72. Cin Suresi / 18.ayet

İyi bilin ki mescitler yalnızca Allah’ındır. O halde Allah ile aranıza koyduklarınıza dua ile yalvarıp yakarmayın.

Bknz: (13/14)(35/40)(46/4)»(46/6)

Mustafa Çavdar Meali

Cin 18 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve şüphe yok ki secde edilen yerler, Allah'a aittir, artık orada Allah'la beraber hiçbir kimseyi çağırmayın.

(Cin 18)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Şüphesiz mescitler, (yalnızca) Allah'a ait (kutsal kurumlardır) . Öyleyse, Allah ile beraber başka hiçbir şeye (ve kimseye) kulluk yapmayın (dua etmeyin, tapmayın).

(Cin 18)

Abdullah Parlıyan Meali:

Mescidler Allah'a mahsustur veya secde edilebilecek her yer yani yeryüzü Allah'ındır. O halde o yeryüzünde Allah'ın yanı sıra başka hiç kimseye yalvarıp yakarmayın.

(Cin 18)

Adem Uğur Meali:

Mescidler şüphesiz Allah'ındır. O halde, Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın (ve kulluk etmeyin).

(Cin 18)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki secde mahalleri Allah içindir. O halde (secde halinde) Allah yanı sıra başka birine yönelmeyin!

(Cin 18)

Ahmet Tekin Meali:

Secdelere varırken kullandığı organlar da, mescitler, secde edilen yerler, bütün yeryüzü de Allah'ındır. Allah ile birlikte herhangi bir kimseye kulluk ve ibadet etme, yalvarma.

(Cin 18)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz mescidler Allah'ındır. Öyleyse Allah'la beraber başkasına tapmayın.

(Cin 18)

Ali Bulaç Meali:

Şüphesiz mescidler, (yalnızca) Allah'a aittir. Öyleyse, Allah ile beraber başka hiçbir şeye (ve kimseye) kulluk etmeyin (dua etmeyin, tapmayın).

(Cin 18)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Muhakkak ki bütün mescidler, Allah'a ibadet için kurulmuşlardır. O halde Allah ile beraber başka birine ibadet etmeyin; (ancak O'na ibadet edin.)

(Cin 18)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, yakarış yerleri Allah içindir. Artık, Allah ile birlikte başkalarına da yakarışlarda bulunmayın.[543]

543)"Yakarış yerleri Allah içindir!" buyruğuna karşın, ülkemizdeki tüm camilerin iç düzenlemeleri, Allah'ın buyruklarına aykırı biçimde yapılmıştır. Çünkü camilerin iç duvarlarında ve kubbe tavanlarında, peygamberin ve aile bireylerinin isimleriyle birlikte, dört halifenin ve başka kişilerin isimlerinin de yazılı olduğu Arapça yazıtlar bulunmaktadır. Camiye gelen insanların anlamını bilmediği bu yazıtlar, Kur'an'ın çok sayıda ayetinde bildirilen, "Dini yalnızca Allah'a özgüleyerek, O'na hizmet edin!" buyruğuna da aykırıdır.

(Cin 18)

Ali Ünal Meali:

(Her nerede ibadet edilirse edilsin,) mescitler (ve oralarda yapılan ibadetler) sadece Allah içindir (ve kişinin onlarla ibadeti gerçekleştirdiği uzuvlar da Allah’ın yaratmasıyla Allah’a aittir.) Öyleyse, Allah’tan başka hiçbir şeye, hiçbir kimseye dua edip yalvarmayın.

(Cin 18)

Bahaeddin Sağlam Meali:

“Ve mescidler, Allah’ındır. Artık Allah ile beraber sakın kimseye yalvarmayın!”

(Cin 18)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz, mescitler yalnız Allah'ındır. Allah ile beraber hiçbir kimseye yalvarmayınız!

(Cin 18)

Bekir Sadak Meali:

Mescidler suphesiz Allah'indir, oyleyse oralarda Allah'a yalvarirken baskasini katmayin.

(Cin 18)

Besim Atalay Meali:

Mesçitler Allahındır, Allah ile birlikte başkasına tapmayın!»

(Cin 18)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki mescidler Allah'ındır. O halde (oralarda) Allah ile beraber hiçbir şeye duâ, ve ibâdet etmeyin.

(Cin 18)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphe yok ki mescitler, (yalnızca) Allah'a aittir. Öyleyse, Allah ile beraber başka hiçbir şeye kulluk etmeyin (dua etmeyin, yalvarmayın)!

(Cin 18)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Mescidler şüphesiz Allah'ındır, öyleyse oralarda Allah'a yalvarırken başkasını katmayın.

(Cin 18)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Şüphesiz mescitler, Allah'ındır. O halde, Allah ile birlikte hiç kimseye kulluk etmeyin."

(Cin 18)

Diyanet Vakfı Meali:

Mescidler şüphesiz Allah'ındır. O halde, Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın (ve kulluk etmeyin).  *

(Cin 18)

Edip Yüksel Meali:

Mescidler sadece ALLAH'a aittir; öyleyse ALLAH ile birlikte hiç kimseyi çağırmayın.

(Cin 18)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve hakıkat mescidler hep Allah içindir, o halde Allahın yanında başka birine dua etmeyin

(Cin 18)

Elmalılı Yeni Meali:

Şüphesiz ki, mescitler hep Allah içindir, o halde Allah'ın yanında başka birine dua etmeyin!

(Cin 18)

Erhan Aktaş Meali:

Mescitler Allah içindir. O halde Allah'ın yanı sıra başka bir kimseye çağrıda bulunmayın.[1]

1)İbadet ederken Allah'tan başkasının adının anılması; başkasından destek ve yardım istenmesi kesinlikle doğru değildir. Kendisinden bir şey istenilen kimse Nebi Muhammed de olsa, bu Allah'ın yanı sıra başkasına çağrıda bulunmak olur ki bu da açıkça "şirk koşmaktır."

(Cin 18)

Gültekin Onan Meali:

Şüphesiz mescidler (yalnızca) Tanrı'ya aittir. Öyleyse, Tanrı ile beraber başka hiçbir şeye (ve kimseye) kulluk etmeyin.

(Cin 18)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve şüphesiz ki mescitler kuşkusuz Allah içindir. O nedenle Allah ile birlikte herhangi kimseye yalvarmayın.

(Cin 18)

Harun Yıldırım Meali:

Şüphesiz mescidler Allah’a aittir. Öyleyse Allah ile beraber kimseye dua etmeyin.

(Cin 18)

Hasan Basri Çantay:

Hakıykatde mescidler Allahındır. Onun için Allah ile birlikde hiçbir (şey'e, hiçbir kimseye) tapmayın.

(Cin 18)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki mescidler Allah'ındır; o hâlde (oralarda) Allah ile berâber hiç kimseye ibâdet etmeyin!(1)*

(Cin 18)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten, İbadethaneler Allah'ındır. O halde, Allah ile birlikte başka herhangi birine dua etmeyin.

(Cin 18)

İbni Kesir Meali:

Muhakkak ki mescidler, Allah içindir. Öyleyse Allah ile beraber başkasına ibadet etmeyin.

(Cin 18)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bütün secde edilen yerler Allah'a aittir. Sakın ola ki Allah dan başka birisine yalvarıp dua etme.

(Cin 18)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve muhakkak ki mescidler, Allah içindir. Artık Allah ile beraber başka birine dua etmeyin.

(Cin 18)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bütün mescitler Allah'ındır. Artık oralarda Allah ile birlikte başka hiçbir kimseye tapmayın.

(Cin 18)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz mescitler, Allah'a aittir. Öyleyse, Allah ile beraber başka hiç bir şeye yakarmayın.*

(Cin 18)

Mahmut Kısa Meali:

“Ve yine o bize okunan Kur’an’dan öğrendiğimize göre, bütün câmiler ve mescitler Allah’ındır ve yalnızca O’na ibâdet amacıyla yapılmışlardır! Öyleyse, bütün secde makamlarında sadece Allah’a kul olun Allah ile birlikte başka hiç kimseye sakın el açıp yalvarmayın!”

(Cin 18)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

İşte mescitler O'nundur. Allah'dan başkasına etmeyin dualar!

(Cin 18)

Mehmet Türk Meali:

(Yine bana):1 Şüphesiz mescidler,2 (yalnız) Allah’a aittir. Öyleyse orada Allah ile birlikte başka bir kimseye, kulluk etmeyin.3 (diye vahyolundu.)*

(Cin 18)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Şüphesiz) mescitler Allah’ındır. O halde, Allah ile birlikte (başka) kimseyi çağırmayın.

(Cin 18)

Muhammed Esed Meali:

Ve (bilin ki) kulluk (yalnızca) Allah'a mahsustur. O halde Allah'ın yanısıra başka hiç kimseye yalvarıp yakarmayın!

(Cin 18)

Mustafa Çavdar Meali:

İyi bilin ki mescitler yalnızca Allah’ındır. O halde Allah ile aranıza koyduklarınıza dua ile yalvarıp yakarmayın.

Bknz: (13/14) - (35/40) - (46/4)»(46/6)

(Cin 18)

Mustafa Çevik Meali:

18-19 Allah’a ibadet maksadıyla yaptığınız mescitlerde ve başka yerlerde, Allah’la birlikte Rabler ve ilahlar edindiklerinizden yardım talep edip, onlara sığınıp dua ve ibadet etmeyin.

(Cin 18)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yine (bana vahyedildi ki), kesinlikle ibadethaneler Allah'a mahsustur; öyleyse Allah'ın yanı sıra başka hiç kimseye yalvarıp yakarmayın!

(Cin 18)

Osman Okur Meali:

Mescidler şüphesiz Allah içindir. Öyleyse Allah ile beraber kimseye yalvarıp yakarmayın.

(Cin 18)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve şüphe yok, mescitler Allah içindir, artık Allah ile beraber hiçbir kimseye ibadette bulunmayın.

(Cin 18)

Ömer Öngüt Meali:

Mescidler şüphesiz Allah'ındır. O halde Allah'la birlikte başka birine duâ etmeyin.

(Cin 18)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz mescitler Allah içindir. O halde, Allah ile birlikte başka birisine yalvarmayın/dua etmeyin.

(Cin 18)

Seyyid Kutub Meali:

Mescidler, camiler Allah içindirler. Öyleyse oralarda Allah'ın yanısıra başkasına yalvarmayınız.

(Cin 18)

Suat Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki mescidler Allah'ındır (secdeler O'na mahsustur). Öyleyse sakın Allah'tan başka hiçbir tanrıya dua ve ibadet etmeyin!"

(Cin 18)

Süleyman Ateş Meali:

Mescidler, Allah'a mahsustur. Allah ile beraber hiç kimseye yalvarmayın.

(Cin 18)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bütün mescitler[1] Allah için yapılmıştır; öyleyse Allah ile birlikte kimseyi yardıma çağırmayın!

1)Mescid: Allah'a secde edilen yerlere mescid denir. 

(Cin 18)

Şaban Piriş Meali:

Mescitler Allah'ındır. O halde Allah ile birlikte başkasına dua etmeyin.

(Cin 18)

Tefhimul Kuran Meali:

Şüphesiz mescidler, (yalnızca) Allah'a aittir. Öyleyse, Allah ile beraber başka hiçbir şeye (ve kimseye) kulluk etmeyin (dua etmeyin, tapmayın).

(Cin 18)

Ümit Şimşek Meali:

Mescidler Allah içindir; sakın Allah ile beraber başka birisine dua etmeyin.

(Cin 18)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hiç kuşkusuz, mescitler/secdeler Allah içindir. O halde, Allah ile birlikte bir başkasına yakarmayın/Allah'ın yanında bir başkası için çağrıda bulunmayın.

(Cin 18)

Rashad Khalifa Meali:

The places of worship belong to GOD; do not call on anyone else beside GOD.

(Cin 18)