6. Enam Suresi / 147.ayet
Enam 147 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Seni yalanlarlarsa hemen de ki: Rabbiniz geniş, engin bir rahmete sahiptir, fakat azabını da suçlu kavimden reddetmeye imkan yok.
(Enam 147)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Şayet Seni yalanlayacak olurlarsa de ki: “Rabbiniz çok geniş rahmet sahibidir (ve bana kâfidir ve tabi mücrimlerden) suçlu saldırgan kavim (ve kesimlerden, Allah'ın) şiddetli çarpması (ve intikam alması) da asla geri çevrilmeyecektir.”
(Enam 147)Abdullah Parlıyan Meali:
Eğer senin yalan söylediğini iddia ederlerse, onlara de ki: Rabbinizin rahmeti sonsuzdur; ama günaha batmış insanları cezalandırması da kaçınılmazdır.
(Enam 147)Adem Uğur Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa de ki: Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Bununla beraber O'nun azabı, suçlular topluluğundan uzaklaştırılamaz.
(Enam 147)Ahmet Hulusi Meali:
(Rasulüm) eğer seni yalanladılar ise de ki: "Rabbiniz, Vasi' rahmet sahibidir... O'nun azabı suçlu toplumdan geri çevrilmez. "
(Enam 147)Ahmet Tekin Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa: “Rabbiniz sonsuz rahmet ve merhamet sahibidir. Allah'ın verdiği cezanın, İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsi, suçlu, günahkâr bir kavimden geri çevrilmesi de mümkün değildir." de.
(Enam 147)Ahmet Varol Meali
Eğer seni yalanlarsa de ki: "Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. Ancak O'nun şiddetli azabı da suçlular topluluğundan geri çevrilmez."
(Enam 147)Ali Bulaç Meali:
Şayet seni yalanlayacak olurlarsa, de ki: "Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. O'nun şiddetli çarpması, suçlu günahkarlar topluluğundan geri çevrilemez."
(Enam 147)Ali Fikri Yavuz Meali:
Eğer getirdiğin hükümlerde seni tekzib ederlerse şöyle de:”-Rabbiniz geniş rahmet sahibidir; fakat mücrimler (günahkârlar) topluluğundan onun şiddet ve kudreti geri çevrilemez.”
(Enam 147)Ali Rıza Sefa Meali:
Seni yalanlarlarsa, şunu söyle: "Efendiniz, rahmeti geniş olandır. Cezası ise suçlu bir toplumdan çevrilmez!"
(Enam 147)Ali Ünal Meali:
Buna rağmen yine de seni yalanlayacak olurlarsa, onlara şöyle de: “Rabbiniz, (her varlığı kapsamına alacak derecede) geniş rahmet sahibidir (–yaptıklarınızdan dolayı hemen ceza vermez; tevbe etmenizi bekler ve sizi affetmek diler. Bununla birlikte, eğer halinizi düzeltmezseniz bilin ki) O’nun o çok çetin azabı, günah hasadına dalmış inkârcı suçlular topluluğundan asla geri çevrilmez.”
(Enam 147)Bahaeddin Sağlam Meali:
Eğer seni yalanlarsa, de ki: “Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Fakat onun azabı azgın ve mücrim olan bir toplumdan geri çevrilmez.”
(Enam 147)Bayraktar Bayraklı Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: "Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Bununla beraber, O'nun azabı, suçlular topluluğundan uzaklaştırılamaz."
(Enam 147)Bekir Sadak Meali:
Seni yalanlarlarsa, «Rabbinizin rahmeti genistir; O'nun azabi suclu milletten geri cevrilemez» de.
(Enam 147)Besim Atalay Meali:
Seni yalan tutarlarsa, diyesin ki: «Tanrımız çok geniş rahmet sahibi, günahlı bir ulustan, onun azabı geri döndürülemez»
(Enam 147)Celal Yıldırım Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: Rabbınız geniş rahmet sahibidir; O'nun saltanat kahrı, suçlu günahkâr topluluktan geri çevrilemez.
(Enam 147)Cemal Külünkoğlu Meali:
(Ey Resulüm!) Eğer seni yalanlarlarsa de ki: “Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Bununla beraber O'nun azabı, suçlular topluluğundan uzaklaştırılamaz.”
(Enam 147)Diyanet İşleri Eski Meali:
Seni yalanlarlarsa, "Rabbinizin rahmeti geniştir; O'nun azabı suçlu milletten geri çevrilemez" de.
(Enam 147)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: "Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. (Bununla beraber) suçlu bir toplumdan O'nun azabı geri çevrilmez."
(Enam 147)Diyanet Vakfı Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa de ki: Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Bununla beraber O'nun azabı, suçlular topluluğundan uzaklaştırılamaz.
(Enam 147)Edip Yüksel Meali:
Seni yalanlarlarsa: 'Rabbiniz geniş rahmet sahibidir ve O'nun cezası suçlu toplumlardan geri çevrilemez,' de.
(Enam 147)Elmalılı Orjinal Meali:
Bunun üzerine seni tekzibe yeltenirlerse, de ki rabbınız bitmez tükenmez bir rahmet sahibi, fakat mücrimler güruhundan be'si de reddedilemez
(Enam 147)Elmalılı Yeni Meali:
Eğer seni yalanlamaya yeltenirlerse, de ki: "Rabbiniz bitmez tükenmez bir rahmet sahibidir, fakat O'nun kahrı günahkarlar topluluğundan geri çevrilemez.
(Enam 147)Erhan Aktaş Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: "Rabb'iniz geniş rahmet sahibidir, ne var ki O'nun azabı suçlu halktan geri çevrilemez."
(Enam 147)Gültekin Onan Meali:
Şayet seni yalanlayacak olurlarsa, de ki: "Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. O'nun şiddetli çarpması, suçlu-günahkarlar topluluğundan geri çevrilemez."
(Enam 147)Hakkı Yılmaz Meali:
Artık eğer seni yalanladılarsa, hemen de ki: “Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. Ve O'nun azabı suçlular toplumundan geri çevrilmez.”
(Enam 147)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Şayet seni yalanlayacak olurlarsa de ki: “Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. O’nun azabı, suçlu günahkâr topluluktan geri çevrilmez.”
(Enam 147)Harun Yıldırım Meali:
Seni yalanlarlarsa de ki: “Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Fakat buna rağmen O’nun azabı günahkârlar topluluğundan geri çevrilmez.”
(Enam 147)Hasan Basri Çantay:
Eğer (bunun üzerine) seni tekzib ederlerse de ki: "Rabbiniz geniş bir rahmet saahibidir. Onun satvet (-ü kudret) i ise günahkarlar güruhundan (uzaklaşdırılıb) döndürülemez".
(Enam 147)Hayrat Neşriyat Meali:
Buna rağmen seni yalanlarlarsa artık de ki: “Rabbiniz pek geniş bir rahmet sâhibidir. Fakat O'nun azâbı günahkârlar topluluğundan geri çevrilemez.”
(Enam 147)Hubeyb Öndeş Meali: /
Artık, seni yalanladılar ise "RAB'biniz geniş bir rahmet sahibidir. Onun perişan edişi [azabı] suçlular milletinden geri çevirilmiyor." de.
(Enam 147)Hüseyin Atay Meali:
Seni yalanlıyorlarsa, de ki: "Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. Ama, O'nun azabı da suçlu ulustan geri çevrilemez."
(Enam 147)İbni Kesir Meali:
Seni yalanlarlarsa; de ki: Rabbımız geniş rahmet sahibidir. O'nun gücü günahkarlar güruhundan döndürülemez.
(Enam 147)İlyas Yorulmaz Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa deki “Rabbiniz rahmeti, her şeyi kuşatıcı olandır. O nun azabı suçlu toplumlardan asla çevrilemez.”
(Enam 147)İskender Ali Mihr Meali:
Artık seni yalanlarlarsa, o zaman de ki: “Sizin Rabbiniz geniş bir rahmetin sahibidir ve O’nun azabı, mücrimler (suçlular) kavminden geri çevrilemez.”
(Enam 147)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Eğer seni yalancı yerine koyacak olurlarsa onlara de: «Sizin çalabınızın engin bir esirgeyiciliği vardır. Ancak O suçlular takımını ezmekten alıkonulamaz.»
(Enam 147)Kadri Çelik Meali:
Seni yalanlarlarsa, “Rabbinizin rahmeti geniştir; O'nun azabı suçlu topluluktan geri çevrilemez” de.
(Enam 147)Mahmut Kısa Meali:
Eğer “Öyle şey mi olur? O merhametli Allah, hiç insanları böyle cezalandırır mı?”diyerek senin yalan söylediğini iddia edecek olurlarsa, de ki: “Evet, Rabb’inizin merhameti sonsuzdur fakat suç işleyenlere vereceğini vaad ettiğicezanın kaldırılması da söz konusu değildir! O hâlde, Allah’ın merhametine güvenip de, zulüm işlemeye kalkmayın!” Bunun, ezelden belirlenmiş ilâhî bir yazgı olduğunu öne sürerek sorumluluktan kurtulmaya çalışanlara gelince:
(Enam 147)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Mutlaka, seni yalanlarsa de ki: "Rabbiniz engin ve geniş bir rahmete sahiptir. Elbette ki azabını suçlu günahkar topluluğundan geri çevirmesi kaçınılmazdır."
(Enam 147)Mehmet Türk Meali:
(Ey Muhammed!) Eğer o (Yahû-dîler) seni yalanlarlarsa sen onlara: “Rabbiniz çok geniş bir rahmet sahibidir. (Fakat şunu da iyi bilin ki) Onun azabı, suçlu bir toplumdan asla geri kalmaz.”1 de.*
(Enam 147)Muhammed Celal Şems Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: “Rabbiniz engin rahmet sahibidir, (fakat) O’nun azabı (da) suçlu olanlardan geri döndürülemez.”
(Enam 147)Muhammed Esed Meali:
Ve eğer senin yalan söylediğini iddia ederlerse onlara de ki: "Rabbinizin rahmeti sonsuzdur; ama günaha batmış insanları cezalandırması da kaçınılmazdır".
(Enam 147)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Eğer onlar seni yalanlarlarsa, de ki; "Rabbinizin rahmeti geniştir. Fakat onun azabı da suçlular topluluğundan uzak tutulmaz."
(Enam 147)Mustafa Çavdar Meali:
Eğer seni yalanlamaya kalkarlarsa, de ki: “Rabbiniz, sınırsız rahmet sahibidir; fakat günaha gömülmüş bir topluma verdiği cezanın geri döndürülmesi mümkün değildir.”Bknz: (3/184) - (5/41) - (6/33)»(6/34) - (7/177)
(Enam 147)Mustafa Çevik Meali:
Ey Peygamber! Bütün bildirdiklerimize rağmen, yine de seni yalancılıkla itham edip, Allah’ın âyetlerinden yüz çevirirlerse onlara de ki: “Rabbimiz sonsuz merhamet ve şefkat sahibidir fakat müşrik ve kâfirce yaşamakta inatla direnenleri cezalandırması da kaçınılmazdır, vereceği cezayı engellemeye hiç kimsenin gücü yetmez.”
(Enam 147)Mustafa İslamoğlu Meali:
Ve onlar seni yalancılıkla itham ederlerse de ki: Rabbiniz sınırsız merhamet sahibidir; ama günaha gömülüp gitmiş insanları cezalandırması da kaçınılmazdır.
(Enam 147)Osman Okur Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa deki: Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir.Bununla beraber O'nun azabı, suçlu kavimlerden uzaklaştırılamaz.
(Enam 147)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
İmdi seni tekzîp ederlerse de ki: «Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Fakat onun ikâbı da günahkâr olan bir gürûhtan reddedilemez.»
(Enam 147)Ömer Öngüt Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa de ki: “Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. Fakat O'nun azabı da günahkârlar güruhundan geri çevrilmez. ”
(Enam 147)Ömer Sevinçgül Meali:
Seni yalanlarlarsa, “Rabbimin sınırsız merhameti vardır, ama suçlu kimseleri cezalandırması da engellenemez” de.
(Enam 147)Sadık Türkmen Meali:
Eğer seni yalanladılarsa, de ki: “Rabbiniz geniş rahmet sahibidir ve O’nun baskını, suçlu günahkar toplumdan geri çevrilmez!”
(Enam 147)Seyyid Kutub Meali:
Eğer onlar seni yalanlarlarsa de ki; «Rabbim, yaygın rahmet sahibidir. Ama O'nun günahkârlara yönelik azabını hiç kimse geri savamaz.»
(Enam 147)Suat Yıldırım Meali:
Eğer onlar seni yalancı sayarsa de ki: "Rabbinizin merhameti geniştir; fakat dilediği zaman O'nun satveti ve azabı, suçlu toplumdan geri çevrilemez."
(Enam 147)Süleyman Ateş Meali:
Eğer seni yalanladılarsa, de ki: "Rabbiniz bol rahmet sahibidir. Fakat O'nun azabı da suçlu toplumdan geri çevrilmez (gazabı suçluların üzerine bir indi mi, onu kimse geri çeviremez)."
(Enam 147)Süleymaniye Vakfı Meali:
Sana yalancı derlerse de ki "Rabbiniz geniş ikram sahibidir. Ama O'nun cezası, suçlular topluluğundan engellenemez."
(Enam 147)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Eğer seni yalanlarlarsa de ki: "Rabbinizin rahmeti sonsuzdur, ama günahkarları da mutlaka cezalandıracaktır."
(Enam 147)Şaban Piriş Meali:
Seni yalanlarlarsa: -Rabbiniz, geniş rahmet sahibidir; O'nun azabı ise günahkar toplumdan geri çevrilemez, de!
(Enam 147)Talat Koçyiğit Meali:
(Ey Muhammed!) Eğer seni yalanlarlarsa, (onlara) de ki: "Rabbınız geniş bir rahmet sahibidir. Bununla beraber, O'nun azabı, suçlu kişilerden geri döndürülmez."
(Enam 147)Tefhimul Kuran Meali:
Şayet seni yalanlayacak olurlarsa, de ki: «Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. Onun şiddetli çarpması, suçlu günahkârlar topluluğundan geri çevrilemez.
(Enam 147)Ümit Şimşek Meali:
Onlar seni yalanlayacak olurlarsa, sen de ki: Rabbiniz geniş rahmet sahibidir; ama azabı da mücrimlerden geri çevrilmez.
(Enam 147)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Artık seni yalanlarlarsa şunu söyle: "Rabbiniz çok geniş bir rahmetin sahibidir. Ancak, O'nun azabı günaha batmışlar topluluğundan uzak tutulamaz."
(Enam 147)