87. Ala Suresi / 16.ayet
Ala 16 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Ali Fikri Yavuz Meali:
Fakat (ey kâfirler!) siz dünya hayatını (ahirete) tercih ediyorsunuz.
(Ala 16)Bahaeddin Sağlam Meali:
Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz. (Onun için arınamıyorsunuz, imtihanı kaybediyorsunuz.)
(Ala 16)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Aksine siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz. Oysa ahiret hayatı daha üstün ve daha kalıcıdır.
(Ala 16)Besim Atalay Meali:
16,17. Olabilir, dünya dirliğini üstün tutarsız, öbür dünya daha iyi, daha da sürekli
(Ala 16)Diyanet Vakfı Meali:
16, 17. Fakat siz (ey insanlar!) ahiret daha hayırlı ve daha devamlı olduğu halde dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
(Ala 16)Erhan Aktaş Meali:
Ne var ki siz[1] dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
1)Siz zamirinden kasıt, müşrikler ve kafirlerdir.
Hakkı Yılmaz Meali:
14-17 Arınan, Rabbinin adını anıp da salât eden; mâlî yönden ve zihinsel açıdan destek olan; toplumu aydınlatmaya çalışan kimse kesinlikle kendini kurtarmıştır. Fakat siz şu basit dünya hayatını tercih ediyorsunuz. Oysa âhiret daha hayırlı ve devamlı kalıcıdır.
(Ala 16)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
(Hayır, öyle değil!) Bilakis sizler, dünya hayatını tercih ediyorsunuz!
(Ala 16)Hubeyb Öndeş Meali: /
(16-17) Aksine! Ahiret [son] daha iyi (hayırlı) ve daha kalıcı iken Dünya [ilk] hayatını tercih ediyorsunuz.
(Ala 16)Hüseyin Atay Meali:
14-19 Arınmış olan, Rabbinin adını anıp yakaran, kesin başarıya erişecektir. Ancak sizler dünya hayatını yeğliyorsunuz. Oysa ötekisi daha iyi ve daha süreklidir. Doğrusu, bunlar ilk sayfalarda, İbrahim ve Musa’nın sayfalarında da vardır.
(Ala 16)İskender Ali Mihr Meali:
Hayır, siz dünya hayatını üstün tutuyorsunuz (tercih ediyorsunuz).
(Ala 16)Mahmut Kısa Meali:
Ne var ki, siz ey gâfiller, dünya hayatının basit ve gelip geçici zevklerini sonsuz âhiret nîmetlerine tercih ediyorsunuz.
(Ala 16)Mehmet Türk Meali:
16,17. (Ey insanlar!) Hem daha hayırlı, hem de daha sürekli olan âhireti değil de dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
(Ala 16)Muhammed Celal Şems Meali:
(Ey muhalifler!) Aslında sizler bu dünya hayatını (ahirete) tercih ediyorsunuz.
(Ala 16)Mustafa Çavdar Meali:
Siz, hala bu dünya hayatını tercih ediyorsunuz.Bknz: (17/18)»(17/19) - (42/20)
(Ala 16)Mustafa Çevik Meali:
14-17 Dünya hayatlarında şirkten ve küfürden kendini kurtarıp, yalnızca Allah’ı Rab ve ilah edinerek sorumluluklarını yerine getirenler ise dünyada ve âhirette mutluluğa, huzur ve güvene kavuşurlar. Fakat insanların çoğu, geçici ve kısa dünya hayatını ebedî mutluluk yurdu olan âhiretteki cennet hayatına tercih ediyorlar. Oysa hayırlı olan cennettir.
(Ala 16)Mustafa İslamoğlu Meali:
Maalesef siz (ey insanlar), bu yakın ve aşağı hayatı tercih ediyorsunuz;
(Ala 16)