84. İnşikak Suresi / 9.ayet

Ve sevinç içinde cennetteki ailesinin yanına dönecek.

Bknz: (13/23)»(13/24)(52/21)»(52/22)

Mustafa Çavdar Meali

İnşikak 9 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve ailesinin yanına sevinç içinde döner.

(İnşikak 9)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve kendi ehline (ailesine ve yakın çevresine) sevinç içinde dönmüş olacaktır.

(İnşikak 9)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve cennetteki kendi yakınlarına sevinç içinde dönmüş olacaktır.

(İnşikak 9)

Adem Uğur Meali:

Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Ahmet Hulusi Meali:

Ve mutlu olarak cennet ehlinin yapısına dönüşür!

(İnşikak 9)

Ahmet Tekin Meali:

Ailesine, mü'minlerin yanına sevinçle dönecek.

(İnşikak 9)

Ahmet Varol Meali

Ve ailesine sevinçli olarak dönecektir.

(İnşikak 9)

Ali Bulaç Meali:

Ve kendi yakınlarına sevinç içinde dönmüş olacaktır.

(İnşikak 9)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ve sevinçli olarak (cennetteki ailesine) ehline dönecektir.

(İnşikak 9)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve sevinçle ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Ali Ünal Meali:

Ve (Cennet’te kendisi için hazırlanan) ev halkının yanına döner sevinç içinde.

(İnşikak 9)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve ailesine sevinçli olarak dönecektir.

(İnşikak 9)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Bekir Sadak Meali:

(7-9) Amel defteri kendisine sagindan verilen kimse, kolay gecirecegi bir hesaba cekilir ve arkadaslarinin yanina sevincle doner.

(İnşikak 9)

Besim Atalay Meali:

Ailesine sevinerek dönecek !

(İnşikak 9)

Celal Yıldırım Meali:

Ve sevinerek arkadaşlarına dönüp gider.

(İnşikak 9)

Cemal Külünkoğlu Meali:

7,8,9. O zaman kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, O kolay bir hesaba çekilecek ve (cennetteki) yakınlarına sevinç içinde dönecektir.

(İnşikak 9)

Diyanet İşleri Eski Meali:

7,8,9. Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.

(İnşikak 9)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sevinçli olarak ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Diyanet Vakfı Meali:

Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Edip Yüksel Meali:

Ve arkadaşlarına sevinç içinde dönecektir.

(İnşikak 9)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve mesrur olarak ehline gider

(İnşikak 9)

Elmalılı Yeni Meali:

ve ailesine sevinçli olarak döner.

(İnşikak 9)

Erhan Aktaş Meali:

Ve sevinç içinde yakınlarına dönecek.

(İnşikak 9)

Gültekin Onan Meali:

Ve kendi ehline (yakınlarına) sevinç içinde dönecektir (yenkalibu).

(İnşikak 9)

Hakkı Yılmaz Meali:

(7-9) Artık, kitabı sağ eline verilen kişiye gelince; o, kolay bir hesapla hesaba çekilecek ve o, sevinçli olarak yakınlarına dönecektir.

(İnşikak 9)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve ailesinin yanına sevinç içinde dönecektir.

(İnşikak 9)

Harun Yıldırım Meali:

Ve ailesine sevinç içinde dönecektir.

(İnşikak 9)

Hasan Basri Çantay:

ehline de sevinçli dönecekdir.

(İnşikak 9)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve sevinçli olarak âilesine dönecektir!

(İnşikak 9)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(7-9) Artık, kitabı sağına verilmiş kimselere gelince: o, yakında çok kolay bir hesap olarak hesaplaşacaktır ve ailesine/halkına mutlu edilmiş olarak dönecektir.

(İnşikak 9)

Hüseyin Atay Meali:

7-9 Kitabı kendisine sağından verilene gelince, o kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.

(İnşikak 9)

İbni Kesir Meali:

Ve ailesine de sevinçli olarak dönecektir.

(İnşikak 9)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ehline sevinç içinde geri döner.

(İnşikak 9)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve ehline surur içinde sevinçle dönecek.

(İnşikak 9)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

kendinden olanların yanına sevinç içinde dönecektir.

(İnşikak 9)

Kadri Çelik Meali:

Kendi yakınlarına da sevinç içinde dönmüş olur.

(İnşikak 9)

Mahmut Kısa Meali:

Ve sevinç içinde, kendisini cennette heyecanla bekleyen ailesinin, dostlarının yanına dönecektir.

(İnşikak 9)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ailesine sevinçle dönenlerden olur. Mutluluk duyar hesabından.

(İnşikak 9)

Mehmet Türk Meali:

Ve ailesine sevinçli bir şekilde dönecek.1*

(İnşikak 9)

Muhammed Celal Şems Meali:

(7-9) Kimin (amel) defteri sağ eline verilirse, işte onun hesabı kolayca görülecek ve ailesine (de) sevinçle dönecektir.

(İnşikak 9)

Muhammed Esed Meali:

ve kendi görüş ve anlayışındaki insanlara sevinçle dön(ebil)ecektir.

(İnşikak 9)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ailesinin yanına sevinç içinde dönecektir.

(İnşikak 9)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve sevinç içinde cennetteki ailesinin yanına dönecek.

Bknz: (13/23)»(13/24) - (52/21)»(52/22)

(İnşikak 9)

Mustafa Çevik Meali:

1-10 Kıyamet Günü, Rabbinin emrine boyun eğerek dürülen gökler, Hesap Günü yeni bir yaratılış için tekrar yarılıp açıldığında, yeryüzü Rabbinin emri ile içindekileri dışarı atıp dümdüz hale getirildiğinde, insanoğlu da dünya hayatındaki çabasının karşılığını görecek. O Gün dünya hayatlarında Allah’ın daveti hayat nizamına iman edip, imanlarının gereklerini yerine getirmiş olanların amel defterleri sağ taraflarından verilecek ve bunların hesapları çok kolay olacak, ardından da sevinçle kendileri gibi yaşamış olanların yanlarına gidip aralarına katılacaklar.

(İnşikak 9)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve cemaati arasına sevinçli bir şekilde dönecek.

(İnşikak 9)

Osman Okur Meali:

(7-9) Kitabı (Amel defteri) kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve cennet ehlinin yanına sevinçle döner.

(İnşikak 9)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve ehline sevinçli olarak dönmüş bulunur.

(İnşikak 9)

Ömer Öngüt Meali:

Ve sevinçli olarak âilesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Ömer Sevinçgül Meali:

yakınlarının yanına sevinerek döner.

(İnşikak 9)

Sadık Türkmen Meali:

ve sevinçli olarak ailesine dönecek!

(İnşikak 9)

Seyyid Kutub Meali:

Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Suat Yıldırım Meali:

(7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.

(İnşikak 9)

Süleyman Ateş Meali:

Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)

Süleymaniye Vakfı Meali:

eşi dostu arasına mutlu döner.

(İnşikak 9)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(7-9) Amel defteri sağ eline verilen kimse kolay bir şekilde hesaba çekilecek ve sevinerek taraftarlarının arasına dönecektir.

(İnşikak 9)

Şaban Piriş Meali:

Ailesinin yanına sevinç içinde dönecektir.

(İnşikak 9)

Talat Koçyiğit Meali:

7-9 Amel defteri kendisine sağdan verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilecek ve ailesine neşeli bir halde kavuşacaktır.

(İnşikak 9)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve kendi yakınlarına da sevinç içinde dönmüş olacaktır.

(İnşikak 9)

Ümit Şimşek Meali:

Ailesine sevinçle dönecektir.

(İnşikak 9)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.

(İnşikak 9)