53. Necm Suresi / 15.ayet

Onun yanındaki dinlenme bahçesinde.

Mustafa Çavdar Meali

Necm 15 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Mev'a cenneti de yanındaydı.*

(Necm 15)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ki Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır.

(Necm 15)

Abdullah Parlıyan Meali:

ki, Cennetü'lMe'va O'nun yanındadır.

(Necm 15)

Adem Uğur Meali:

Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır.

(Necm 15)

Ahmet Hulusi Meali:

Cennet-ül Me'va da Onun (Sidret-ül Münteha'nın) indinde yaşanır!

(Necm 15)

Ahmet Tekin Meali:

Onun yakınındaki Cennet'ül-Me'vâ'nın yanında görmüştü.

(Necm 15)

Ahmet Varol Meali

Barınma (Me'va) cenneti onun yanındadır.

(Necm 15)

Ali Bulaç Meali:

Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.

(Necm 15)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Takva sahiblerinin barınağı olan) Me'va Cenneti onun (Sidre'nin) yanındadır.

(Necm 15)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sığınılacak cennetin yakınında.[461]

461)"Sığınılacak cennet" olarak yazdığımız "Cennet'ul meva" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Meva cenneti" veya "Söz verilen bahçe" veya "Oturulacak bahçe" veya "Sığınılacak bahçe" biçiminde çevrilmiş; kimi Kur'an çevirilerinde ise "Cennet'ul meva" olarak bırakılmıştır.

(Necm 15)

Ali Ünal Meali:

Onun yanında da Cennetü’lMe’vâ (Barınma Cenneti) vardır.

(Necm 15)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Orada Cennet-ül Me’va vardır.

(Necm 15)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-münteha yanında. O ağacın yanında Me'va cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük ayetlerinden bir kısmını gördü.

(Necm 15)

Bekir Sadak Meali:

Orada Me'va cenneti vardir.

(Necm 15)

Besim Atalay Meali:

13,14,15. En son, sedir ağacının yanında, Onu başka bir kez daha görmüştü, barınak cenneti yanında idi

(Necm 15)

Celal Yıldırım Meali:

Me'vâ Cennet'i onun yanındadır.

(Necm 15)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayanların barınağı olan) Me'va Cenneti onun (Sidre'nin) yanındadır.

(Necm 15)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Orada Me'va cenneti vardır.

(Necm 15)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Me'va cenneti onun (Sidre'nin) yanındadır.

(Necm 15)

Diyanet Vakfı Meali:

Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır.

(Necm 15)

Edip Yüksel Meali:

Ki yanında barınılacak cennet vardır.

(Necm 15)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ki Cennetü'l-me'va onun yanında

(Necm 15)

Elmalılı Yeni Meali:

ki, Cennetu'l-Me'va onun yanındadır.

(Necm 15)

Erhan Aktaş Meali:

Onun yanında me'va cenneti[1] vardır.

1)Oturulacak bahçe. Konaklama bahçesi, dinlenme bahçesi. (Hira dağı eteklerinde bulunan ve yolcuların dinlendikleri bir bahçe olduğu söylenmektedir.)

(Necm 15)

Gültekin Onan Meali:

Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.

(Necm 15)

Hakkı Yılmaz Meali:

–ki yanında oturmaya değer konaklama yeri vardır–

(Necm 15)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onun hemen yanında Me’va Cenneti vardır.

(Necm 15)

Harun Yıldırım Meali:

Cennetü’lMe’va da onun yanındadır.

(Necm 15)

Hasan Basri Çantay:

ki Cennet-ül me'va onun yanındadır.

(Necm 15)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ki Cennetü'l-Me'vâ onun yanındadır.

(Necm 15)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(13-15) Elbetteki, onu [o gördüğü şeyi] bir başka inişte, kendisinin yanında 'sığınma cenneti' bulunan 'sidreti-l münteha'nın [son noktanın]' yanında görmüştü.

(Necm 15)

Hüseyin Atay Meali:

13-17 Andolsun ki, onu görme sınırının sonunda, başka bir inişinde de görmüştü. Barınılacak bahçe onun yanındadır. O sınırı kaplayan ne ise, kaplamıştı. Gözü ne kaydı, ne de onu aştı.

(Necm 15)

İbni Kesir Meali:

Ki Cennet'ül-Me'va da onun yanındadır.

(Necm 15)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sığınılan (me'va) bahçenin yanındaki (son ağaç).

(Necm 15)

İskender Ali Mihr Meali:

O’nun (Sidretül Münteha’nın) yanında Meva Cenneti (vardır).

(Necm 15)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İnananların barınağı olan Cennet de onun yanı başındadır.

(Necm 15)

Kadri Çelik Meali:

Ki Cennet'ül Me'va da (müminlerin gireceği cennet) onun yanındadır.

(Necm 15)

Mahmut Kısa Meali:

Şehitlerin, Hesap Gününe kadar kaldığı barınma Cenneti Me’va’nın yakınındaki sınır noktasında.

(Necm 15)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(15-16) Neticede Cennet'ül Me'va da onun yanındadır. Sidre'yi kaplayan kaplamıştır

(Necm 15)

Mehmet Türk Meali:

13,14,15. Yemin olsun (Muhammed, Cebrail’i miraçtan) inerken yakınında Cennet’ül-Me’va’nın1 bulunduğu Sidret’ül-Mün-teha’nın yanında 2bir defa daha gördü.3*

(Necm 15)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ma’vâ Cenneti (de) onun yanı başındadır.

(Necm 15)

Muhammed Esed Meali:

vaad edilen bahçenin yakınında,

(Necm 15)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Öyle ki, sığınılacak Cennet onun yanındadır.

(Necm 15)

Mustafa Çavdar Meali:

Onun yanındaki dinlenme bahçesinde.(Necm 15)

Mustafa Çevik Meali:

13-18 Peygamber, şehrin uzağındaki Sidre-i Münteha’nın yakınında bulunduğu bir sırada o meleği (Cebrail’i) bir kere daha görmüştü, o zaman da elçi melek Sidre’yi kaplamış ve apaçık bir biçimde Peygamber’e, Allah’ın büyük bir mucizesi olarak asıl şekli ve kimliği ile görünmüştü. Bu vakıa görülen bir rüya ya da bir hayal değil, gerçeğin ta kendisi idi.

(Necm 15)

Mustafa İslamoğlu Meali:

vaad edilen cennetin (görüntüsü) eşliğinde,

(Necm 15)

Osman Okur Meali:

Ki onun yanında oturacak bahçe vardır.

(Necm 15)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onun yanında ise Cennetü'l Me'vâ bulunmaktadır.

(Necm 15)

Ömer Öngüt Meali:

Me'vâ cenneti de onun yanındadır.

(Necm 15)

Ömer Sevinçgül Meali:

Vaat edilen cennetin yakınında.

(Necm 15)

Sadık Türkmen Meali:

Cennet’ül-Mevâ/barınma bahçesi de onun yanındadır.

(Necm 15)

Seyyid Kutub Meali:

Yanıbaşında me'va cenneti vardı.

(Necm 15)

Suat Yıldırım Meali:

Me'va cenneti de onun yanındadır.

(Necm 15)

Süleyman Ateş Meali:

Ki onun yanında oturulacak bahçe vardır.

(Necm 15)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ahirette kalınacak Cennet de oranın yanı başındadır.

(Necm 15)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Barınılacak cennetin yakınında.

(Necm 15)

Şaban Piriş Meali:

Onun yanında da Me'va bahçesi vardır.

(Necm 15)

Talat Koçyiğit Meali:

15-16 Sidre'nin yanında da varılacak cennet vardı. Sidre'yi ise, kaplayan şey kaplamıştı.

(Necm 15)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.

(Necm 15)

Ümit Şimşek Meali:

Onun yanında da Me'vâ Cenneti vardır.(4)*

(Necm 15)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O ağacın yanındadır sığınılacak bahçe.

(Necm 15)