20. Taha Suresi / 14.ayet

Evet ben Allah’ım, benden başka ilah yoktur. Öyleyse sadece bana kulluk et ve beni anmak için namaz kıl!

Bknz: (3/191)»(3/195)(7/205)(17/110)»(17/111)(76/25)»(76/26)

Mustafa Çavdar Meali

Taha 14 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki ben öyle bir Allah'ım, yoktur benden başka tapacak, bana kulluk et ancak ve namaz kıl beni anmak için.

(Taha 14)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

“Gerçekten Ben, (evet) Ben Allah'ım, Benden başka ilah yoktur; şu halde Bana ibadet et ve Beni zikretmek için dosdoğru namaz kıl” (Çünkü namaz Allah’la irtibat aracıdır ve mü’minin mi’racıdır.)

(Taha 14)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gerçek şu ki, Allah benim. Benden başka gerçek ilah yok, o halde yalnız bana kulluk et ve beni anmak için, namazında devamlı ve duyarlı ol.

(Taha 14)

Adem Uğur Meali:

Muhakkak ki ben, yalnızca ben Allah'ım. Benden başka ilâh yoktur. Bana kulluk et; beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

Ahmet Hulusi Meali:

"Kesinlikle Ben, evet Ben Allah'ım! Tanrı yok, sadece BEN! Bana (Esma özelliklerimi açığa çıkarma işlevinle) kulluk et! Beni hatırlaman için salatı yaşa!"

(Taha 14)

Ahmet Tekin Meali:

“Benim, ben. Allah'ım. Yalnızca ben hak ilâhım. Beni ilâh tanı, candan müslüman olarak bana teslim ol, saygıyla bana kulluk ve ibadet et, benim şeriatıma bağlan, bana boyun eğ. Devamlı beni hatırında tutman, beni zikretmen; lütfumla, seninle ilgilenmem için namazı erkanına, şartlarına, vaktine riayet ederek âşikâre kıl.”

(Taha 14)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz ben Allah'ım. Benden başka ilâh yoktur. Şu halde bana kulluk et ve beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

Ali Bulaç Meali:

"Gerçekten Ben, Ben Allah'ım, Ben'den başka ilah yoktur; şu halde Bana ibadet et ve beni zikretmek için dosdoğru namaz kıl."

(Taha 14)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Gerçekten ben, Allah'ım; benden başka hiç bir ilah yoktur. Onun için bana ibadet et ve beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Kuşkusuz, Ben, Allah'ım! Benden başka Tanrı yoktur. Artık, Bana hizmet et ve Beni anmak için namazı dosdoğru kıl!"

(Taha 14)

Ali Ünal Meali:

“Şüphesiz Ben Allah’ım, Ben’den başka ilâh yoktur. O halde Bana ibadet et ve Ben’i zikretmek için hakkıyla namaz kıl.

(Taha 14)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ben, Ben’den başka ilah olmayan bir Allah’ım. Artık yalnızca Bana kul ol ve Ben’i hatırlamak için, namazı doğruca kıl.

(Taha 14)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz ben Allah'ım; benden başka tanrı yoktur. Bana kulluk et, beni anmak için namaz kıl!

(Taha 14)

Bekir Sadak Meali:

«Şuphesiz Ben Allah'im, Benden baska tanri yoktur; Bana kulluk et; Beni anmak icin namaz kil.»

(Taha 14)

Besim Atalay Meali:

Şüphe yok ki benim Allah, benden özge Tanrı yok, bana tapasın, beni anmak için namaz kılasın

(Taha 14)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ben Allah'ım. Benden başka hiçbir (hakiki) ilâh yoktur. Onun için bana ibâdet et; beni anmak için namaz kıl.»

(Taha 14)

Cemal Külünkoğlu Meali:

“Şüphesiz ki ben Allah'ım. Ben'den başka ilah yoktur. O halde bana ibadet et ve beni anmak için dosdoğru namaz kıl!”

(Taha 14)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Şüphesiz Ben Allah'ım, Benden başka tanrı yoktur; Bana kulluk et; Beni anmak için namaz kıl."

(Taha 14)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Şüphe yok ki ben Allah'ım. Benden başka hiçbir ilah yoktur. O halde bana ibadet et ve beni anmak için namaz kıl."

(Taha 14)

Diyanet Vakfı Meali:

Muhakkak ki ben, yalnızca ben Allah'ım. Benden başka ilâh yoktur. Bana kulluk et; beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

Edip Yüksel Meali:

'Ben, evet Ben ALLAH'ım; Benden başka tanrı yoktur. Bana kulluk et ve Beni anmak için namazı gözet.'

(Taha 14)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hakıkaten benim ben Allah, benden başka ilah yok. Onun için bana ıbadet et ve zikrim için namaz kıl.

(Taha 14)

Elmalılı Yeni Meali:

Gerçekten Benim Ben, Allah; Benden başka ilah yoktur; onun için Bana ibadet et ve Beni anmak için namaz kıl!

(Taha 14)

Erhan Aktaş Meali:

"Ben Allah'ım. Benden başka ilah yoktur. Öyleyse yalnızca Bana kulluk et. Ve öğüdüm için salatı[1] ikame et."

1)Öğüdün/vahyin duyulmasına destek ol, gayret göster. Ayetin içeriğinden, salat sözcüğünün namaz değil, bu sözcüğün birçok anlamından biri olan "yardım etmek," "destek olmak" anlamına geldiği açıkça anlaşılmaktadır.

(Taha 14)

Gültekin Onan Meali:

"Gerçekten ben, ben Tanrı'yım, benden başka tanrı yoktur; şu halde bana ibadet et ve beni zikretmek için dosdoğru namaz kıl."

(Taha 14)

Hakkı Yılmaz Meali:

"Hiç şüphesiz ki Ben, Allah'ın ta kendisiyim. İlâh diye bir şey yoktur Benden başka. O hâlde Bana kulluk et ve Beni anmak için salâtı ikame et [mâlî yönden ve zihinsel açıdan destek olma; toplumu aydınlatma kurumları oluştur-ayakta tut] uyarısına kulak ver.

(Taha 14)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“Şüphesiz ki ben, Allah’ım. Benden başka (ibadeti hak eden) hiçbir ilah yoktur. Bana ibadet et. Beni zikretmek için namaz kıl.”

(Taha 14)

Harun Yıldırım Meali:

Muhakkak ki ben, yalnızca ben Allah'ım. Benden başka ilâh yoktur. Bana kulluk et; beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

Hasan Basri Çantay:

Şübhe yok ki Allah, ben im, ben. Benden başka hiçbir Tanrı yokdur. Öyleyse bana ibadet et, beni hatırlamak ve anmak için dosdoğru namaz kıl.

(Taha 14)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Şübhe yok ki ben, (evet) ancak ben Allah'ım; benden başka ilâh yoktur; öyle ise bana kulluk et ve beni anmak için namaz kıl!”

(Taha 14)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(11-14) Ona [ateşe] gelince, kendisine seslenildi: Ey Musa! Gerçekten ben (evet!) ben RAB'binim. Artık, ayakkabılarını¹ çıkar, gerçekten sen, kutsanmış vadi olan Tuva'dasın. Ben seni özel olarak seçtim. Artık, vahiy edilene kulak ver. Gerçekten ben, benden başka hiçbir Tanrı olmayan Allah'ım. O halde bana kulluk et ve hatırlatmam(zikrim) için namazı sürekli olarak gereğince kıl.

(Taha 14)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu Ben Allah’ım, Benden başka Tanrı yoktur; Bana kulluk et; Beni hatırlamak için namaz kıl.

(Taha 14)

İbni Kesir Meali:

Şüphesiz ki Ben; Allah'ım. Benden başka hiç bir ilah yoktur. Öyleyse Bana ibadet et ve Beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Şüphesiz ben, benim dışımda hiçbir ilahın olmadığı Allah'ım. Bundan sonra yalnızca bana kulluk et. Beni hatırlamak için namaz kıl.”

(Taha 14)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki Ben, Ben Allah’ım. Benden başka İlâh yoktur. Öyleyse Bana kul ol ve Beni zikretmek için namazı ikame et!

(Taha 14)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte Ben Allah'ım. Benden başka hiçbir tanrı yoktur. Öyleyse Bana tap, Beni anmak için yalvarıya dur.

(Taha 14)

Kadri Çelik Meali:

“Gerçekten ben, (evet sadece) ben Allah'ım, Ben'den başka ilah yoktur; o halde bana ibadet et ve beni zikretmek için dosdoğru namaz kıl.”

(Taha 14)

Mahmut Kısa Meali:

Hiç kuşkusuz Ben, kendisinden başka ilâh olmayan bir tek Allah’ım; o hâlde, yalnızca Bana kulluk et ve Beni anıp yüceltmek için namazı dosdoğru kıl!

(Taha 14)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tek Allah Benim, başka ilah yoktur. O halde Bana ibadet et. Zikir için namazını yerine getir.

(Taha 14)

Mehmet Türk Meali:

(Allah Mûsa’ya): “Gerçekten Ben, Allah’ım (ve) Ben’den başka ilâh yoktur; şu halde Bana ibâdet et ve Beni (en doğru şekilde) anmak için namazı dosdoğru ve devamlı kıl.”

(Taha 14)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz Ben Allah’ım. Benden başka ibadete lâyık olan yoktur. Onun için, ancak Bana ibadet et ve Benim zikrim için namazı dosdoğru kıl.

(Taha 14)

Muhammed Esed Meali:

"Gerçek şu ki, Allah Benim; Benden başka tanrı yok; o halde, (yalnız) Bana kulluk et; ve Beni anmak için salatta devamlılık ve duyarlık göster!

(Taha 14)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Gerçek şu ki, ben Allah'ım; benden başka ilah yoktur. Yalnız bana kulluk et. Beni anmak için içtenlikle yakarışta bulun."

(Taha 14)

Mustafa Çavdar Meali:

Evet ben Allah’ım, benden başka ilah yoktur. Öyleyse sadece bana kulluk et ve beni anmak için namaz kıl!

Bknz: (3/191)»(3/195) - (7/205) - (17/110)»(17/111) - (76/25)»(76/26)

(Taha 14)

Mustafa Çevik Meali:

11-20 Musa ateşe yaklaşınca ona şöyle seslenildi: “Ey Musa! Ben senin Rabbinim, ayakkabılarını çıkar, çünkü kutsal kılınmış Tuva Vadisi’nde bulunuyorsun. Seni peygamber olarak seçtim. Şimdi sana vahyedilecek olanları dikkatlice dinle. Kâinatı ve içindekileri yaratan, nizamlarını kurup yasalarını oluşturan gerçek İlah Benim, o itibarla sen de Bana itaat et, bu gerçeğe uygun yaşamak için de namaz kıl. Gerçek şu ki Son Saat gelip kâinat yok edilecek ve ardından da insanlar yeniden diriltilip, dünya hayatlarını kime ve neye göre yaşamış olduklarından hesaba çekilecek, hak ettiklerinin karşılığını görecekler. Son Saat’in vaktini kimseye bildirmedim. Onun geleceğine inanmayan, kendi boş arzu ve isteklerinin peşinden koşanlar, sakın seni bu konuda yanıltıp, aldatmasın. Yoksa sen de hüsrana uğrayanlardan olursun.” dedikten sonra da Allah sözlerine şöyle devam etti. “Ey Musa! O sağ elindeki nedir?” Musa da “O benim asamdır. Yorulunca buna dayanırım, onunla hayvanlarım için ağaçlardan yaprak çırpar ve yine onunla başka işler de yaparım.” dedi. Sonra da Allah Musa’ya, “Şimdi onu yere bırak, ey Musa!” dedi. Musa da elindeki asasını yere bırakınca, asa hızla hareket eden bir yılana dönüştü.

(Taha 14)

Mustafa İslamoğlu Meali:

"Gerçek şu ki Ben, evet Ben Allah'ım! Benden başka ilah yoktur: artık sadece Bana kulluk et ve adımın anılıp şanımın yücelmesi için tüm destek ve çabanı seferber et.

(Taha 14)

Osman Okur Meali:

"Gerçekten (Ben), Ben Allah'ım, Ben'den başka ilah yoktur; şu halde Bana ibadet et ve beni anmak için namaz kıl."

(Taha 14)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

«Şüphe yok ki ben, ben Allah'ım, benden başka ilâh yoktur. İmdi Bana ibadette bulun ve Beni anmak için namaz kıl.»

(Taha 14)

Ömer Öngüt Meali:

“Şüphesiz ki ben Allah'ım. Benden başka hiçbir ilâh yoktur. Bana kulluk et, beni anmak için namaz kıl. ”

(Taha 14)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Ben, Allah’ım! Benden başka ilah yoktur! Sadece bana kulluk et! Beni anmak için özenle namaz kıl!

(Taha 14)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz Ben, Ben Allah’ım! Benden başka Tanrı/İlâh yoktur, öyleyse yalnız Bana kul ol! İyi bil, Beni zikretmek/Beni hatırlamak (emirlerimle birlikte): Namazı gereği gibi kılmak(Kur’an’ı anlayarak sürekli okumak)tır.

(Taha 14)

Seyyid Kutub Meali:

Hiç kuşkusuz ben Allah'ım. Benden başka ilah yoktur. Öyleyse bana kulluk et. Beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

Suat Yıldırım Meali:

Muhakkak ki Ben'im gerçek İlah. Benden başka yoktur ilah. O halde sen de yalnız Bana ibadet et! Beni anmak için namaz eda et!

(Taha 14)

Süleyman Ateş Meali:

"Muhakkak ben, (evet) ben Allah'ım, benden başka tanrı yoktur.(Yalnız) bana kulluk et ve beni anmak için namaz kıl."

(Taha 14)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ben, evet ben! Allah'ım; benden başka ilah yoktur. Sen, bana kulluk et ve benim zikrim[1] için namaz kıl.

1)"Namazı benim zikrim için kıl.": Zikir Arapça'da ‘doğru bilgi' anlamına gelir. Allah'ın doğru bilgisi Kur'an-ı Kerim ve onun içinde bize indirdiği ayetler ile tabiatta yaratmış olduğu ayetlerdir. "Namazı benim zikrim için kıl." buyurmasından anlaşılacağı üzere her namaz Allah'ı ve onun bize gönderdiğini hatırlamak, sürekli akılda tutmak için kılınmalıdır. Zikir, zeka ile yapılan bir eylemdir. Zeka çalışmak için kelimeleri kullanır. Dolayısıyla Allah'ın emrine uygun şekilde namaz kılabilmek için ya okuduğumuz dua ve ayetlerin Türkçe anlamlarını çok iyi bilmeli ya da Türkçe dua ve ayetlerle namazı kılmalıyız. Aksi takdirde namazı Allah'ın zikri için kılmak mümkün olmaz.  الصَّلَاةَ  (o namaz) arapçada ال bilenen bir şeye eklenir. Türkçede "O" zamiri ile bu sağlanır. Yani Hz Musa'ya (as) emredilen namaz Hz Adem'e (as) emredilen ile aynı namazdır.

(Taha 14)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

"Ben, kendisinden başka ilah olmayan Allah'ım. Öyleyse ancak Bana kulluk et ve Beni anmak için namaz kıl."

(Taha 14)

Şaban Piriş Meali:

Şüphesiz ben, Allah'ım. Benden başka ilah yok! Bana kulluk et, beni anmak için namaz kıl.

(Taha 14)

Talat Koçyiğit Meali:

"Gerçek şudur ki ben Allah'ım. Benden başka ilâh yoktur. Bana ibadet et ve beni anmak için namaz kıl."

(Taha 14)

Tefhimul Kuran Meali:

«Gerçekten Ben, Ben Allah'ım, Ben'den başka ilah yoktur; şu halde Bana ibadet et ve Beni zikretmek için dosdoğru namaz kıl.»

(Taha 14)

Ümit Şimşek Meali:

“Ben Allah'ım; Benden başta tanrı yoktur. Yalnız Bana kulluk et. Beni anmak için de namaz kıl.

(Taha 14)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Hiç kuşkulanma ki ben Allah'ım. İlah yoktur benden başka. O halde bana kulluk/ibadet et ve namazını, beni hatırlayıp anmak için yerine getir."

(Taha 14)