“Ben ona güzel bir şekil verip ona ruhumdan üflediğim de/ona vahiyden bir pay verdiğim de, siz hemen ona secde edecek/onun hizmetine gireceksiniz.”
Bknz: (38/72)
“Ben ona güzel bir şekil verip ona ruhumdan üflediğim de/ona vahiyden bir pay verdiğim de, siz hemen ona secde edecek/onun hizmetine gireceksiniz.”
Bknz: (38/72)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Onun yaratılışını tamamlayıp kemale getirerek ruhumdan ruh üfürünce derhal ona karşı secdeye kapanın.
(Hicr 29)“Ben, Onun yaratılışını tamamladığım ve Ona Ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen Onun (halifelik makamına hürmet) için secdeye varın!”
(Hicr 29)O'nun yaratılışını tamamlayıp, ruhumdan O'na üfürdüğüm zaman, derhal O'na karşı yere kapanın.
(Hicr 29)Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!
(Hicr 29)"Onu tesviye edip (beden ve beyini kemale erdirip), ona Ruhumdan (Esma manalarımın özelliklerinden) nefhettim (üfledim); (böylece buyurdum) Ona secdeye kapanın (Onun kuvveleri olarak hizmetine girin)!"
(Hicr 29)“Onu yaratılış amacına uygun olarak şekillendirdiğim, rahmetimle, varettiğim düzenin bir bölümü olan ruhumdan nûrani dalgalar halinde onun bütün hücrelerine ruh yayarak hayat verdiğim, onu bilinçlendirdiğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanarak saygı gösterin” demişti.*
(Hicr 29)Ben ona şeklini verdiğim ve içine ruhumdan üflediğim zaman hemen onun için secdeye varın."
(Hicr 29)"Ona bir biçim verdiğimde ve ona ruhumdan üfürdüğümde hemen ona secde ederek (yere) kapanın."
(Hicr 29)Ben, onun yaratılışını tamamladığım ve ona ruh verdiğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın.”
(Hicr 29)“Ona tam olarak şeklini verdiğim ve içine Ruhumdan üflediğim zaman, hemen kendisine (üstünlüğünün ve sizin ona saygınızın işareti olarak) secdeye kapanın.”
(Hicr 29)Onu (ilk çekirdeğini) düzeltip içinde ruhumdan üflediğimde, ona secdeye gidin. (Büyüyüp gelişmesini sağlayın.)
(Hicr 29)"Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!"
(Hicr 29)(28-29) Rabbin meleklere: «Ben, balciktan, islenebilen kara topraktan bir insan yaratacagim. Onu yapip ruhumdan ufledigimde ona secdeye kapanin» demisti.
(Hicr 29)İmdi onu düzeyleyip, ruhundan üfleyince, hemen secdeye varın!» demiş idi ya
(Hicr 29)Bu bakımdan onu düzenleyip ruhumdan ona üflediğimde derhal secdeye kapanın» demişti.
(Hicr 29)28,29. Hani Rabbin, meleklere (şöyle demişti:) “Ben kuru çamurdan, şekillenmiş balçıktan bir insan yaratacağım. Ona belirli bir biçim verip de ruhumdan üflediğim zaman onun önünde secde ederek yere kapanın!” *
(Hicr 29)28,29. 'Rabbin meleklere: "Ben, balçıktan, işlenebilen kara topraktan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan üflediğimde ona secdeye kapanın" demişti.
(Hicr 29)(28-29) Hani Rabbin meleklere, "Ben kuru bir çamurdan, şekillendirilmiş balçıktan bir insan yaratacağım. Onu düzenleyip içine ruhumdan üflediğim zaman, onun için hemen saygı ile eğilin" demişti.
(Hicr 29)«Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!»
(Hicr 29)'Onu düzenleyip ona ruhumdan üflediğimde hemen onun için secdeye varın,' demişti.
(Hicr 29)Binaenaleyh onu tesviye ettiğim ve içine ruhumdan nefheylediğim vakıt derhal onun için secdeye kapanın
(Hicr 29)Bunun için, Ben onu muntazam bir insan kıvamına getirip içine ruhumdan üflediğim zaman, derhal onun için secdeye kapanın!"
(Hicr 29)"Onu biçimlendirip ve ona ruhumdan üflediğimde[1], hemen ona secde edin!"[2]
1)Karşılaştırma: 21/Enbiya, 91; 32/Secde, 9; 38/Sad, 72.
2)Tereddütsüz ona gerekli saygıyı gösterin, saygı sunun. Ayette yer alan secde sözcüğü, secde ayeti olarak tanımlanmakta ve tıpkı namaz kılarken yapılan secde gibi algılanmaktadır. Oysaki bu sözcük, yer aldığı ayetlerin tamamında saygı gösterme, kabul etme, boyun eğme, selama durma, selamlama gibi anlamlara gelmekte olup, yere kapanmakla bir ilgisi bulunmamaktadır.
"Ona bir biçim verdiğimde ve ona ruhumdan üfürdüğümde hemen ona secde ederek (yere) kapanın."
(Hicr 29)(28,29) Ve bir zamanlar Rabbin evrendeki güçlere, “Ben, kuru balçıktan, şekil verilmiş/işlenebilen bir çamurdan bir beşer oluşturacağım. Ben, ona biçim verdiğimde ve onu bilgilendirdiğimde, siz hemen onun için teslimiyet gösterenler olarak yere kapanın” demişti.
(Hicr 29)“Yaratılışını tamamlayıp ruhumdan ona üflediğimde, ona secdeye kapanın.”
(Hicr 29)"Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!"
(Hicr 29)"O halde ben onun yaratılışını bitirdiğim, ona ruhumdan üflediğim zaman siz derhal onun için secdeye kapanın".
(Hicr 29)“Artık onu (insan olarak yaratıp) düzelttiğimde ve ona (yarattığım) rûhumdan(4)üflediğimde, hemen ona secde ediciler olarak yere kapanın!”*
(Hicr 29)(28-29) Hani RAB'bin, meleklere "Gerçekten ben, değiştirilmiş kokuşmuş simsiyah bir çamurdan olan kuru bir topraktan¹ bir beşerin yapıcısıyım. Artık, onu düzenlediğim ve onun içine kendi ruhumdan üflediğim zaman hemen secde edenler halinde onun için düşün[yere kapanın]" demişti.
(Hicr 29)Böylece onu kılığına koyduğum ve ruhumdan ona üflediğim zaman ona saygıya durun."
(Hicr 29)Çamuru insan halinde şekillendirdiğim ve kendi diriliğimden (canlılığımdan- ruhumdan) ona verdiğim zaman, can verilmiş insan için (Rabbinize) secdeye kapanın.
(Hicr 29)Artık onu dizayn edip, içine ruhumdan üflediğim zaman, hemen ona secde ederek yere kapanın!
(Hicr 29)Öyleyse Ben onu düzenleyip de kendi ruhumdan ona üfürünce, onun için secde edeceksiniz.»
(Hicr 29)“Ona bir biçim verdiğimde ve ona ruhumdan üfürdüğümde hemen ona secde ediciler olarak (yere) kapanın.”
(Hicr 29)“Ona muntazam bir insan kıvamında şekil verip ruhumdan can üflediğim zaman, derhal onun önünde secdeye kapanın! Saygıyla O’na boyun eğin!”
(Hicr 29)Hemen ona secde edin! Ben biçim verip ona ruhumdan üflediğim zaman.
(Hicr 29)“...Ona biçim verdiğimde ve ona rûhumdan1 üfürdüğümde hemen ona secde edin.” deyince;*
(Hicr 29)“Onu tamamlayıp, içine kelâmımı üflediğimde, kendisine (tam olarak itaat edip, Allah’a) secde edin.”
(Hicr 29)"Ona belirli bir biçim verip de ruhumdan üflediğim zaman onun önünde yere kapanın!"
(Hicr 29)"Onu güzelce düzenleyip insan şekline koyduğum ve ona ruhumdan üflediğim zaman, karşısında secdeye kapanın."
(Hicr 29)Bknz: (38/72)
(Hicr 29)28-31 Vaktiyle, Rabbin meleklere demişti ki: “Ben, kurumuş balçıktan bir insan yaratacağım ve ona şekil verip, ruh üfleyip canlandırıp, nimetler bahşederek sorumluluk yükleyeceğim, ona saygılı davranıp hizmetine girin.” İblis hariç bütün melekler bu emri karşısında, Allah’a secde ettiler fakat İblis onlarla birlikte secde etmeyerek emre uymayacağını belirtti.
(Hicr 29)İzleyin; ne zaman ki onu şekillendirir de kendisine ruhumdan üflersem, derhal yere kapanıp onun (hizmetine) amade olun!"
(Hicr 29)«Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim (can verdiğim) zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!»
(Hicr 29)«Artık Ben onu tesviye ettiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman siz hemen onun için secde ediciler olarak yere kapanın.»
(Hicr 29)“Onu düzenlediğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın. ”
(Hicr 29)“Onu biçimlendirip de ruhumdan üflediğim zaman, ‘saygınızı göstermek üzere’ hemen secde edin!”
(Hicr 29)Onu düzenlediğim ve onun ruhunu ona üfle(yerek can ver)diğim zaman, hemen onu selamlayın!”
(Hicr 29)Ona biçim verip içine kendi ruhumdan bir soluk üflediğimde önünde secdeye kapanınız!»
(Hicr 29)"Bu itibarla, Ben onu düzenlediğim insan şekline koyduğum ve içine ruhumdan üflediğim zaman, derhal onun önünde secdeye kapanınız."
(Hicr 29)"Onu düzenle(yip insan şekline koydu)ğum ve ona ruhumdan üflediğim zaman hemen ona secdeye kapanın!"
(Hicr 29)Onu tamamlayıp içine ruhumdan üflediğimde onun için secdeye kapanın."
(Hicr 29)(28-29) Bir zamanlar Rabbin, meleklere: "Ben, kokuşmuş çamurdan oluşan sert balçıktan bir insan yaratacağım. Onu biçimlendirip ruhumdan üflediğimde ona boyun eğin" demişti.
(Hicr 29)(29-31) Onu düzenleyip, canlandırdığım zaman, derhal onun için secdeye kapanınız. Meleklerin hepsi topluca secde etti. İblis hariç, O, büyüklendi ve secde edenlerle beraber olmadı.
(Hicr 29)"Onu tamamladığım ve ona ruhumdan üfürdüğüm zaman, ona hemen secdeye kapanın."
(Hicr 29)«Ona bir biçim verdiğimde ve ona ruhumdan üfürdüğümde hemen ona secde ederek kapanın.»
(Hicr 29)“Onu güzelce düzenleyip insan şekline koyduğum ve ona ruhumdan üflediğim(5) zaman, karşısında secdeye kapanın.”*
(Hicr 29)"Onu, amaçlanan düzgünlüğe ulaştırıp öz ruhumdan içine üflediğim zaman, önünde hemen secdeye kapanın."
(Hicr 29)