23. Muminun Suresi / 4.ayet
Müminun 4 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Onlar zekât (verecek şekilde helâl kazanmak ve zekât vergisini uygulayacak adil bir düzeni kurmak) için çalışıp gerekli çabayı sarf edenlerdir.
(Müminun 4)Abdullah Parlıyan Meali:
Arınmak için yapılması gereken zekatı, gerektiği şekilde yerine getirirler.
(Müminun 4)Ahmet Tekin Meali:
Mü'minler vicdanlarını, servetlerini, sosyal bünyelerini arındıran, berekete vesile olan zekât verir duruma gelmek, zekâtı vermek ve hayırları çoğaltmak, vicdanları temizlemek için çalışanlardır.*
(Müminun 4)Ali Bulaç Meali:
Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir;
(Müminun 4)Ali Ünal Meali:
Onlar, infakta bulunarak (hem servetlerini, hem de kalblerini) arındırmak için sürekli faaliyet halindedirler.
(Müminun 4)Besim Atalay Meali:
1,2,3,4,5,6. Namazlarında gönülleri titreyen; boş işlerden kaçınan; zekât veren; eşleriyle, odalıkları olmadıkça, utanç yerlerin koruyanlar; inanlılar kurtulurlar, bunlar ayıplanmazlar
(Müminun 4)Erhan Aktaş Meali:
Ve onlar, zekat için[1] çalışanlardır.
1)Benliğin her türlü kötülükten arınması, temizlenmesi, arı duru hale gelmesi.
Gültekin Onan Meali:
Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir.
(Müminun 4)Hubeyb Öndeş Meali: /
O [inançlılar] ki, zekatı [arınma ve infak eylemlerini¹] yapıcıdır.
(Müminun 4)Hüseyin Atay Meali:
1-6 Yakarışlarında bilinçli, saygılı olan, boş sözden yüz çeviren, zekat veren, eşlerinin ve antlaşmış olduklarının dışındakilerden yasak yerlerini koruyan inananlar başarılı olmuşlardır. Doğrusu, onlar kınanamazlar.
(Müminun 4)İlyas Yorulmaz Meali:
Her zaman zekatlarını vererek (mallarını temizlemeyi) devam ettirirler.
(Müminun 4)Mahmut Kısa Meali:
Onlar ki, hem kendilerini, hem de başkalarını arındırmak üzere, İslâm toplumunun sosyal güvencesi olan zekâtı bir kurum hâlinde yaşatma ve yaygınlaştırma görevini yerine getirir ve ayrıca, zekât verecek bir duruma gelmek için meşrû çerçevede çalışır, gayret gösterirler.
(Müminun 4)Mehmet Türk Meali:
2,3,4. O (mü’minler) namazlarında huşu1 sahibidirler ve boş söz (ve yararsız şeyler)den yüz çevirirler, zekât2 (görevlerini) yerine getirirler.*
(Müminun 4)Muhammed Celal Şems Meali:
(2-4) Onlar, namazlarında alçak gönüllülük gösterirler ve boş söz (ile işlerden) yüz çevirirler ve (de) zekâtı (hakkıyla) verirler.
(Müminun 4)Mustafa Çavdar Meali:
Onlar ki, zekât ile arınmak için çaba gösterirler.Bknz: (2/267) - (2/271) - (9/60) - (76/8)
(Müminun 4)Mustafa Çevik Meali:
1-7 Hiç şüphesiz gerçek mü’minler, dünyada ve âhirette mutlaka kazanırlar. Onlar titizlikle ve bilinçle namazlarını kılar, Allah’ın rızasını kazanmak için ellerinde olandan infak eder, boş ve anlamsız sözlerden ve işlerden yüz çevirirler. İffetlerini korur, meşru yollarla evlenmiş oldukları eşleri dışındakilerle ilişkiye girmezler. Meşru olan eşleri ile ilişkilerinden dolayı da kınanmaz, günaha girmezler, bunların dışına çıkanlar ise haddi aşmış Allah’ın yasağını çiğnemiş kimselerdir.
(Müminun 4)Sadık Türkmen Meali:
Onlar ki, zekât vermek (madden ve manen huzur bulmak) için, (bütün güçleriyle) çalışanlardır.
(Müminun 4)Suat Yıldırım Meali:
Onlar zekatı ifa eder (kendilerini maddeten ve manen arındırırlar).
(Müminun 4)Süleymaniye Vakfı Meali:
Onlar zekat için[1] çalışırlar.
1) Bazıları zekat vermek için çalışır, bazıları da zekatın yerine ulaşması için gayret gösterirler.
Tefhimul Kuran Meali:
Onlar, zekâta ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir.
(Müminun 4)