90. Beled Suresi / 10.ayet

Yine ona biri eğri diğeri doğru iki de yol göstermedik mi?

Bknz: (17/9)»(17/10)(76/1)»(76/6)

Mustafa Çavdar Meali

Beled 10 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve ona iki sarp yol gösterdik.

(Beled 10)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Biz ona (insana, imtihan edilmek üzere Hakk ve Bâtıl) 'iki yol-iki amaç' gösterdik (ve bunlarınarasında serbest bıraktık).

(Beled 10)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve ona kötülüğün ve iyiliğin iki yolunu da göstermedik mi?

(Beled 10)

Adem Uğur Meali:

Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) gösterdik.

(Beled 10)

Ahmet Hulusi Meali:

Ona iki yolu (Hak ve batıl) gösterdik!

(Beled 10)

Ahmet Tekin Meali:

Ona iki yol gösterdik, iyilik ve kötülük, mükâfat ve sorumluluklarla ilgili aydınlatıcı bilgiler verdik.*

(Beled 10)

Ahmet Varol Meali

Ona iki de yol gösterdik.

(Beled 10)

Ali Bulaç Meali:

Biz ona 'iki yol/iki amaç' gösterdik.

(Beled 10)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bir de ona, (hak ve bâtılı) iki yol gösterdik.

(Beled 10)

Ali Rıza Sefa Meali:

İki yolu da gösterdik.

(Beled 10)

Ali Ünal Meali:

Ve ona (hayırlı olanı takip edip, şerli olandan kaçınması için hayır ve şer) yollarını göstermedik mi?

(Beled 10)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Biz ona iki görünen yol gösterdik (değil mi?)

(Beled 10)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve batıl şeklinde iki yolu göstermedik mi?

(Beled 10)

Bekir Sadak Meali:

Biz ona egri ve dogru iki yolu da gostermedik mi?

(Beled 10)

Besim Atalay Meali:

Biz ona göstermedik mi, iki tane de yol?

(Beled 10)

Celal Yıldırım Meali:

(Doğru ve eğri olmak üzere) iki de yol göstermedik mi ?

(Beled 10)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Biz ona (eğri ve doğru) iki yol göstermedik mi?.

(Beled 10)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Biz ona eğri ve doğru iki yolu da göstermedik mi?

(Beled 10)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(8-10) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?

(Beled 10)

Diyanet Vakfı Meali:

8, 9, 10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?

(Beled 10)

Edip Yüksel Meali:

Ona iki yolu göstermedik mi?

(Beled 10)

Elmalılı Orjinal Meali:

İki de tepe gösterdik

(Beled 10)

Elmalılı Yeni Meali:

Ona iki de tepe gösterdik.

(Beled 10)

Erhan Aktaş Meali:

Ona iki yol[1] gösterdik.

1)Doğru ve eğri, Hakk ve Batıl, iman ve küfür, iyilik ve kötülük…

(Beled 10)

Gültekin Onan Meali:

Biz ona 'iki yol/iki amaç' gösterdik.

(Beled 10)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve Biz ona belirgin iki yolu gösterdik.

(Beled 10)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Biz ona iki yol gösterdik.

(Beled 10)

Harun Yıldırım Meali:

Ve biz ona iki de yol gösterdik.

(Beled 10)

Hasan Basri Çantay:

Biz ona iki de yol gösterdik.

(Beled 10)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ona da (hayır ve şer) iki yol gösterdik.

(Beled 10)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(10-11) Ona, iki yüksek yol/tepe gösterdik de o, sarp yokuşa atılmadı.

(Beled 10)

Hüseyin Atay Meali:

Biz ona iki yolu da göstermedik mi?

(Beled 10)

İbni Kesir Meali:

Biz; ona iki de yol gösterdik.

(Beled 10)

İlyas Yorulmaz Meali:

Biz ona (insana) iki yol belirledik.

(Beled 10)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve onu iki yola (gayy yolu ve hidayet yolu) ulaştırırız.

(Beled 10)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Biz ona iki yol da göstermedik mi?

(Beled 10)

Kadri Çelik Meali:

Biz ona (iyilik ve kötülük olarak) iki açık yol göstermedik mi?

(Beled 10)

Mahmut Kısa Meali:

Ve ona doğru ile yanlışı birbirinden ayırt etme yeteneği bahşederek ve hakîkati apaçık ortaya koyan ayetler göndererek, cennete ve cehenneme giden iki yolu ona göstermedik mi?

(Beled 10)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Doğru ve şer yolu gösterdik. Bilinmez mi bunlar?

(Beled 10)

Mehmet Türk Meali:

Biz ona (hak ve bâtıl olmak üzere) iki yol1 göstermedik mi?*

(Beled 10)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ona, iki yolu (da) gösterdik. (Yüce Rabbimiz insanoğluna hidayetin ve sapıklığın ne olduğunu iyice bildirmiştir. Ona iki göz, dil ve iki kulak da vermiştir. O, gözleriyle görerek, dili ile sorarak ve kulakları ile duyarak, doğru yol hakkında bilgi edinmelidir.)

(Beled 10)

Muhammed Esed Meali:

ve ona (kötülüğün ve iyiliğin) iki yolunu da göstermedik mi?

(Beled 10)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ona iki de yol gösterdik.

(Beled 10)

Mustafa Çavdar Meali:

Yine ona biri eğri diğeri doğru iki de yol göstermedik mi?

Bknz: (17/9)»(17/10) - (76/1)»(76/6)

(Beled 10)

Mustafa Çevik Meali:

10-11 Ve Biz ona yaratılış sebebinin Allah’ın âyetleriyle belirtilen bir hayat yaşamak olduğunu, bundan başka bir yol tutması halindeyse azabımızı hak edeceğini bildirmiştik. Fakat birçok insan, peygamberler ve kitaplarla bildirip davet ettiğimiz hayatı yaşamak için önündeki sarp yokuşa tırmanıp, hedefe kavuşmak için bedel ödemeyi göze alamadı.

(Beled 10)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve ona (iyilik ve kötülüğün) açık seçik iki yolunu da göstermedik mi?

(Beled 10)

Osman Okur Meali:

Biz ona eğri ve doğru iki yolu da göstermedik mi?

(Beled 10)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve Biz ona iki de tepe yolu gösterdik.

(Beled 10)

Ömer Öngüt Meali:

Biz ona (doğru ve eğri olmak üzere) iki de yol göstermedik mi?

(Beled 10)

Ömer Sevinçgül Meali:

İki de tepe gösterdik.

(Beled 10)

Sadık Türkmen Meali:

Ona, iki tepe (iyilik ve kötülük yolunu) gösterdik!

(Beled 10)

Seyyid Kutub Meali:

Biz ona eğri ve doğru iki yol göstermedik mi?

(Beled 10)

Suat Yıldırım Meali:

Ona hayır ve şer yollarını göstermedik mi?

(Beled 10)

Süleyman Ateş Meali:

Ona iki tepeyi (anasının iki memesini emmenin veya hayır ve şerrin yolunu) gösterdik.

(Beled 10)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ona apaçık iki yol[1] gösterdik.

1)النَجْدُ  yükseltilmiş apaçık yol (الطريقُ الواضِحُ المُرْتَفِعُ el-Kamus c.1 s.324) anlamına gelir. Her insan, hangi yolun doğru, hangisinin yanlış olduğunu, kendi bilgisi ve vicdanıyla anlar ve bilir. Onun için her ikisi de apaçıktır.

(Beled 10)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(8-10) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak verip, anasının memelerine yöneltmedik mi?

(Beled 10)

Şaban Piriş Meali:

Ona iki de yol gösterdik.

(Beled 10)

Talat Koçyiğit Meali:

Ona iyi ve kötü iki yol göstermedik mi?

(Beled 10)

Tefhimul Kuran Meali:

Biz ona 'iki yol/iki amaç' gösterdik.

(Beled 10)

Ümit Şimşek Meali:

Biz ona iki yolu da gösterdik.(2)*

(Beled 10)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kılavuzladık onu iki tepeye.

(Beled 10)