Mustafa Çavdar Meali

Zuhruf 9 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve andolsun ki onlara, kim yarattı gökleri ve yeryüzünü diye sorsan elbette onları diyeceklerdir, üstün olan ve her şeyi bilen yarattı;

(Zuhruf 9)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yemin olsun ki, onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan, kesinlikle: “Onları Azîz ve Alîm olan (Allah) yarattı” diyeceklerdir. (Yani; her asırdaki müşrikler, Allah’ın varlığını ve yaratıcılığını kabul etmekte, ama O’nun hükümlerini gereksiz ve geçersiz görerek inkâra düşmektedir.)

(Zuhruf 9)

Abdullah Parlıyan Meali:

Eğer onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan, “Onları çok üstün, çok güçlü, herşeyi bilen Allah yarattı” derler.

(Zuhruf 9)

Adem Uğur Meali:

Andolsun ki, onlara gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan; "Onları şüphesiz güçlü olan, her şeyi bilen Allah yarattı" derler.

(Zuhruf 9)

Ahmet Hulusi Meali:

Yemin olsun ki eğer onlara: "Semaları ve arzı kim yarattı?" diye sorsan, elbette: "Onları, Aziyz ve Aliym olan yarattı" diyecekler.

(Zuhruf 9)

Ahmet Tekin Meali:

Andolsun, onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan elbette: “Onları kudretli hükümran olan, her şeyi bilen Allah yarattı” diyecekler.

(Zuhruf 9)

Ahmet Varol Meali

Andolsun ki, onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan muhakkak: "Onları üstün ve bilen (Allah) yarattı" diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Ali Bulaç Meali:

Andolsun, onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye soracak olsan, tartışmasız: "Onları üstün ve güçlü (aziz) olan, bilen (Allah) yarattı" diyecekler.

(Zuhruf 9)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yemin olsun ki, onlara (Mekke kâfirlerine): “- Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorarsan, derler ki: “- Onları, Azîz= her şeye galib olan, Alîm= her şeyi bilen yarattı.”

(Zuhruf 9)

Ali Rıza Sefa Meali:

Oysa aslında, "Gökleri ve yeryüzünü kim yarattı?" diye onlara sorarsan, kesinlikle, şöyle diyecekler: "Üstün Olan; Bilen yarattı!"

(Zuhruf 9)

Ali Ünal Meali:

Gerçek şu ki, eğer onlara “Gökleri ve yeri kim yaratmıştır?” diye sorsan, hiç şüphesiz, onları Azîz (mutlak izzet ve ululuk sahibi, her işte üstün ve mutlak galip), Alîm (her şeyi hakkıyla bilen) yaratmıştır deme mecburiyeti duyacaklardır.

(Zuhruf 9)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Eğer bunlara “gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorarsan, elbette “şanı yüce, güçlü ve her şeyi bilen Allah, onları yarattı” diyecekler.

(Zuhruf 9)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Onlara, "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye soracak olursan; "Kesinlikle onları her şeye gücü yeten ve her şeyi bilen Allah yarattı" diye cevap vereceklerdir.

(Zuhruf 9)

Bekir Sadak Meali:

And olsun ki onlara: «Gokleri ve yeri kim yaratti?» diye sorsan, «Onlari guclu olan, her seyi bilen yaratmistir» derler.

(Zuhruf 9)

Besim Atalay Meali:

«Göklerle yeri yaratan kimdir?» diye onlara sorsan: «Emre olan, bilgin olan yaratmıştır onları» diyeceklerdir

(Zuhruf 9)

Celal Yıldırım Meali:

Eğer onlara, «gökleri ve yeri kim yarattı ?» diye sorsan, «onları O çok güçlü, çok üstün, her şeyi bilen (Allah) yarattı» derler.

(Zuhruf 9)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Andolsun ki, onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan: “Onları mutlak güç sahibi, her şeyi bilen Allah yarattı” derler.

(Zuhruf 9)

Diyanet İşleri Eski Meali:

And olsun ki onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "Onları güçlü olan, her şeyi bilen yaratmıştır" derler.

(Zuhruf 9)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Andolsun, onlara, "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, mutlaka, "Onları mutlak güç sahibi, hakkıyla bilen (Allah) yarattı" diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Diyanet Vakfı Meali:

Andolsun ki, onlara gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan; «Onları şüphesiz güçlü olan, her şeyi bilen Allah yarattı» derler.

(Zuhruf 9)

Edip Yüksel Meali:

Onlara, 'Gökleri ve yeri kim yarattı?' diye sorsan, 'Onları, Üstün ve herşeyi bilen yarattı,' diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Elmalılı Orjinal Meali:

Celalim hakkı için sorsan onlara o Gökleri ve Yeri kim yarattı? Elbette diyecekler: onları o aziz, alim yarattı

(Zuhruf 9)

Elmalılı Yeni Meali:

Andolsun ki onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan elbette: "Onları O çok güçlü ve herşeyi bilen yarattı." derler.

(Zuhruf 9)

Erhan Aktaş Meali:

Müşriklere: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, kesinlikle: "Onları Mutlak Üstün Olan, Her Şeyi Bilen yarattı." diyecekler.

(Zuhruf 9)

Gültekin Onan Meali:

Andolsun, onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye soracak olsan, tartışmasız: "Onları üstün ve güçlü (aziz) olan, bilen (Tanrı) yarattı" diyecekler.

(Zuhruf 9)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve hiç kuşkusuz eğer sen onlara: “Gökleri ve yeri kim oluşturdu?” diye sorsan, kesinlikle: “Onları en üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan/ mutlak galip olan, çok iyi bilen oluşturdu” diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şayet onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan kesinlikle: “Onları (izzet sahibi, her şeyi mağlup eden) El-Azîz, (her şeyi bilen) El-Alîm (olan Allah) yarattı.” derler.

(Zuhruf 9)

Harun Yıldırım Meali:

Andolsun ki onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan, elbette: “Onları, Azîz ve Alîm olan yarattı.” derler.

(Zuhruf 9)

Hasan Basri Çantay:

Andolsun ki eğer onlara "Gökleri, yeri kim yaratdı?" (diye) sorarsan elbette "Onları O mutlak gaalib, O (her şey'i) hakkıyle bilen (Allah) yaratdı" derler.

(Zuhruf 9)

Hayrat Neşriyat Meali:

Celâlim hakkı için, eğer onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan, mutlaka: “Onları, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Alîm (herşeyi bilen Allah) yarattı!” diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten onlara "Gökleri ve yeri [tüm evreni] kim yarattı?" desen, mutlaka ama mutlaka "onları üstün olan, sürekli bilen yarattı." diyecekler.

(Zuhruf 9)

Hüseyin Atay Meali:

Andolsun, onlara "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "Andolsun onları ulu olan, bilgin olan yaratmıştır" derler.

(Zuhruf 9)

İbni Kesir Meali:

Andolsun ki; onlara: Gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan, muhakkak: Onları Aziz, Alim yaratmıştır, diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

İlyas Yorulmaz Meali:

Onlara “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan, “Çok güçlü ve her şeyi bilen Allah yarattı” derler.

(Zuhruf 9)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve muhakkak ki onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorarsan, mutlaka: “Onları, Azîz (yüce ve üstün) ve Alîm (en iyi bilen) yarattı.” derler.

(Zuhruf 9)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ant olsun ki eğer onlara: «Yerleri, gökleri kim yarattı?» diye sorarsan kesenkes: «Onları o erkli, bilici olan Allah yarattı» diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Kadri Çelik Meali:

Onlara, “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye soracak olsan tartışmasız, “Onları O çok güçlü ve her şeyi bilen yarattı” diyecekler.

(Zuhruf 9)

Mahmut Kısa Meali:

Yemin olsun ki, onlara, “Gökleri ve yeri yaratan kimdir?” diye soracak olsan,hiç tereddüt etmeden, “Onları yaratan, sonsuz kudret ve ilim sahibi olan Allah’tır!” derler.

(Zuhruf 9)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Zaten, gökleri ve yeri kim yarattığını sorsan, " Elbette, çok bilen, yüce Allah yarattı" derler.

(Zuhruf 9)

Mehmet Türk Meali:

Eğer sen, o (kâfirlere): “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorsan kesinlikle: “Onları çok şerefli, her şeyi bilen (Allah) yarattı.” derler.

(Zuhruf 9)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlara, “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorarsan, mutlaka diyecekler ki: “(Her şeyden) üstün ve sonsuz bilgi sahibi olan onları yaratmıştır.”

(Zuhruf 9)

Muhammed Esed Meali:

İşte böyle, şayet onlara da "Gökleri ve yeri yaratan kimdir?" diye sorarsan hiç tereddüt etmeden "Kudret Sahibi Olan, Her Şeyi Bilen (Allah)tır." cevabını verecekler.

(Zuhruf 9)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Andolsun ki, onlara gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan; "Kuşku yok ki, onları güçlü olan ve her şeyi bilen Allah yarattı," derler.

(Zuhruf 9)

Mustafa Çavdar Meali:

Şimdi onlara: – Gökleri ve yeri kim yarattı? Diye soracak olsan: – Üstün kudret sahibi ve her şeyi bilen Allah yarattı diyecekler.

Bknz: (29/63) - (31/25)

(Zuhruf 9)

Mustafa Çevik Meali:

5-9 Ey yaratılış sebeplerini inkâr edenler! Siz davet edildiğiniz hayat nizamına sırtını dönen, sınır tanımayan azgın bir toplumsunuz diye gerçekleri size bildirmekten vaz mı geçelim? Biz sizden önceki toplumlara da peygamberler gönderip Allah’ın davetini onlara da ilettik fakat birçoğu da sizin gibi peygamberlerine inanmayıp alay ederek yalancı saydılar. Onlar sizden çok daha güçlü toplumlar olmalarına rağmen, bu tutumları sebebi ile azabımızla yakalayıp helak ettik ve hepsinden geriye ibret alınması gereken hikâyeleri kaldı. Size olduğu gibi o müşriklere de gökleri, yeri ve içindekileri kim yarattı diye sorsan, onlar da “Elbette ki her şeyi bilen, üstün kudret sahibi Allah yarattı.” derlerdi.

(Zuhruf 9)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Eğer onlara sormuş olsaydın "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye, elbet onlar da "Mutlak üstün ve yüce olan, eşsiz bilgi sahibi yarattı!" derlerdi.

(Zuhruf 9)

Osman Okur Meali:

Andolsun ki onlara (Mekke müşriklerine): "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "Onları güçlü olan, her şeyi bilen yaratmıştır" derler.

(Zuhruf 9)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Andolsun ki, onlara «Gökleri ve yeri kim yarattı?» diye soracak olsan elbette derler ki: «Onları Azîz, Alîm olan Allah yarattı.»

(Zuhruf 9)

Ömer Öngüt Meali:

Andolsun ki onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, elbette: "Onları Azîz ve her şeyi bilen Allah yarattı. " derler.

(Zuhruf 9)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlara, “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye soracak olsan, ister istemez, “Üstün gücü olan, her şeyi bilen yarattı” derler.

(Zuhruf 9)

Sadık Türkmen Meali:

EĞER onlara: “Gökleri ve yeryüzünü kim yarattı?” diye sorsan elbette: “Çok üstün olan, bilen yarattı” derler.

(Zuhruf 9)

Seyyid Kutub Meali:

Andolsun onlara: «Gökleri ve yeri kim yarattı?» diye sorsan elbette «Onları, çok üstün, çok bilen Allah yarattı» diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Suat Yıldırım Meali:

Onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorarsan, mutlaka: "Onları o Aziz ve Hakim (O mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibi) yarattı." derler.

(Zuhruf 9)

Süleyman Ateş Meali:

Andolsun onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan elbette diyecekler ki: "Onları, çok üstün, çok bilen (Allah) yarattı."

(Zuhruf 9)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorarsan, tereddüt etmeden, "Üstün ve bilgili olan Allah yarattı" derler.

(Zuhruf 9)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Eğer onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "Her şeye gücü yeten ve her şeyi bilen Allah" derler.

(Zuhruf 9)

Şaban Piriş Meali:

Onlara: -Gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan: -Onları, güçlü ve bilgin olan Allah yarattı derler.

(Zuhruf 9)

Talat Koçyiğit Meali:

9-14 Onlara, "gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "onları, dâima gâlib olan ve her şeyi hakkıyle bilen; yeryüzünü size beşik kılan ve belki doğru gidersiniz diye orada yollar yapan; gökten ölçülü miktarda su indiren -ki biz o su ile ölü bir beldeyi canlandırırız. İşte siz de öyle çıkarılacaksınız- mahlûkatın bütün sınıflarını yaratan; gemilerden ve hayvanlardan, sırtlarında durabilmeniz, sonra da Rabbınızın nimetini hatırlamanız, üzerinde durduğunuz zaman da, "bunları emrimize âmâde kılan Allah'ın şanı yücedir; yoksa bizim takatimiz buna yetmezdi. Şüphesiz biz, Rabbımıza döneceğiz" demeniz için gemilerden ve hayvanlardan bindiğiniz şeyleri var eden Allah yarattı" diyeceklerdir.

(Zuhruf 9)

Tefhimul Kuran Meali:

Andolsun, onlara: «Gökleri ve yeri kim yarattı?» diye soracak olsan, tartışmasız: «Onları üstün ve güçlü (aziz) olan, bilen (Allah) yarattı» diyecekler.

(Zuhruf 9)

Ümit Şimşek Meali:

Onlara “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye soracak olsan, diyecekler ki: “Kudreti herşeye üstün olan ve ilmi herşeyi kuşatan yarattı.”

(Zuhruf 9)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yemin olsun, eğer onlara, "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, kesinlikle şöyle diyeceklerdir: "Onları, Aziz ve Alim olan yarattı!"

(Zuhruf 9)