3. Ali İmran Suresi / 60.ayet

Hak, Rabbinden gelen Kuran’dır. Sakın şüphe edenlerden olma!

Bknz: (6/114)(10/94)(2/147)

Mustafa Çavdar Meali

Ali İmran 60 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Gerçek, Rabbindendir, şüphe edenlerden olma artık.

(Ali İmran 60)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Çünkü Hakk, ancak Rabbimizden (gelen gerçek) tir. Öyleyse kuşkuya kapılanlardan olma. (Vesvese ve şüphe imanın özünü bozacaktır.)

(Ali İmran 60)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gerçek Rabbinden gelendir, öyleyse şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Adem Uğur Meali:

Gerçek, Rabbinden gelendir. Öyle ise şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Ahmet Hulusi Meali:

Bu, Rabbinden hakikattir; bu yüzden, şüphe edenlerden olma!

(Ali İmran 60)

Ahmet Tekin Meali:

Bu Kur'ân Rabbinden sana vahyedilen hak bir kitaptır. O halde, sakın şüphe edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Ahmet Varol Meali

Gerçek Rabbin tarafından gelendir. Artık sakın tereddüde düşenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Ali Bulaç Meali:

Gerçek, Rabbinden (gelen)dir. Öyleyse kuşkuya kapılanlardan olma.

(Ali İmran 60)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Îsa hakkında sana verilen haber gerçektir. Artık şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Ali Rıza Sefa Meali:

Gerçek, Efendindendir. Artık, kuşkuya düşenler arasında olma.

(Ali İmran 60)

Ali Ünal Meali:

Gerçek (nasıl her zaman) Rabbinin buyurduğu (ise, bu da Rabbinden öyle bir gerçektir). Bu konudaki şüpheden uzak kesin inancında sabit olmaya devam et.

(Ali İmran 60)

Bahaeddin Sağlam Meali:

(İsa, Allah’ın oğlu değildir.) Gerçek, Rabbinin açıkladığı gibidir. Artık sen şüphe edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Gerçek, Rabbinden gelendir. Öyle ise şüphecilerden olma!

(Ali İmran 60)

Bekir Sadak Meali:

Gercek Rabb'indendir, o halde suphelenenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Besim Atalay Meali:

Hak, Tanrıdan gelendir, şüphecilerden olma

(Ali İmran 60)

Celal Yıldırım Meali:

Bu (konudaki) hak söz Rabbinden (geleni)dir. Artık şüphe edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Îsa hakkında sana verilen) bu haber rabbinden gelen bir gerçektir. Öyleyse kuşkuya kapılanlardan olma!

(Ali İmran 60)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Gerçek Rabb'indendir, o halde şüphelenenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hak Rabbindendir. O halde, sakın şüphe edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Diyanet Vakfı Meali:

Gerçek, Rabbinden gelendir. Öyle ise şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Edip Yüksel Meali:

Bu, Rabbinden gelen gerçektir; kuşkulananlardan olma.

(Ali İmran 60)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bu hak senin rabbından, binaenaleyh şüphe edenlerden olma

(Ali İmran 60)

Elmalılı Yeni Meali:

Bu gerçek senin Rabbindendir; bunun için şüphe edenlerden olma!

(Ali İmran 60)

Erhan Aktaş Meali:

Hakk, Rabb'indendir. Sakın kuşku duyanlardan olma.

(Ali İmran 60)

Gültekin Onan Meali:

Gerçek, rabbinden (gelen) dir. Öyleyse kuşkuya kapılanlardan olma.

(Ali İmran 60)

Hakkı Yılmaz Meali:

Bu gerçek, senin Rabbindendir, öyleyse şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hak Rabbindendir. Sakın şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Harun Yıldırım Meali:

Hak Rabbindendir. O halde kuşkuya kapılanlardan olma!

(Ali İmran 60)

Hasan Basri Çantay:

(Bu) Hak (ve hakıykat) Rabbinden (gelen bir gerçek) dir. öyle ise şübhecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Hayrat Neşriyat Meali:

Bu hak (gerçek haber), Rabbinden (gelen)dir; öyle ise şübhe edenlerden olma!

(Ali İmran 60)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(o) Gerçek (hak) RAB'binden(gelmiş)tir. Artık, şüpheli tartışanlardan olma!

(Ali İmran 60)

Hüseyin Atay Meali:

Bu gerçek Rabbindendir, sakın şüphelenenlerden olma!

(Ali İmran 60)

İbni Kesir Meali:

Hak, Rabbındandır. Öyleyse şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

İlyas Yorulmaz Meali:

Doğru haberler (hak) Rabbindendir. Sakın tereddüt edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

İskender Ali Mihr Meali:

Hak, senin Rabbin'dendir. Öyleyse şüphe edenlerden olma!

(Ali İmran 60)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Senin çalabının bildirdiği gerçek budur. Sakın bunda şüphen olmasın.

(Ali İmran 60)

Kadri Çelik Meali:

Gerçek, Rabbindendir. O halde şüphelenenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Mahmut Kısa Meali:

Ey hak yolunun yolcusu! İşte bunlar, Rabb’inden gelen gerçeğin ta kendisidir, öyleyse sakın şüpheye düşenlerden olma!

(Ali İmran 60)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Rabbindendir bu gerçek. Öyleyse artık tereddüde düşen kimselerden olma.

(Ali İmran 60)

Mehmet Türk Meali:

İşte bu gerçek, senin rabbindendir. O halde sakın şüphe edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Muhammed Celal Şems Meali:

İşte bu, Rabbinden olan haktır. Sakın şüphe edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Muhammed Esed Meali:

(Bu), Rabbinden bir hakikat(tir); öyleyse, şüphecilerden olma!

(Ali İmran 60)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bu rabbinden gelen bir gerçektir. O halde sakın kuşku duyanlardan olma.

(Ali İmran 60)

Mustafa Çavdar Meali:

Hak, Rabbinden gelen Kuran’dır. Sakın şüphe edenlerden olma!

Bknz: (6/114) - (10/94) - (2/147)

(Ali İmran 60)

Mustafa Çevik Meali:

59-63 Allah nezdinde İsa’nın yaratılışı, Âdem’in yaratılışı gibidir. Allah Âdem’i topraktan yaratmayı murad edip karar verince, oluşumunun yasalarını yapıp “ol” dedi ve o da hemen oluş sürecine girerek oluverdi. İsa ile ilgili gerçek işte böyledir. Rabbinin bildirmekte olduğu gerçeklerden sakın şüphe edenlerden olma! Sana İsa hakkında gelen bu bilgilere rağmen tartışmaya girenlere de ki: “Gelin çocuklarımız ve çocuklarınızı, kadınlarımızı ve kadınlarınızı bizim gibi inananlarla, sizin gibi inananları çağıralım sonra da hep birlikte canı gönülden Allah’ın laneti yalancıların üzerine olsun diye beddua edelim.” İşte İsa ile ilgili hakikati kabul etmeyenlere denilecek budur. Allah’tan başka ilah yoktur. Allah her hükmü mutlak mükemmel olan, üstün kudret ve hikmet sahibidir. Şayet müşrikler karşılıklı yeminleşmeden kaçınır, gerçeği kabul etmemekte direnirlerse, iyi bilsinler ki Allah batılda ısrar ederek fesat çıkaranları çok iyi bilmektedir.

(Ali İmran 60)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İşte (bu) gerçek sana Rabbin tarafından bildirildi; öyleyse tereddüt edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Osman Okur Meali:

Gerçek Rabbindendir. O halde şüphe edenlerden olma!

(Ali İmran 60)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Hak Rabbindendir, artık şüphe edenlerden olma.

(Ali İmran 60)

Ömer Öngüt Meali:

Hak Rabbinden gelendir. Öyleyse şüphecilerden olma!

(Ali İmran 60)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bu, Rabbinden gelen bir gerçektir. Sakın kuşku duyanlardan olma!

(Ali İmran 60)

Sadık Türkmen Meali:

Hak Rabbindendir. O halde, sakın şüphe edenlerden olma!

(Ali İmran 60)

Seyyid Kutub Meali:

Bu anlattıklarımız Rabbinden gelen gerçektir. Sakın kuşkuya kapılanlardan olma.

(Ali İmran 60)

Suat Yıldırım Meali:

Hakikat, Rabbinin tarafından gelir. Bunda hiçbir tereddüdün olmasın!

(Ali İmran 60)

Süleyman Ateş Meali:

(Bu,) Rabbinden gelen gerçektir. Öyle ise kuşkulananlardan olma.

(Ali İmran 60)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Rabbinden (Sahibinden) gelen, tümüyle gerçektir. Sakın şüpheye kapılanlardan olma!

(Ali İmran 60)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Bu, Rabbinden gelen hakikattir; sakın kuşkuya düşme.

(Ali İmran 60)

Şaban Piriş Meali:

Gerçek Rabbin'dendir. O halde şüphe edenlerden olma!

(Ali İmran 60)

Talat Koçyiğit Meali:

Bu hak, Rabbından gelmiştir: o halde şüphecilerden olma.

(Ali İmran 60)

Tefhimul Kuran Meali:

Gerçek, Rabbindendir. Öyleyse kuşkuya kapılanlardan olma.

(Ali İmran 60)

Ümit Şimşek Meali:

Bu, Rabbinden sana gelen hakkın tâ kendisidir; sakın şüpheye düşme.

(Ali İmran 60)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hak, Rabbindendir. O halde, kuşku duyanlardan olma.

(Ali İmran 60)