48. Fetih Suresi / 19.ayet

Ve elde edecekleri birçok ganimetlerle ödüllendirmiştir, zira Allah sonsuz kudret sahibi ve her hükmü doğru olandır.

Bknz: (8/1)(9/20)»(9/22)

Mustafa Çavdar Meali

Fetih 19 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve elde edecekleri birçok ganimetleri ihsan etmiştir ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve elde edecekleri daha birçok ganimetleri de (nasip edecektir), çünkü Allah (C.C) Galip ve Güçlü olandır, Hüküm ve Hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve elde edecekleri bir çok ganimeti ile. Çünkü Allah gerçekten çok güçlüdür, O'nun gücüne hiçbir güç erişemez ve yaptığı herşeyi yerli yerince yapandır O.

(Fetih 19)

Adem Uğur Meali:

Yine onları elde edecekleri birçok ganimetlerle de mükâfalandırdı. Allah üstündür, hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Ahmet Hulusi Meali:

Onları, alacakları birçok ganimetlere de nail etti... Allah Aziyz'dir, Hakiym'dir.

(Fetih 19)

Ahmet Tekin Meali:

Allah onları, elde edecekleri birçok ganimetlerle de mükâfatlandırdı. Allah kudretli, hikmet sahibi ve hükümrandır.

(Fetih 19)

Ahmet Varol Meali

Ve alacakları birçok ganimetler (bahşetmiştir). Allah güçlüdür, hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Ali Bulaç Meali:

Ve alacakları birçok ganimetleri de. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bir de ele geçirecekleri (Hayber'deki) bir çok ganimetleri mükâfat verdi. Allah Azîz'dir= her şeye galibdir, Hakîm'dir= hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ayrıca, ele geçirecekleri daha birçok savaş kazanımları olacaktır. Çünkü Allah, Üstündür; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir.

(Fetih 19)

Ali Ünal Meali:

Ayrıca, alacakları pek çok ganimetle de. Allah, Azîz (mutlak izzet ve ululuk sahibi, her işte üstün ve mutlak galip)tir, Hakîm (her hüküm ve icraatında pek çok hikmetler bulunan)dır.

(Fetih 19)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Alacakları bol ganimetleri de ihsan etti. Allah Aziz ve Hakîmdir. (Güçlüdür ve her şeyi yerli yerinde yapar.)

(Fetih 19)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Elde edecekleribirçok ganimetle de ödüllendirecektir. Allah üstündür; hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Bekir Sadak Meali:

(18-19) Allah inananlardan, agac altinda sana bas egerek el verirlerken, and olsun ki hosnut olmustur. Gonullerinde olani da bilmis, onlara guvenlik vermis, onlara yakin bir zafer ve ele gecirecekleri bol ganimetler bahsetmistir. Allah, guclu olandir, Hakim olandir.

(Fetih 19)

Besim Atalay Meali:

18,19. İnanmış bulunanlar, ağacın altında sana biat edende, Allah onlardan hoşnut olmuştur, içlerinde olan bilgi için, onlara huzur verdi, yakın bir fetihle, alacakları birçok ganimetlerle onları ödülledi, Allah emredir, Allah bilgedir

(Fetih 19)

Celal Yıldırım Meali:

(18-19) And olsun ki, Allah, o ağaç altında sana bey'at eden mü'minlerden razı oldu ; onların kalblerindekini (iyi niyet ve samimiyetlerini) bildi de bunun için üzerlerine güven ve sükûnet indirdi ve onlara çok yakın bir fethi (müyesser kılmakla başarıyı) ve ele geçirecekleri birçok ganimetleri lâyık gördü. Allah çok üstündür, çok güçlüdür, hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Cemal Külünkoğlu Meali:

18,19. (Ey Muhammed!) O ağacın altında (Hudeybiye'de) sana biat ederlerken (bağlılıklarını bildirirlerken) Allah o mü'minlerden razı olmuştur. (Allah onların) kalplerinde olanı bildiği için, onların üzerine huzur ve güven indirip hem kendilerini yakın bir zafer (olan Hayber'in fethi) ile hem de elde edecekleri birçok ganimetlerle mükâfatlandırdı. Allah, mutlak galiptir, hüküm ve hikmet sahibidir.*

(Fetih 19)

Diyanet İşleri Eski Meali:

18,19. Allah inananlardan, ağaç altında sana baş eğerek el verirlerken, and olsun ki hoşnut olmuştur. Gönüllerinde olanı da bilmiş, onlara güvenlik vermiş, onlara yakın bir zafer ve ele geçirecekleri bol ganimetler bahşetmiştir. Allah, güçlü olandır, Hakim olandır.

(Fetih 19)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(18-19) Şüphesiz Allah, ağaç altında sana biat ederlerken inananlardan hoşnut olmuştur. Gönüllerinde olanı bilmiş, onlara huzur, güven duygusu vermiş ve onlara yakın bir fetih ve elde edecekleri birçok ganimetler nasip etmiştir. Allah mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Diyanet Vakfı Meali:

Yine onları elde edecekleri birçok ganimetlerle de mükâfalandırdı. Allah üstündür, hikmet sahibidir.  *

(Fetih 19)

Edip Yüksel Meali:

Ek olarak, birçok ganimet ele geçirdiler. ALLAH Üstündür, Bilgedir.

(Fetih 19)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bir çok da ganimetleri ki onları alacaklar ve Allah bir aziz, hakim bulunuyor

(Fetih 19)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve onları alacakları bir çok ganimetlerle de ödüllendirdi. Allah, çok güçlüdür. hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Erhan Aktaş Meali:

Onlara, elde edecekleri pek çok ganimet nasip etmiştir. Allah, Mutlak Üstün Olan'dır, En İyi Hüküm Veren'dir.

(Fetih 19)

Gültekin Onan Meali:

Ve alacakları birçok ganimetleri de. Tanrı, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Hakkı Yılmaz Meali:

(18,19) Andolsun o ağacın altında sana bağlılık yemini ederlerken Allah, mü’minlerden razı olmuştur. İşte kalplerinde olanı bilmiş, onlara kalbi teskin eden, güven ve yatışma duygusu/ moral indirmiş ve onları pek yakın bir fetih ve alacakları birçok ganimetler ile ödüllendirmiştir. Ve Allah, en üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan/ mutlak galip olandır, en iyi yasa koyan, bozulmayı iyi engelleyen/sağlam yapandır.

(Fetih 19)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve alacakları birçok ganimeti de (mükâfat olarak vermiştir). Allah (izzet sahibi, her şeyi mağlup eden) Azîz, (hüküm ve hikmet sahibi olan) Hakîm’dir.

(Fetih 19)

Harun Yıldırım Meali:

Ve alacakları bir çok ganimetlerle de. Şüphesiz Allah Azîz ve Hakîm olandır.

(Fetih 19)

Hasan Basri Çantay:

(18-19) Andolsun ki Allah mü'minlerden —seninle o ağacın altında biat ederlerken— raazi olmuşdur da kalblerindeki bilerek üzerlerine kuvve-i ma'neviyyeyi indirmiş ve onları yakın bir feth ile ve alacakları bir çok ganimetlerle mükafatlandırmadır. Allah mutlak gaalibdir, yegane hukum ve hikmet saahibidir.

(Fetih 19)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve alacakları birçok ganîmetlerle (de onları mükâfâtlandırdı). Çünki Allah, Azîz(kudreti dâimâ üstün gelen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.

(Fetih 19)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(18-19) Elbetteki Allah, İnançlılardan, (o) ağacın altında sana (kur'an'a) biat etmiş [egemenliğini kabul etmiş] oldukları vakit razı oldu. Böylece kalplerindekini bildi de onlara huzuru indirdi ve çok yakın bir fetih ve kendisini alacakları pek çok ganimet olarak onlara iyiliğin getirisini verdi. Allah, [en başından beri] en üstündü, hakimdi/hikmetliydi.

(Fetih 19)

Hüseyin Atay Meali:

18-19 Andolsun Allah, ağaç altında sana el verirlerken inananlardan hoşnut olmuştur. Gönüllerinde olanı da bildiği için onlara güven vermiş, onlara yakın bir zafer ve ele geçirecekleri bol ganimetler bahşetmiştir. Allah güçlü olandır, bilge olandır.

(Fetih 19)

İbni Kesir Meali:

Ve alacakları bol ganimetlerle. Allah; Aziz, Hakim olandır.

(Fetih 19)

İlyas Yorulmaz Meali:

(Allah'ın yardımıyla) Pek çok ganimet elde etmişlerdir. Allah çok güçlü ve her şeyin hükmünü verendir.

(Fetih 19)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve pekçok da ganimet vardır. Onları alırlar. Ve Allah; Azîz’dir, Hakîm’dir.

(Fetih 19)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

alacakları birçok savaş alıntılarıyla onları karşıladı. Allah erkli, doğruyu bildirici olandır.

(Fetih 19)

Kadri Çelik Meali:

Ve elde edecekleri birçok ganimetleri de (verdi). Allah, üstün güç sahibi olandır, hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Mahmut Kısa Meali:

Ve ondan sonra elde edecekleri daha nice zafer ve ganîmetlerle… Hiç kuşkusuz Allah, sonsuz kudret ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

İhsan edilen bir çok ganimetleri de. Allah üstündür, hüküm sahibidir.

(Fetih 19)

Mehmet Türk Meali:

(Allah) onları alacakları birçok ganîmetlerle de mükâfatlandırdı. Çünkü Allah, çok güçlüdür, hüküm (ve hikmet) sahibidir.

(Fetih 19)

Muhammed Celal Şems Meali:

(18-19) Müminler ağaç altında sana biat ettiklerinde, Allah onlardan kesinlikle razı oldu. (Bu ayet-i kerimede Hudeybiye biatinden bahsedilmiştir) O, onların kalplerindeki (imanı) çok iyi biliyordu. Bunun sonucu O, kalplerine huzur indirdi ve yakında elde edilen bir zafer (Burada Hayber fethinden bahsedilmiştir) ile ele geçirdikleri birçok ganimetleri kendilerine ihsan etti. Allah (her şeyden) üstündür, hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Muhammed Esed Meali:

ve elde edecekleri birçok savaş ganimeti (ile); çünkü Allah gerçekten kudret ve hikmet Sahibidir.

(Fetih 19)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yine onları elde edecekleri pek çok ganimete ulaştırmıştır. Elbette ki, Allah, üstündür ve erdemli bilginin kaynağıdır.

(Fetih 19)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve elde edecekleri birçok ganimetlerle ödüllendirmiştir, zira Allah sonsuz kudret sahibi ve her hükmü doğru olandır.

Bknz: (8/1) - (9/20)»(9/22)

(Fetih 19)

Mustafa Çevik Meali:

18-19 Ey Rasûlüm! Sana tabii olmak üzere o ağacın altında biat edip söz veren mü’minlerden Allah razı olmuş, onların samimiyetlerini bildiği için de kalplerini huzur ve sükûna kavuşturmuştur, üstelik onları yakında gerçekleşecek zaferle de ödüllendirecek ve birçok ganimet nasip edecektir. Allah üstün kudret ve hüküm sahibidir. O’nun her şeye gücü yeter.

(Fetih 19)

Mustafa İslamoğlu Meali:

bir de elde edecekleri sayısız ganimetle... Ve zaten Allah her işini mükemmel yapar, her hükmünde tam isabet kaydeder.

(Fetih 19)

Osman Okur Meali:

(18-19) (Ey Muhammed!) O ağacın altında (Hudeybiye'de) sana biat ederlerken (bağlılıklarını bildirirlerken) Allah o müminlerden razı olmuştur. (Allah onların) kalplerinde olanı bildiği için, onların üzerine huzur ve güven indirip hem kendilerini yakın bir zafer (olan Hayber'in fethi) ile hem de elde edecekleri birçok ganimetlerle mükâfatlandırdı. Allah, mutlak galiptir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve alacakları birçok ganîmetler ile de (mükâfaatlandırmıştır). Ve Allah Teâlâ mutlaka bir galib, bir hakîm bulunmaktadır.

(Fetih 19)

Ömer Öngüt Meali:

Ve ele geçirecekleri bol ganimetler bahşetmiştir. Allah güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onları, elde edecekleri birçok ganimetlerle ödüllendirmiştir. Allah izzetlidir, onurludur, üstün gücü vardır, işlerini nice gayeler, faydalar gözeterek yapar.

(Fetih 19)

Sadık Türkmen Meali:

Bir de elde edecekleri sayısız ganimetler… Allah mutlak güç sahibidir, doğru hüküm/karar verendir.

(Fetih 19)

Seyyid Kutub Meali:

Yine onlara alacakları birçok ganimetler bahş eyledi. Allah üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Suat Yıldırım Meali:

(18-19) Gerçekten Allah, (Hudeybiye'de) o ağacın altında sana biat ettikleri zaman, müminlerden razı oldu. Onların kalplerindeki ihlası bildiği için üzerlerine sekine, huzur ve güven indirdi. Onları hemen yakında gerçekleşen bir zaferle ve alacakları birçok ganimetle mükafatlandırdı. Allah aziz ve hakimdir (mutlak galiptir, tam hüküm ve hikmet sahibidir).

(Fetih 19)

Süleyman Ateş Meali:

Yine onlara alacakları birçok ganimetler bahş eyledi. Allah üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Alacakları bir çok ganimet de var. Allah güçlüdür; doğru kararlar verir.

(Fetih 19)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(18-19) Allah, o ağacın altında sana bağlılıklarını bildiren müminlerden razı olmuştur. İçinden geçenleri bildiği için onlara sükûnet bağışlamış, yakında bir zafer kazanacaklarını ve birçok ganimet elde edeceklerini müjdelemiştir. Çünkü O, kudret ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Şaban Piriş Meali:

(18-19) Ağaç altında sana bey'at edenlerden Allah razı olmuştur. Gönüllerindekini bildi de üzerlerine huzur indirdi ve onlara yakın bir fetih ve elde edecekleri bir çok ganimetler vermiştir. Allah, güçlüdür, hakimdir.

(Fetih 19)

Talat Koçyiğit Meali:

18-19 Ağaç altında sana bey'at etmeleri dolayısıyla Allah müminlerden hoşnud olmuştur. Gönüllerindekini bilmiş, üzerlerine huzur indirmiş ve onlara, yakın bir fetih ve elde edecekleri pek çok ganimet vermiştir. Allah, dâima gâlibtir; hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve alacakları birçok ganimetleri de. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Fetih 19)

Ümit Şimşek Meali:

Onlara, elde edecekleri pek çok ganimet de nasip etti. Allah'ın kudreti herşeye üstündür ve her işi hikmet iledir.

(Fetih 19)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Alacakları birçok ganimetler de nasip etmiştir. Allah Aziz'dir, Hakim'dir.

(Fetih 19)