5. Maide Suresi / 76.ayet
Maide 76 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp size ne bir zararı dokunacak, ne bir faydası gelecek bir varlığa mı kulluk ediyorsunuz? Ve Allah, her şeyi duyar, bilir.
(Maide 76)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
De ki: "Size (Rabbiniz dileyip izin vermedikçe) yarara da, zarara da güç yetirmeyen; Allah'tan başka (aciz ve fani) şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah, İşitendir, Bilendir."
(Maide 76)Abdullah Parlıyan Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp O'nun yanısıra size, ne bir fayda sağlama, ne de zarar verme gücüne sahip olmayan şeylere mi taparsınız? Oysa yalnız Allah'tır, herşeyi duyan ve bilen.
(Maide 76)Adem Uğur Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp da sizin için fayda ve zarara gücü yetmeyen şeylere mi tapıyorsunuz? Hakkıyla işiten ve bilen yalnız Allah'tır.
(Maide 76)Ahmet Hulusi Meali:
De ki: "Allah dununda, sizin için bir zarar veya faydası olmayanlara mı kulluk ediyorsunuz? Allah 'HU'dur; Semi' ve Aliym. "
(Maide 76)Ahmet Tekin Meali:
“Allah'ı bırakıp, kulları durumundakilerden, size zarar vermeye ve fayda sağlamaya gücü yetmeyen şeylere mi tapıyorsunuz? Allah her şeyi işitir. İlmi her şeyi kucaklar." de.*
(Maide 76)Ahmet Varol Meali
De ki: "Allah'tan ayrı olarak size bir zararı ve yararı olmayacak varlıklara mı tapıyorsunuz? Oysa Allah duyandır, bilendir."
(Maide 76)Ali Bulaç Meali:
De ki: "Size yarara da, zarara da güç yetirmeyen Allah'tan başka şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah, işitendir, bilendir."
(Maide 76)Ali Fikri Yavuz Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp da size ne bir zarar, ne de bir fayda sağlamayan şeylere mi tapıyorsunuz? Halbuki Allah, bütün söylediklerinizi işitendir, bütün yaptıklarınızı bilendir.
(Maide 76)Ali Rıza Sefa Meali:
De ki: "Allah'tan başka ayrıca, size ne bir yitim ne de bir yarar veremeyecek olanlara da hizmet ediyorsunuz; öyle mi?" Çünkü Allah, Duyandır; Bilendir.
(Maide 76)Ali Ünal Meali:
De ki: “Yalnızca Allah’a ibadet etmeyi bıraktınız da, (Allah dilemedikçe ve kendiliklerinden) size zarar da fayda da vermeye gücü yetmeyen âciz mahlûklara mı ibadet ediyorsunuz?” Halbuki Allah, (siz ve bütün ihtiyaçlarınız dahil) her şeyi hakkıyla işitendir, her şeyi hakkıyla bilendir.
(Maide 76)Bahaeddin Sağlam Meali:
De ki: “Allah’tan ayrı olarak, size bir zarar veya menfaat vermeye malik olmayan şeylere mi kulluk edeceksiniz? Hâlbuki Allah, her şeyi işiten ve her şeyi bilendir.
(Maide 76)Bayraktar Bayraklı Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp size zarar ve yarar vermeye gücü yetmeyen şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah işitendir; bilendir.
(Maide 76)Bekir Sadak Meali:
«ize zarar da fayda da veremiyecek, Allah'tan baska birine mi kulluk ediyorsunuz?» de. Allah hem isitir, hem bilir.
(Maide 76)Besim Atalay Meali:
Diyesin ki: «Allahı bırakarak, sizin için bir zarar, hiçbir kâr edemiyen şeye mi tapıyorsunuz?» Allah işitici, Allah bilici
(Maide 76)Celal Yıldırım Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp da size zarar ve yarara sahip olamayan şeylere mi tapıyorsunuz ? Allah (her şeyi) işitendir, bilendir.
(Maide 76)Cemal Külünkoğlu Meali:
De ki: “Size zararı da faydası da olamayan, Allah'tan başka birine mi kulluk ediyorsunuz?” Allah (her şeyi) hakkıyla işitendir, (her şeyi) hakkıyla bilendir.
(Maide 76)Diyanet İşleri Eski Meali:
"Size zarar da fayda da veremeyecek, Allah'tan başka birine mi kulluk ediyorsunuz?" de. Allah hem işitir, hem bilir.
(Maide 76)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(Ey Muhammed!) De ki: "Allah'ı bırakıp da, sizin için ne bir zarara ne de bir yarara gücü yeten şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir."
(Maide 76)Diyanet Vakfı Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp da sizin için fayda ve zarara gücü yetmeyen şeylere mi tapıyorsunuz? Hakkıyla işiten ve bilen yalnız Allah'tır.
(Maide 76)Edip Yüksel Meali:
De, 'ALLAH'tan başka, size zarar ve yarar veremiyenlere mi tapıyorsunuz? ALLAH İşitir, Bilir.'
(Maide 76)Elmalılı Orjinal Meali:
De ki; ya daha siz Allahı bırakıyorsunuz da siz kendiliklerinden ne bir zarara, ne bir faideye malik olmayan şeylere mi tapıyorsunuz, halbuki Allah işiden, bilen ancak o.
(Maide 76)Elmalılı Yeni Meali:
De ki: "Siz Allah'ı bırakıp da size kendiliklerinden ne zarar ne de yarar verme gücü bulunmayan şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa herşeyi işiten ve bilen yalnız Allah'tır.
(Maide 76)Erhan Aktaş Meali:
De ki: "Allah'ı bırakıp, size bir yarar sağlamaya da bir zarar vermeye de gücü yetmeyen şeylere mi kulluk yapıyorsunuz? Allah, Her Şeyi Duyan, Her Şeyi Bilen'dir."
(Maide 76)Gültekin Onan Meali:
De ki: "Size yarara da, zarara da güç yetirmeyen, Tanrı'dan başka şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Tanrı işitendir, bilendir."
(Maide 76)Hakkı Yılmaz Meali:
De ki: “Allah'ın astlarından sizin için zarar vermeye ve yarar sağlamaya gücü yetmeyen şeylere mi kulluk ediyorsunuz? Oysa Allah, çok iyi işitendir, çok iyi bilendir.”
(Maide 76)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
De ki: “Allah’ı bırakıp, size zarar vermeye de fayda vermeye de malik olmayan varlıklara mı ibadet ediyorsunuz? Allah, O (işiten ve dualara icabet eden) Es-Semi’, (her şeyi bilen) El-Alîm’dir.”
(Maide 76)Harun Yıldırım Meali:
De ki: “Allah’ın yanısıra sizin için bir zarara da bir faydaya da gücü yetmeyen şeylere ibadet mi ediyorsunuz? Şüphesiz Allah O’dur ki Semî’dir, Alîm’dir.”
(Maide 76)Hasan Basri Çantay:
De ki: "Allahı bırakıp da size ne bir zarar, ne de bir faide yapmıya gücü yetmeyen şeylere mi tapıyorsunuz? Halbuki (her şey'i) işiden, (her şey'i) bilen Allahın kendisidir".
(Maide 76)Hayrat Neşriyat Meali:
De ki: “Allah'ı bırakıp, sizin için ne bir zarar ne de bir faydaya mâlik olmayan şeylere mi tapıyorsunuz?” Hâlbuki, Semî' (hakkıyla işiten), Alîm (herşeyi bilen) ancak Allah'dır.(2)*
(Maide 76)Hubeyb Öndeş Meali: /
"Allah'tan beride, sizin için ne zarara ne de faydaya [hiçbir şeye] sahip olamayan [şeylere] mi kulluk ediyorsunuz? Halbuki Allah, devamlı işitendir, devamlı bilendir." de.
(Maide 76)Hüseyin Atay Meali:
De ki: "Allah'tan başka size zarar da, fayda da veremeyecek birine mi tapacaksınız? Allah, hem işitir, hem bilir."
(Maide 76)İbni Kesir Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp da size ne bir zarar, ne de bir fayda veremeyecek birine mi ibadet ediyorsunuz? Halbuki Allah, Semi', Ali olanın kendisidir.
(Maide 76)İlyas Yorulmaz Meali:
Deki “Allah her şeyi işiten, her şeyi bilen olduğu halde, size ne zarar, nede bir fayda veremeyen, Allah dan başka şeylere mi kulluk ediyorsunuz?”
(Maide 76)İskender Ali Mihr Meali:
De ki; “Allah’tan başka, size zarar ve fayda (yarar) vermeye gücü yetmeyen (malik olmayan) şeylere mi kul oluyorsunuz?” Ve Allah, O, en iyi işitendir, en iyi bilendir.
(Maide 76)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
De ki: «Allah'ı bırakıp da size ne zararı, ne de yararı dokunmayanlara mı tapıyorsunuz? Oysa ki Allah işitici, bilici olandır.»
(Maide 76)Kadri Çelik Meali:
De ki: “Size zarar da fayda da veremeyecek, Allah'tan başka birine mi ibadet ediyorsunuz? Oysa işiten ve bilen yalnız O'dur.”
(Maide 76)Mahmut Kısa Meali:
Şimdi ey hakîkat yolcusu, Allah’tan başka otoriteler kabul eden tüm kâfirlere seslenerekde ki: “Siz hâlâ Allah’ın yanı sıra, O dilemedikçe size en ufak bir zarar veya fayda veremeyecek olan âciz varlıklara mı kulluk edeceksiniz? Hâlbuki, her şeyi işiten ve her şeyi bilen, yalnızca Allah’tır!
(Maide 76)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
İşte de ki: Allah'ı bırakıp siz ne yarar ne de zararı olmayan bir varlığa Doğru mu kulluk ediyorsunuz? Halbuki Allah her şeyi işitendir, bilendir.
(Maide 76)Mehmet Türk Meali:
(Ve onlara): “Siz, Allah’ı bırakıp da size zarar da fayda da sağlama gücü olmayan şeylere mi tapıyorsunuz? (Şunu iyi bilin ki) Allah, hakkıyla işitendir, eksiksiz bilendir.” de.
(Maide 76)Muhammed Celal Şems Meali:
Sen onlara, “Allah’ı bırakıp, size ne zararı, ne (de) faydası dokunacak olanlara mı tapıyorsunuz?” de. Oysa en iyi işiten ve en iyi bilen, ancak Allah’tır.
(Maide 76)Muhammed Esed Meali:
De ki: "Allahın yanı sıra size ne bir fayda sağlama ne de zarar verme gücü olmayan şeye mi taptınız? Oysa yalnız Allahtır her şeyi duyan, her şeyi bilen!"
(Maide 76)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Onlara söyle ki; "Allah'ın yanında bir de, size bir zarar veya bir yarar sağlama gücü olmayan şeylere mi kulluk ediyorsunuz? Elbette ki, Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir."
(Maide 76)Mustafa Çavdar Meali:
De ki: “Siz Allah ile aranıza koyup, size zararı da yararı da dokunması mümkün olmayan birine mi kulluk ediyorsunuz? Oysa Allah, her şeyi işitendir, her şeyi bilendir.”Bknz: (3/79)»(3/80) - (10/18) - (46/4)»(46/6)
(Maide 76)Mustafa Çevik Meali:
75-76 Meryemoğlu İsa Mesih de kendinden önce gelip geçen resûller gibi bir peygamberdi. Onun annesi çok iffetli bir kadındı, onlar da diğer insanlar gibi yiyip içen ölümlü kimselerdi. Bizim bu gerçekleri apaçık bildirmemize rağmen yine de bir kısım insanlar bundan yüz çeviriyorlar. Ey Peygamber! Sen onlara de ki: “İsa da Allah’ın insan olarak yaratıp peygamber olarak görevlendirdiği bir kuludur. Böyle olmasına rağmen onu Allah’la birlikte ilah edinip de ona tapınacak mısınız? Hâlbuki Allah’ın izni olmadan size hiç kimse ne bir fayda sağlayabilir ne de zarar verebilir. Her şeyin tek mutlak doğrusunu bilen, her şeyden haberdar olan ve her şeye kâdir olan yalnızca Allah’tır.”
(Maide 76)Mustafa İslamoğlu Meali:
De ki: "Allah dışında, size hiçbir zarar veremeyen ve yarar sağlamayan kimselere de mi tapıyorsunuz? Oysa yalnız Allah'tır her şeyi bütünüyle işiten, her şeyi tamamıyla bilen."
(Maide 76)Osman Okur Meali:
De ki: Size zarar ve faydası olmayacak (ölmüş) birini Allah ile kendi aranıza koyup ona kulluk mu ediyorsunuz? Allah (her şeyi) hakkıyla işitendir, (her şeyi) hakkıyla bilendir.
(Maide 76)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
De ki: «Allah Teâlâ'dan başkasına mı, sizin için zarara da, faideye de mâlik olmayan şeylere mi tapıyorsunuz? Halbuki, (her şeyi bihakkın) işitici ve bilici olan ancak Allah Teâlâ'dır.»
(Maide 76)Ömer Öngüt Meali:
De ki: “Allah'ı bırakıp da, size ne bir zarar ne de bir fayda vermeye gücü yetmeyen şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah işitendir, bilendir. ”
(Maide 76)Ömer Sevinçgül Meali:
“Allah’ın yanı sıra, size ne bir zarar, ne de bir fayda veremeyen şeye mi kulluk ediyorsunuz!” de. O Allah ki her şeyi işitendir, bilendir.
(Maide 76)Sadık Türkmen Meali:
(Ey Muhammed!) De ki: “Allah’ı bırakıp da sizin için ne bir zarara ne de bir yarara gücü yeten şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.”
(Maide 76)Seyyid Kutub Meali:
De ki; «Allah'ı bırakıp size ne zarar ve ne de yarar dokundurmaya gücü yetmeyen nesnelere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah herşeyi işitir ve herşeyi bilir.
(Maide 76)Suat Yıldırım Meali:
De ki: Siz Allah'tan başka, size ne zarar, ne de fayda vermeye gücü yetmeyen aciz mahluklara mı ibadet ediyorsunuz? Halbuki hakkıyla işiten ve bilen yalnız Allah'tır.
(Maide 76)Süleyman Ateş Meali:
De ki: "Allah'ı bırakıp size ne zarar, ne de yarar vermeğe gücü yetmeyen şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah, işiten, bilendir (O'na tapmanız gerekmez mi?)."
(Maide 76)Süleymaniye Vakfı Meali:
De ki "Size zararı veya faydası olmayacak birini Allah ile kendi aranıza koyup ona kulluk mu ediyorsunuz?" Allah, her şeyi dinleyen ve bilendir.
(Maide 76)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
De ki: "Allah'ın yanısıra fayda da, zarar da veremeyen şeylere mi kulluk ediyorsunuz? Oysa Allah, her şeyi duyar ve bilir."
(Maide 76)Şaban Piriş Meali:
De ki: -Siz Allah'ı bırakıp da size zarar da fayda da vermesi mümkün olmayan birine mi kulluk ediyorsunuz? Oysa Allah, hem işitendir, hem bilendir.
(Maide 76)Talat Koçyiğit Meali:
(Ey Muhammed!) De ki: "Allah'tan başka, size ne zararı dokunacak ve ne de fayda verecek hiçbir güce sahip olmayan şeylere mi ibadet ediyorsunuz? Hakkıyla işiten, hakkıyle bilen, asıl Allah'tır."
(Maide 76)Tefhimul Kuran Meali:
De ki: «Size yarara da, zarara da güç yetirmeyen Allah'tan başka şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa Allah, işitendir, bilendir.»
(Maide 76)Ümit Şimşek Meali:
De ki: Allah'ı bırakıp da size ne zararı, ne de faydası dokunmayan şeylere mi kulluk ediyorsunuz? Oysa Allah herşeyi işiten, herşeyi bilendir.
(Maide 76)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Söyle onlara: "Allah'ın yanında bir de, size zarar yahut yarar sağlama gücü olmayan şeylere mi kölelik/kulluk ediyorsunuz? Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir."
(Maide 76)