15. Hicr Suresi / 36.ayet

İblis; “Rabbim!” dedi. “Yeniden diriliş gününe kadar bana mühlet ver.”

Bknz: (7/14)(17/62)(38/78)

Mustafa Çavdar Meali

Hicr 36 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Rabbim dedi, onların tekrar dirilecekleri güne dek mühlet ver, yaşat beni.

(Hicr 36)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Şeytan) Dedi ki: “Rabbim, öyleyse onların (insanların öldükten sonra tekrar) dirileceği güne kadar bana süre tanı.”

(Hicr 36)

Abdullah Parlıyan Meali:

“Madem öyle, ey Rabbim!” dedi İblis: “Bana ölümden kalkılacağı güne kadar zaman tanı.”

(Hicr 36)

Adem Uğur Meali:

(İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.

(Hicr 36)

Ahmet Hulusi Meali:

(İblis) dedi ki: "Rabbim! (Vefat ederek ölümü tadacakları ve yeni bir bedenle) ba's olunacakları sürece kadar bana mühlet ver!"

(Hicr 36)

Ahmet Tekin Meali:

Şeytan: “Rabbim, öyleyse, insanların diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver” dedi.

(Hicr 36)

Ahmet Varol Meali

Dedi ki: "Ey Rabbim! Öyleyse onların diriltilecekleri güne kadar bana süre tanı."

(Hicr 36)

Ali Bulaç Meali:

Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."

(Hicr 36)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İblîs: “- Rabbim! Öyle ise, insanların kabirlerinden kaldırılacakları güne (kıyamete) kadar bana mühlet ver.” dedi.

(Hicr 36)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Efendim!" dedi; "Öyleyse yeniden yaşama döndürülecekleri güne dek bana süre ver!"

(Hicr 36)

Ali Ünal Meali:

“Rabbim!” dedi (İblis), “madem öyle, insanların diriltilip kabirlerinden çıkarılacakları güne kadar bana süre tanı.”

(Hicr 36)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İblis: “Ey Rabbim! O âdemilerin dirileceği güne kadar, bana mühlet ver” dedi.

(Hicr 36)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İblis,"Ey Rabbim! Öyle ise, öldükten sonra dirilme gününe kadar bana mühlet ver!" dedi.

(Hicr 36)

Bekir Sadak Meali:

«ORabbim! Beni hic olmazsa, tekrar dirilecekleri gune kadar ertele» dedi.

(Hicr 36)

Besim Atalay Meali:

İblis dedi ki: «Tanrım! Onlar haşrolana dek, bana zaman veresin»

(Hicr 36)

Celal Yıldırım Meali:

İblîs, «Rabbim, öyle ise bana onların dirilip kalkacakları güne kadar mühlet ver» dedi.

(Hicr 36)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İblis: “Ey Rabbim, o halde insanların tekrar dirilecekleri güne kadar bana yaşama süresi tanı” dedi.

(Hicr 36)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Rabbim! Beni hiç olmazsa, tekrar dirilecekleri güne kadar ertele" dedi.

(Hicr 36)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İblis: "Rabbim! Öyle ise onların tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver" dedi.

(Hicr 36)

Diyanet Vakfı Meali:

(İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.

(Hicr 36)

Edip Yüksel Meali:

'Rabbim, dirilecekleri güne kadar beni ertele,' dedi.

(Hicr 36)

Elmalılı Orjinal Meali:

Rabbım! dedi, öyle ise bana onların ba's olunacakları güne kadar mühlet ver

(Hicr 36)

Elmalılı Yeni Meali:

İblis: "Ey Rabbim, öyle ise, bana onların kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver!" dedi.

(Hicr 36)

Erhan Aktaş Meali:

İblis: "Rabbim! Öyleyse yeniden diriltilecekleri güne kadar, bana süre tanı." dedi.

(Hicr 36)

Gültekin Onan Meali:

Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."

(Hicr 36)

Hakkı Yılmaz Meali:

İblis, “Rabbim! Öyle ise onların yeniden dirilecekleri güne kadar beni karşında tut/bana süre tanı!” dedi.

(Hicr 36)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Dedi ki: “Rabbim! Bana (insanların) diriltileceği güne kadar mühlet ver.”

(Hicr 36)

Harun Yıldırım Meali:

(İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.

(Hicr 36)

Hasan Basri Çantay:

"Ey Rabbim, dedi, öyleyse bana (insanların) kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver".

(Hicr 36)

Hayrat Neşriyat Meali:

(İblis:) “Rabbim! Öyle ise bana, (insanların) diriltilecekleri güne kadar mühlet ver!” dedi.

(Hicr 36)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[İblis] "RAB'bim! O halde onların yeniden diriltileceği güne kadar bana zaman ver" dedi.

(Hicr 36)

Hüseyin Atay Meali:

Dedi: "Rabbim! Hiç olmazsa, beni diriltilecekleri güne kadar ertele."

(Hicr 36)

İbni Kesir Meali:

Dedi ki: Rabbım; beni hiç olmazsa tekrar dirilecekleri güne kadar ertele,

(Hicr 36)

İlyas Yorulmaz Meali:

İblis “Rabbim! Bana diriliş gününe kadar mühlet ver” dedi.

(Hicr 36)

İskender Ali Mihr Meali:

(İblis): “Rabbim, öyleyse bana beas gününe (diriltilecekleri güne) kadar zaman ver.” dedi.

(Hicr 36)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Şeytan dedi: «Çalabım! Öyleyse dirilme gününe kadar bana önel ver.»

(Hicr 36)

Kadri Çelik Meali:

Dedi ki: “Rabbim! O halde onların dirileceği güne kadar bana süre tanı!”

(Hicr 36)

Mahmut Kısa Meali:

İblîs, “Ey Rabb’im! Öyleyse, hesaba çekilmek üzere tüm insan ve cinlerin yeniden diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver de, önünde eğilmemi emrettiğin bu insanın ne kadar değersiz bir varlık olduğunu göstereyim!” dedi.

(Hicr 36)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

"Rabbim, öyle ise bana onların diriltileceği güne kadar mühlet ver" demiştir.

(Hicr 36)

Mehmet Türk Meali:

(İblis): “Ey Rabbim! Öyleyse o (insanların) dirileceği güne kadar1 bana süre tanı.” dedi.*

(Hicr 36)

Muhammed Celal Şems Meali:

(İblis) dedi ki: “Ey Rabbim! Tekrar kaldırılacakları güne kadar, bana mühlet ver.”

(Hicr 36)

Muhammed Esed Meali:

"Madem öyle, ey Rabbim," dedi (İblis), "bana ölümden kalkılacağı Gün'e kadar zaman tanı!"

(Hicr 36)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Dedi ki; "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."

(Hicr 36)

Mustafa Çavdar Meali:

İblis; “Rabbim!” dedi. “Yeniden diriliş gününe kadar bana mühlet ver.”

Bknz: (7/14) - (17/62) - (38/78)

(Hicr 36)

Mustafa Çevik Meali:

32-38 Bunun üzerine Allah, “Ey İblis! Sen neden meleklerle birlikte emrim karşısında Bana secde etmedin?” deyince, İblis de, “Ben kurumuş bir balçıktan yarattığın insanın hizmetine girmem.” dedi. Allah bunun üzerine İblis’e, “Öyleyse defol git buradan, sen burada bulunmaya layık değilsin, kovuldun ve aşağılanan biri oldun, Kıyamet Günü’ne kadar lanetlenensin.” dedi. Bu defa da İblis, “Rabbim, mademki beni kovdun, bana hiç olmazsa insanların öldükten sonra diriltilecekleri güne kadar yaşamak üzere süre tanı.” dedi. Allah da ona: “Pekâlâ, sen Kıyamet Günü’ne kadar süre verilenlerdensin.” dedi.

(Hicr 36)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(İblis) "Rabbim!" dedi, "Madem öyle, bana tekrar diriliş gününe kadar süre tanı!"

(Hicr 36)

Osman Okur Meali:

O da: "(İnsanların) dirilecekleri güne kadar beni gözle (bak, ben neler yapacağım)" dedi.

(Hicr 36)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

(Şeytan da) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar bana mühlet ver.»

(Hicr 36)

Ömer Öngüt Meali:

Dedi ki: “Rabbim! Tekrar dirilecekleri güne kadar bana mühlet ver!”

(Hicr 36)

Ömer Sevinçgül Meali:

İblis, “Rabbim!” dedi, “Bana, insanların diriltilip kaldırılacakları güne kadar süre ver.”

(Hicr 36)

Sadık Türkmen Meali:

“Beni ertele Rabbim” dedi. “Tekrar dirilecekleri güne kadar!”

(Hicr 36)

Seyyid Kutub Meali:

İblis, «Ey Rabbim, o halde insanların tekrar dirilecekleri güne kadar bana yaşama süresi tanı» dedi.

(Hicr 36)

Suat Yıldırım Meali:

"Ya Rabbi!" dedi, "O halde insanların diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver!"

(Hicr 36)

Süleyman Ateş Meali:

(İblis): "Rabbim," dedi "bari tekrar dirilecekleri güne kadar beni(m canımı almayı) ertele!"

(Hicr 36)

Süleymaniye Vakfı Meali:

(İblis) Dedi ki "Rabbim! Bunların tekrar dirilecekleri güne kadar bana süre[1] ver."

1)  Bu ayetten Meleklerin de ömürlü varlıklar olduğu ancak bazılarına kıyamet gününe kadar yaşama hakkı tanındığı anlaşılıyor.

(Hicr 36)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İblis: "Rabbim! Bana, Yeniden Dirilme Günü'ne kadar süre ver" dedi.

(Hicr 36)

Şaban Piriş Meali:

-Rabbim, dedi. Yeniden diriliş gününe kadar beni ertele.

(Hicr 36)

Talat Koçyiğit Meali:

Şeytan şöyle demişti: "Rabbım Tekrar dirilinecek güne kadar bana mühlet ver (beni öldürme)".

(Hicr 36)

Tefhimul Kuran Meali:

Dedi ki: «Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı.»

(Hicr 36)

Ümit Şimşek Meali:

İblis “Yâ Rabbi, o zaman bana onların diriltilecekleri güne kadar süre tanı” dedi.

(Hicr 36)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dedi: "Rabbim, onların diriltileceği güne kadar bana süre ver."

(Hicr 36)