96. Alak Suresi / 9.ayet

(9-10) Allah’a çağıranı engelleyen şu adamı görüyor musun?

Bknz: (2/114)(41/26)

Mustafa Çavdar Meali

Alak 9 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Gördün mü nehyedeni.*

(Alak 9)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Gördün mü, şu (İslami istikametten ve ibadetten) men etmeye kalkışan (zalim gaddarı?)

(Alak 9)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gördün mü şu engellemeye kalkışanı?

(Alak 9)

Adem Uğur Meali:

Gördün mü şu men edeni,

(Alak 9)

Ahmet Hulusi Meali:

Gördün mü o engelleyeni;

(Alak 9)

Ahmet Tekin Meali:

Gördün mü, aklını kullanarak engelleyen azgını?

(Alak 9)

Ahmet Varol Meali

Gördün mü şu engelleyeni;

(Alak 9)

Ali Bulaç Meali:

Engellemekte olanı gördün mü?

(Alak 9)

Ali Fikri Yavuz Meali:

9,10. Gördün mü, namaz kıldığı zaman peygamberi yasaklayanı.

(Alak 9)

Ali Rıza Sefa Meali:

Şu engelleyeni görüyor musun?

(Alak 9)

Ali Ünal Meali:

Bakmaz mısın şu men etmeye, engellemeye kalkışana,

(Alak 9)

Bahaeddin Sağlam Meali:

9, 10. Namaz kıldığı zaman bir kulu namazdan menedeni gürdün mü?

(Alak 9)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Allah'a yönelen bir kulu engelleyeni gördün mü?

(Alak 9)

Bekir Sadak Meali:

(9-10) Sen, namaz kilan kulu bundan menedeni gordun mu?

(Alak 9)

Besim Atalay Meali:

9,10. Bir kulu namaz kılmaktan alıkoyan kimseyi görmedin mi sen?

(Alak 9)

Celal Yıldırım Meali:

(9-10) Namaz kılan bir kulu, ondan alıkoyanı gördün mü ?

(Alak 9)

Cemal Külünkoğlu Meali:

9,10. Gördün mü namaz kılarken bir kulu (peygamberi) engellemeye kalkışanı?*

(Alak 9)

Diyanet İşleri Eski Meali:

9,10. Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?

(Alak 9)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(9-10) Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?

(Alak 9)

Diyanet Vakfı Meali:

9, 10. Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan) menedeni gördün mü?  *

(Alak 9)

Edip Yüksel Meali:

Gördün mü, şu engelleyeni:

(Alak 9)

Elmalılı Orjinal Meali:

Baksan a o nehyedene

(Alak 9)

Elmalılı Yeni Meali:

Baksana o engelleyene,

(Alak 9)

Erhan Aktaş Meali:

Gördün mü şu alıkoyanı?

(Alak 9)

Gültekin Onan Meali:

Engellemekte olanı gördün mü?

(Alak 9)

Hakkı Yılmaz Meali:

9-10 Salât ettiği [mâlî yönden ve zihinsel açıdan destek olduğu; toplumu aydınlatmaya çalıştığı] zaman bir kulu engelleyen kişiyi gördün mü?

(Alak 9)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Engel olanı gördün mü?

(Alak 9)

Harun Yıldırım Meali:

Engelleyeni gördün mü?

(Alak 9)

Hasan Basri Çantay:

(9-10) Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen?

(Alak 9)

Hayrat Neşriyat Meali:

9,10. Bir kulu (peygamberi) namaz kılarken men' edeni gördün mü?

(Alak 9)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(9-10) Namaz kıldığı/dua ettiği zaman kulu engelleyeni bana haber ver.

(Alak 9)

Hüseyin Atay Meali:

9-10 Yakardığı zaman bir kulu engelleyeni gördün mü?

(Alak 9)

İbni Kesir Meali:

O yasaklayanı gördün mü?

(Alak 9)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sen, yasaklayıp engel olanı gördün mü?

(Alak 9)

İskender Ali Mihr Meali:

Nehyedeni (men edeni) gördün mü?

(Alak 9)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sen alıkoyan o kimseye ne dersin,

(Alak 9)

Kadri Çelik Meali:

(Namazı) Engellemekte olanı gördün mü?

(Alak 9)

Mahmut Kısa Meali:

Bir düşünsene, Kâbe’de namaz kılmakta olan bir kulu, yani Peygamberi namazından engellemek isteyen Ebu Cehil adındaki kâfiri. Yine düşünsene, inancı doğrultusunda yaşamak isteyen insanları, bu kutsal haklarından mahrum bırakmaya çalışan Ebu Cehil benzerlerinin yaptıklarını.

(Alak 9)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(8-9) Ancak dönüş Rabbine. Gördün mü men edeni?

(Alak 9)

Mehmet Türk Meali:

9,1. Baksana! Şu Namaz kıldığı zaman, (Allah’ın) kulu’nu engelleyene...1*

(Alak 9)

Muhammed Celal Şems Meali:

(9-10) Yüce bir kulu, namaz kılarken alıkoyanın (halini hiç) düşündün mü?

(Alak 9)

Muhammed Esed Meali:

Hiç düşündün mü şu engellemeye kalkışanı

(Alak 9)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Engellemekte olanı gördün mü?

(Alak 9)

Mustafa Çavdar Meali:

(9-10) Allah’a çağıranı engelleyen şu adamı görüyor musun?

Bknz: (2/114) - (41/26)

(Alak 9)

Mustafa Çevik Meali:

9-12 İnsanları Allah adına yaratılmalarının sebebi olan Allah merkezli hayatı yaşamaya davet eden bir kimseyi engellemeye çalışanın yaptığının doğru olması mümkün mü? Hâlbuki o kimse insanları mutlak doğruya, kula kulluktan kurtuluşa çağırıyordu.

(Alak 9)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ama (ey muhatap) Baksana şu engel olmaya kalkışana,

(Alak 9)

Osman Okur Meali:

(9-10) Salât ettiği [dini yönden destek olduğu; toplumu aydınlatmaya çalıştığı, sadece Alla'a kul olmağa çağırdığı] zaman bir kulu engelleyen kişiyi gördün mü?

(Alak 9)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O kimseyi gördün mü ki, men ediyordu?

(Alak 9)

Ömer Öngüt Meali:

Men edeni gördün mü?

(Alak 9)

Ömer Sevinçgül Meali:

Gördün mü men edeni,

(Alak 9)

Sadık Türkmen Meali:

ENGELLEYENİ gördün mü;

(Alak 9)

Seyyid Kutub Meali:

Gördün mü şu men edeni.

(Alak 9)

Suat Yıldırım Meali:

(9-10) Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,

(Alak 9)

Süleyman Ateş Meali:

Gördün mü şu men edeni?

(Alak 9)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sen hiç gördün mü karşı koyan kişiyi,

(Alak 9)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(9-10) Allah'a kulluk eden birini engellemeye çalışanı gördün mü?

(Alak 9)

Şaban Piriş Meali:

-Engelleyeni gördün mü?

(Alak 9)

Talat Koçyiğit Meali:

9-10 Bir kulu namaz kıldığı zaman, namaz kılmaktan meneden kimseyi bana haber ver.

(Alak 9)

Tefhimul Kuran Meali:

Engellemekte olanı gördün mü?

(Alak 9)

Ümit Şimşek Meali:

9,10. Gördün mü namaz kılacak olan kulu bundan alıkoyanı?

(Alak 9)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Gördün mü o yasaklayanı,

(Alak 9)