86. Tarık Suresi / 1.ayet
Tarık 1 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah Parlıyan Meali:
Göğe ve geceleyin gelen yıldıza veya sıkıntı ve bunalımda olanlara, gece gelen rahatlamaya dikkat edin.
(Tarık 1)Ahmet Tekin Meali:
Andolsun göğe, andolsun karanlıkta gümbür, gümbür yol teperek, kurtuluşları için insanların kapısını çalan, sesini, tebliğini duyuran, varlığını benimseten şerefli peygambere!
(Tarık 1)Ali Rıza Sefa Meali:
Yemin olsun; gökyüzüne ve Vuruşluya![587]
587)İşte, bir bilgi ayeti: Bu surenin ilk üç ayetinde bildirilen delici yıldızın, Pulsarlar olarak isimlendirilen Nötron Yıldızları olması büyük olasılıktır. Pulsarlar, çapları küçük, ama kütlesi çok yoğun olan, yüksek manyetik alan oluşturan ve kendi çevresinde çok büyük bir hızla dönen gökcisimleridir. Yoğunlukları öylesine büyüktür ki, bir çay kaşığı boyutundaki küçücük bir parçasının dünyadaki ağırlığı yüz milyon tonu geçer. Pulsar, "Kalp gibi atan" anlamına gelir. Kalp atışları gibi düzenli vuruşlar biçiminde uzaya radyo dalgaları gönderen Pulsarlar, uzaya doğru çok yüksek hızlarda parçacıklar da saçarlar. Manyetik kutuplardan çıkan bu ışınımlar darbe biçiminde süreklidir ve dünyadan kesikli vuruşlar biçiminde gözlemlenebilir. Sureye ismini veren ve "Vuruşlu" olarak yazdığımız "Tarık" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Gece vakti gelen" veya "Tokmak gibi vuran" veya "Gece yıldızı" veya "Gece konuğu" biçiminde çevrilmiş; Kur'an çevirilerinin çoğunluğunda ise "Tarık" olarak bırakılmıştır.
Bayraktar Bayraklı Meali:
- Göğe ve Tarık'a yemin olsun. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Parlayan yıldızdır. Hiçbir kimse yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.
(Tarık 1)Diyanet Vakfı Meali:
1, 2, 3, 4. Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına ) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.
(Tarık 1)Hakkı Yılmaz Meali:
1-4 Bilginler ve Târık; delip geçen Kur’ân âyetleri grubu tanıktır ki, kesinlikle her benliğini tamamlamış varlığın üzerinde birtakım koruyucular vardır.
(Tarık 1)Mustafa Çevik Meali:
Gökyüzüne, orada yaratılmış olanlara ve gecenin bir vaktinde ortaya çıkmaya başlayan Tarık’a yemin olsun.
(Tarık 1)Talat Koçyiğit Meali:
1-4 Göğe ve Tarık'a yemin ederim ki, üzerinde bir gözeticinin bulunmadığı hiçbir nefis yoktur. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin. O, karanlığı delen bir yıldızdır.
(Tarık 1)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Yemin olsun göğe ve Tarık'a; o, gece gelene/o, tokmak gibi vurana/o, çıkıverip de yürek hoplatana.
(Tarık 1)