22. Hac Suresi / 44.ayet

Medyen halkı da. Musa da yalanlanmıştı. Ben de kâfirlere mühlet verdim sonra da onları kıskıvrak yakaladım. Nasılmış inanmayanların akıbeti?

Bknz: (2/55)»(2/73)(7/102)»(7/171)(17/59)»(17/102)(20/14)»(20/24)

Mustafa Çavdar Meali

Hac 44 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve Medyen ehli de yalanlamıştı ve Musa da yalanlanmıştı da onların azabını geciktirdim, bir mühlet verdim onlara da sonra helak ediverdim onları; nasılmış beni inkar etmek, nasıl da devletlerini felakete çevirmişim.

(Hac 44)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Medyen halkı da (peygamberlerini yalanlamıştı) . Musa da yalanlanmıştı. Buna rağmen Ben, o inkâr edenlere bir süre tanıdım, sonra onları yakalayıp (yerin dibine batırdım) . Böylece nasıl olurmuş Benim tuzak hazırlayışım (her şeyi alt üst edip kökten değiştiren inkılâbım ve münkirlere tuzak kurup intikam alışım, anlamışlardı) !

(Hac 44)

Abdullah Parlıyan Meali:

Medyen halkı da aynen yalanlamıştı. Musa da yalan sayılmış, reddedilmişti. Her seferinde hakkı inkâr edenlere belirli bir süre için fırsat verdim, ama günü gelince, onları kıskıvrak yakaladım ki, nasılmış beni inkâr etmek? görsünler!

(Hac 44)

Adem Uğur Meali:

(Şuayb'ın kavmi olan) Medyen halkı da (Şûayb'ı) yalanladılar. Musa da yalanlanmıştı. İşte ben o kâfirlere süre tanıdım, sonra onları yakaladım. Nasıl oldu benim onları reddim (cezalandırmam)!

(Hac 44)

Ahmet Hulusi Meali:

Ashab-ı Medyen de (yalanlamıştı)... Musa da yalanlandı... Ben de o hakikat bilgisini inkar edenlere mühlet verdim, sonra onları yakaladım... Beni inkar etmenin sonucunu yaşatmam nasıl oldu!

(Hac 44)

Ahmet Tekin Meali:

Medyen Halkı da yalanlamıştı. Mûsâ da yalanlandı. Ben de, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirlere, bir mühlet verdim. Sonra onları cezalandırdım, işlerini bitirdim. Beni tanımamak nasılmış, kendilerini gözden çıkarmam, gazabım nasılmış, görsünler.

(Hac 44)

Ahmet Varol Meali

Medyen ahalisi de. Musa da yalanlanmıştı. Ama ben kâfirlere önce biraz süre tanıdım sonra onları yakaladım. Benim inkarım nasılmış?

(Hac 44)

Ali Bulaç Meali:

Medyen halkı da (peygamberlerini yalanlamıştı). Musa da yalanlanmıştı. Böylelikle Ben, o inkar edenlere bir süre tanıdım, sonra onları yakalayıverdim. Nasılmış benim (her şeyi alt üst edip kökten değiştiren) inkılabım (veya inkarım).

(Hac 44)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Şuayb'ın kavmi olan) Ashab-ı Medyen de (Şuayb'ı) tekzib etti. Mûsa da (firavun tarafından) tekzib olundu. Ben de o kâfirlere bir mühlet verdim. Sonra da kendilerini azabla yakalayıverdim. Bak ki, beni inkâr nasıl olmuştur?

(Hac 44)

Ali Rıza Sefa Meali:

Medyen yoldaşları da öyle. Musa da yalanlanmıştı. Bunun üzerine, nankörlük edenlere süre verdim. Sonra, onları yakaladım. Bana nankörlük etmenin sonu nasıl oldu?

(Hac 44)

Ali Ünal Meali:

Medyen halkı da. Musa da (Firavun ve taraftarlarınca) yalanlandı. Fakat Ben, her seferinde inkârcılara süre verdim; sonra da (kendilerine yapılan onca ikaza aldırmayıp inkârla birlikte zulümlerinde ısrar edince) kendilerini yakalayıverdim. Beni tanımamalarına karşılık Benim onları tanımamam nasılmış, işte ortada!

(Hac 44)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve Medyen ehli de yalanladı. Musa da yalanlandı. Ben önce o kâfirlere mühlet verdim, sonra yakaladım. İşte bak, Benim inkâr edenleri nasıl yakaladığımı gör!

(Hac 44)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Medyen halkı da yalanlamıştı. Musa da yalanlanmıştı. Ben o kafirlere süre tanıdım. Sonra onları yakalayıverdim. Bir görseydinbenim cezalandırmam nasıl olmuştu!

(Hac 44)

Bekir Sadak Meali:

(42-44) Seni yalanci sayiyorlarsa bil ki, onlardan once Nuh milleti, Ad, Semud, Ibrahim milleti, Lut milleti ve Medyen halki da peygamberlerini yalanci saymis ve Musa da yalanlanmisti. Ama Ben, kafirlere once mehil verdim, sonra da onlari yakalayiverdim. beni tanimamak nasilmis grsunler.

(Hac 44)

Besim Atalay Meali:

Medyen yâranı da yalanlamıştı, Musa da yalanlandı, kâfirlere zaman verdik, sonradan da yakaladık; inanmamak nice imiş?

(Hac 44)

Celal Yıldırım Meali:

(42-43-44) Eğer seni yalanlıyorlarsa, onlardan önce Nûh kavmi, Âd ve Semûd kavmi, İbrâhim kavmi, Lût kavmi, Medyen halkı da yalanlamıştı ; Musâ da yalanlanmıştı. Kâfirlere mühlet verdim. Sonra da onları yakalayıverdim. (Bir görsünler) benim durumu-düzeni değiştirip alt-üst etmemi !

(Hac 44)

Cemal Külünkoğlu Meali:

42,43,44. (Ey Muhammed!) Eğer seni yalanlıyorlarsa bil ki, onlardan önce Nuh, Ad ve Semûd kavimleri, İbrahim kavmi, Lût kavmi ve (Şuayip'in kavmi olan) Medyen halkı da (peygamberlerini) yalanlamışlardı. Musa da yalanlanmıştı. İşte ben o inkârcılara süre tanıdım ve sonra onları yakaladım. Bak bakalım beni inkâr etmek (inadına hakka karşı direnmek) nasıl oluyormuş!

(Hac 44)

Diyanet İşleri Eski Meali:

42,43,44. Seni yalancı sayıyorlarsa bil ki, onlardan önce Nuh milleti, Ad, Semud, İbrahim milleti, Lut milleti ve Medyen halkı da peygamberlerini yalancı saymış ve Musa da yalanlanmıştı. Ama Ben, kafirlere önce mehil verdim, sonra da onları yakalayıverdim; Beni tanımamak nasılmış görsünler.

(Hac 44)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(43-44) İbrahim'in kavmi ile Lut'un kavmi ve Medyen halkı da (yalanlamışlardı). Musa da yalanlandı ve nihayet o inkarcılara mühlet verdim, sonra da onları yakalayıverdim. Beni inkar etmek nasılmış, (gördüler).

(Hac 44)

Diyanet Vakfı Meali:

42, 43, 44. (Resûlüm!) Eğer onlar (inkârcılar) seni yalanlıyorlarsa, (şunu bil ki) onlardan önce Nuh'un kavmi, Âd, Semûd, İbrahim'in kavmi, Lût'un kavmi ve Medyen halkı da (peygamberlerini) yalanladılar. Musa da yalanlanmıştı. İşte ben o kâfirlere süre tanıdım, sonra onları yakaladım. Nasıl oldu benim onları reddim (cezalandırmam)!*

(Hac 44)

Edip Yüksel Meali:

Medyen yerlileri de... Musa dahi yalanlandı. Ben o kafirlere süre tanıdım ve sonra onları hesaba çektim; beni tanımamak da nasılmış!..

(Hac 44)

Elmalılı Orjinal Meali:

Eshab-i Medyen de. Musa da tekzib olundu, ben de o kafirlere bir mühlet verdim, sonra da kendilerini tuttum alıverdim, nasıl oldu o vakıt benim inkarım?

(Hac 44)

Elmalılı Yeni Meali:

Medyen halkı da. Musa da yalanlandı. Ben de o kafirlere bir süre verdim, sonradan kendilerini tuttum alıverdim. O vakit cezalandırışım nasıl oldu (bir görseydin).

(Hac 44)

Erhan Aktaş Meali:

Ve Medyen halkı da. Musa da yalanlandı. Fakat gerçeği yalanlayan nankörlere süre tanıdım. Sonra da onları yakaladım. Benim inkarım[1] nasılmış gördüler.

1)Onları inkar etmem, yok saymam.

(Hac 44)

Gültekin Onan Meali:

Medyen halkı da (peygamberlerini yalanlamıştı). Musa da yalanlanmıştı. Böylelikle ben, o kafirlere bir süre tanıdım sonra onları yakalayıverdim. Nasılmış benim inkarım?

(Hac 44)

Hakkı Yılmaz Meali:

(42-44) Ve eğer onlar, seni yalanlıyorlarsa bil ki onlardan önce Nûh'un toplumu, Âd, Semûd, İbrâhîm'in toplumu, Lût'un toplumu, Medyen ashâbı da yalanlamışlardı. Mûsâ da yalanlandı da Ben, kâfirlere; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden o kimselere bir süre verdim. Sonra da onları yakalayıverdim. Peki, Beni tanımamak nasılmış!

(Hac 44)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Medyen halkı da... Musa da yalanlanmıştı. Kâfirlere mühlet vermiş sonra da onları (azapla) yakalayıvermiştim. Nasılmış (onların yalanlamalarını) inkâr edişim?

(Hac 44)

Harun Yıldırım Meali:

Medyen halkı da yalanladılar. Musa da yalanlanmıştı. İşte ben o kâfirlere süre tanıdım, sonra onları yakaladım. Nasıl oldu benim onları reddim (cezalandırmam)!

(Hac 44)

Hasan Basri Çantay:

(42-43-44) Eğer (kafirler) seni tekzib ediyorlarsa onlardan evvel Nuuh kavmi, Aad, Semuud (kavmleri), İbrahim kavmi, Lut kavmi ve Medyen Yaranı da (peygamberlerini) tekzib etmişlerdir. Muusa dahi tekzib edilmiştir. Nihayet ben o kafirlere (ukuubet hususunda) bir mühlet verdim de sonra onları yakaladım. (Bak) benim inkarım (inkılabım) nasıl imiş!

(Hac 44)

Hayrat Neşriyat Meali:

42,43,44. (Habîbim, yâ Muhammed!) Seni yalanlıyorlarsa artık (bil ki) onlardan önce Nûh'un kavmi, Âd ve Semûd (kavimleri), İbrâhîm'in kavmi ve Lût'un kavmi, hem Medyen halkı da (peygamberlerini) yalanlamıştı. Mûsâ da yalanlandı. Fakat o kâfirlere mühlet verdim; sonra onları (azâbımla) yakaladım.(2) Artık (bak) benim (onları) inkârım(cezâlandırmam) nasıl oldu!*

(Hac 44)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Medyen milleti de [yalanlanmıştı]. Musa¹ da yalanlanmıştı, onlara mühlet vermiştim, sonra onları yakalamıştım. Artık, beni tanımamak nasıl olmuş?

(Hac 44)

Hüseyin Atay Meali:

42-44 Seni yalanlıyorlarsa, onlardan önce Nuh ulusu, Ad, Semud, İbrahim ulusu, Lut ulusu ve Medyen halkı da peygamberlerini yalanlamış ve Musa da yalanlanmıştı. Ama, Ben inkârcılara önce süre verdim, sonra da yakalayıverdim. Beni tanımamak nasılmış!

(Hac 44)

İbni Kesir Meali:

Medyen halkı da. Musa da yalanlanmıştır. Ama Ben; kafirlere mühlet verdim, sonra da onları yakaladım. Benim inkarım nasılmış?

(Hac 44)

İlyas Yorulmaz Meali:

Medyen halkı da yalanladı ve Musa da yalanlandı. Sonra elçilerin getirdiklerini inkar edenlere mühlet verdim ve onları yakalayıverdim. İnkar edenler nasıl oldu (baksınlar).

(Hac 44)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve Medyen halkı da (yalanladı) ve Musa (A.S) da yalanlandı. Fakat kâfirlere, mühlet (zaman) verdim. Sonra (da) onları aldım. O zaman benim cezalandırmam nasıl oldu?

(Hac 44)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Medyen kişileri de peygamberlerini yalancı saymışlardı. Musa da yalancı sayılmıştı. Bunun üzerine Ben o tanımazlara önce bir önel verdim, sonra da onları çarpıverdim. Benim azabım nasıl olurmuş görsünler,

(Hac 44)

Kadri Çelik Meali:

Medyen halkı da (yalanlamıştı). Musa da yalanlanmıştı. Böylelikle ben, o küfre sapanlara bir süre tanıdım, sonra onları yakalayıverdim. Nasılmış benim azabım!

(Hac 44)

Mahmut Kısa Meali:

Ve Medyen halkının yalanlayıp helâke uğradığı gibi. Nitekim, Mûsâ da Firavun ve yandaşları tarafından yalanlanmıştı. Her seferinde, tövbe edip yola gelmeleri için inkârcılara birazcık süre tanımış, sonra da hepsini şiddetli bir azapla kıskıvrak yakalamıştım! Böylece,Beni inkâr etmenin cezası neymiş, gördüler!

(Hac 44)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Cezası için böylelikle inkar edenlere bir süre tanıdım. Sonra tarafımızdan yakalanıverdi onlar. Hakkıyla gördüler onlar, nasılmış beni inkar etmek. Nasıl da kavimlerini felaket yakalamıştır.

(Hac 44)

Mehmet Türk Meali:

Medyen halkı da (öyleydi). Mûsa da (toplumu tarafından) yalanlanmıştı. Ben de o kâfirlere önce belirli bir süre verdim, sonra da onları helâk ettim. (Böylece) Benim (onları) inkârım nasıl olurmuş (gördüler).

(Hac 44)

Muhammed Celal Şems Meali:

(42-44) Eğer (bu düşmanlar) senin yalancı olduğunu ileri sürerlerse, kendilerinden önce Nuh’un kavmi, Âd ve Semûd (kavimleri,) İbrahim’in kavmi ve Lût’un kavmi ve Medyenliler (de, peygamberlerinin) yalancı olduklarını ileri sürmüşlerdi. Musa’nın (da) yalancı olduğu beyan edilmişti. Ben, inkâr edenlere bir süre tanıdım, sonra (da) kendilerini yakaladım. (İşte bakın,) azabım ne kadar (da şiddetliydi!)

(Hac 44)

Muhammed Esed Meali:

Medyen halkının (yaptığı gibi); ayrıca, Musa da (Firavun ve yandaşlarınca) yalanlanmıştı. (Her seferinde) hakkı inkar edenlere belirli bir süre için fırsat verdim, ama günü gelince onları kıskıvrak yakaladım ki böylece, Benim onları hiçe saymam nasıl olurmuş, görsünler!

(Hac 44)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Meyden halkı da yalanlamıştı. Musa da yalanlanmıştı. Fakat ben o inkarcılara bir süre tanımış ve sonra da onları yakalayıvermiştim. Benim azabım nasılmış; gördüler.

(Hac 44)

Mustafa Çavdar Meali:

Medyen halkı da. Musa da yalanlanmıştı. Ben de kâfirlere mühlet verdim sonra da onları kıskıvrak yakaladım. Nasılmış inanmayanların akıbeti?

Bknz: (2/55)»(2/73) - (7/102)»(7/171) - (17/59)»(17/102) - (20/14)»(20/24)

(Hac 44)

Mustafa Çevik Meali:

42-44 Ey Muhammed! Şayet kavmin senin peygamberliğini kabul etmeyip, davetini yalan saymaya devam ederse, bilmelisin ki senden önce Nûh, Âd ve Semûd halkı, İbrahim’in ve Lût’un kavmi, Medyen ahalisi de peygamberlerini yalanlamışlardı. Musa da Firavun ve adamları tarafından yalanlanmıştı. Ben de bunlara peygamberlerinin daveti olan hayat nizamına dönüp, doğru yola girmeleri için süre verdim. Sonra da müşrik ve kâfirlikte inatla direnenleri azabımla yakaladım. Böylece nankörlük edip hakikati inkâr etmek ne demekmiş gördüler.

(Hac 44)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Medyen ahalisi de (öyle yapmış) ve Musa da yalanlanmıştı. Hepsinde de kafirlere süre tanıdım, ama sonunda onları enseledim: haydi, Beni inkar nasıl olurmuş görsünler bakalım!

(Hac 44)

Osman Okur Meali:

(42-44) (Ey Muhammed!) Eğer seni yalanlıyorlarsa bil ki, onlardan önce Nuh, Ad ve Semûd kavimleri, İbrahim kavmi, Lût kavmi ve (Şuayip'in kavmi olan) Medyen halkı da (elçilerini) yalanlamışlardı. Musa'da yalanlanmıştı. İşte ben o inkârcılara süre tanıdım ve sonra onları yakaladım. Bak bakalım beni inkâr etmek (inadına hakka karşı direnmek) nasıl oluyormuş!

(Hac 44)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Medyen ahalisi de (tekzîp etti,) Mûsa da tekzîp olundu. Nihâyet o kâfirler için bir mühlet verdim, sonra onları yakaladım. Artık (onların yaptıklarını) inkârım nasıl oldu bir düşünmeli!

(Hac 44)

Ömer Öngüt Meali:

Medyen halkı da (yalanlamıştı), Musa da yalanlanmıştı. Ben de kâfirlere önce mühlet verdim, sonra onları yakalayıverdim. Beni tanımamak nasılmış görsünler!

(Hac 44)

Ömer Sevinçgül Meali:

Medyen halkı da ‘peygamberini yalanlayanlardandı’. Musa da yalanlanmıştı. İnkar edenlere önce süre verdim, sonra da onları kıskıvrak yakaladım. Nasılmış benim inkârım!

(Hac 44)

Sadık Türkmen Meali:

Mûsâ da yalanlandı ve nihayet o inkârcılara mühlet verdim, sonra da onları (azabımla) yakalayıverdim. Beni inkâr etmek nasılmış, (gördüler).

(Hac 44)

Seyyid Kutub Meali:

Medyenliler de öyle. Musa'yı da yalanlamışlardı. Ben bütün bu kâfirlere önce mühlet tanıdım, sonra yakalarına yapıştım. Onlara indirdiğim darbe nasıldı?

(Hac 44)

Suat Yıldırım Meali:

(42-44) Eğer onlar seni yalancı sayıyorlarsa sen bil ki onlardan önce Nuh, Ad ve Semud halkı da, İbrahim'in halkı da, Lut'un halkı da, Medyen ahalisi de resulleri yalanlamışlardı. Musa da yalancı sayılmıştı. Ben de şöyle yaptım: Her seferinde inkarcılara mühlet verdim. Sonra da tuttuğum gibi işlerini bitirdim. Onların inkarına mukabil nasıl olurmuş Benim inkarım, cümle alem görüp bildi!

(Hac 44)

Süleyman Ateş Meali:

Medyen halkı da (yalanlamıştı); Musa da yalanlanmıştı. Ben de kafirlere bir süre vermiş, sonra onları yakalamıştım. (Bak), benim (onları) inkarım (görülmemiş biçimde cezalandırmam) nasıl oldu!

(Hac 44)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Medyen'liler de öyleydi. Musa da senin gibi yalancı sayılmıştı. Ayetleri görmezlikten gelen o kişilere önce süre tanıdım sonra da yakalarına yapıştım. Benim hoşlanmamamın[1] sonu nasıl oldu (gördüler)!

1)نَكِيرِ, garipseyen ve hoşlanmayan anlamındadır. Kafirler doğrulardan, Allah da onlardan hoşlanmaz.

(Hac 44)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(42-44) Eğer onlar seni yalanlıyorlarsa bil ki, daha önce Nuh kavmi, Âd kavmi, Semud kavmi, İbrahim kavmi, Lut kavmi ve Medyen halkı da kendilerine gönderilen elçileri yalanladı. Ayrıca Musa da yalanlandı. Her seferinde kâfirlere biraz mühlet verdim, ama sonunda çetin bir şekilde cezalandırdım. Beni hiçe saymak nasılmış!

(Hac 44)

Şaban Piriş Meali:

Medyen halkı da. Musa da yalanlanmıştı. Kafirlere süre tanıdım; sonra da onları yakaladım. Beni inkar nasılmış?

(Hac 44)

Talat Koçyiğit Meali:

Medyen halkı da yalanlamıştı. Mûsâ da yalanlanmıştı. Bunun üzerine kâfirlere mühlet verdim; sonra da onları yakaladım. Şimdi inkâr nasılmış görsünler.

(Hac 44)

Tefhimul Kuran Meali:

Medyen halkı da (yalanlamıştı peygamberlerini). Musa da yalanlanmıştı. Böylelikle Ben, o küfre sapanlara bir süre tanıdım, sonra onları yakalayıverdim. Nasılmış benim (her şeyi alt üst edip kökten değiştiren) inkilabım (veya inkârım).

(Hac 44)

Ümit Şimşek Meali:

Ve Medyen ahalisi de. Sonra Musa da yalanlandı. Ben ise o kâfirlere önce süre tanıdım; sonra da onları yakalayıverdim. Nasıl oluyormuş Benim onları inkârım?(13)*

(Hac 44)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Medyen halkı da. Musa da yalanlamıştı da ben, inkarcılara biraz süre vermiş sonra hepsini yakalamıştım. Nasılmış benim azabım!

(Hac 44)